-
81 ПОМОЕВ
-
82 ХОЛОДНОЙ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ХОЛОДНОЙ
-
83 У-178
ВЫЛИТЬ УШАТ ПОМОЕВ на кого ОКАТИТЬ УШАТОМ ПОМЙЕВ кого coll, disapprov VP subj: human to disgrace, defame s.o. unjustlyX вылил на Y-a ушат помоев - X dragged Y through the mud (the mire, the muck)X threw (slung, flung) mud (dirt) at Y X smeared Y (Y's name). -
84 окатить ушатом помоев
• ВЫЛИТЬ УШАт ПОМОЕВ на кого; ОКАТИТЬ УШАТОМ ПОМОЕВ кого coll, disapprov[VP; subj; human]=====⇒ to disgrace, defame s.o. unjustly:- X вылил на Y-а ушат помоев≈ X dragged Y through the mud <the mire, the muck>;- X threw <slung, flung> mud < dirt> at Y;- X smeared Y < Y's name>.Большой русско-английский фразеологический словарь > окатить ушатом помоев
-
85 выливать
вылить1) виливати, вилити, вилляти; (опрокидывая) вивертати, вивернути. [Виверни воду з діжки. Глечики повивертала];2) висипати, висипати. [Висип у миску всенький борщ. Висип окріп із баняка в ночви = вылей кипяток из котла в корыто]. -ать, - ить напиток в рот - хилити, вихиляти, вихилити. [Вихилив дві чарки];3) (колокол, статую и т. п.) лити, виливати, вилити. Вылитый -1) вилитий, виллятий, висипаний, вихилений. [Де-ж тая барилочка, що виллята горілочка?]2) вилитий, злитий, виливаний. [Кремезний, як з криці злитий (Коц.). Виливаних богів не будеш робити];3) похож, как вылитый - як викапаний. [Син - викапаний батько. Ми всі, як викапані, скидаємся один на одного (Крим.)].* * *несов.; сов. - в`ылить1) вилива́ти, ви́лити и ви́лляти и мног. повилива́ти; ( пищу) висипа́ти, ви́сипати2) ( изготовлять литьём) вилива́ти, ви́лити и ви́лляти -
86 вылитый
вылить, -ся см. Выливать, -ся.* * *1) прич. ви́литий; ви́сипаний; ви́литий2) (в знач. прил.: очень похожий) ви́капаний, достеме́нний -
87 конден опталаш
вылить; неожиданно хлынуть (о сильном дожде)Кенета йӱр конден оптале. «Мар. ком.» Неожиданно хлынул сильный дождь.
Составной глагол. Основное слово:
кондаш -
88 слить
слить1. (смешать) (inter)miksi, kunverŝi;2. (вылить, перелить откуда-л.) deverŝi;3. перен. (соединить) kunfandi, kunigi;\слиться прям., перен. kunflu(iĝ)i.* * *(1 ед. солью́) сов., вин. п.2) (изготовить литьём, отлить) fundir vt* * *(1 ед. солью́) сов., вин. п.2) (изготовить литьём, отлить) fundir vt* * *v1) gener. (изготовить литьём, отлить) fundir, (î ðåêàõ è á. ï.) confluir, echar (вылить, отлить), mezclar (смешать), verter2) liter. (ñìåøàáüñà) mezclarse, (ñîåäèñèáü) reunir, (ñîåäèñèáüñà) reunirse, fusionar (организации), fusionarse (об организациях), juntar, juntarse -
89 отлить
отли́ть1. deverŝi;2. (из металла) gisi, muldi.* * *(1 ед. отолью́) сов., вин. п.3) разг. ( привести в сознание) reavivar (hacer recobrar el sentido) vertiendo agua4) ( изготовить литьём) fundir vt, colar (непр.) vt, vaciar vtотли́ть в фо́рму — moldear vt
5) ( помочиться) прост. echar una meada, hacer pis; hacer pichí (Ю. Ам.)••отли́ть пу́лю разг. — echar por arrobas, gastar mucho almacén
* * *(1 ед. отолью́) сов., вин. п.3) разг. ( привести в сознание) reavivar (hacer recobrar el sentido) vertiendo agua4) ( изготовить литьём) fundir vt, colar (непр.) vt, vaciar vtотли́ть в фо́рму — moldear vt
5) ( помочиться) прост. echar una meada, hacer pis; hacer pichí (Ю. Ам.)••отли́ть пу́лю разг. — echar por arrobas, gastar mucho almacén
* * *v1) gener. (вылить часть жидкости) verter, (изготовить литьём) fundir, (îáõëúñóáü) refluir, achicar (откачать), colar, irse (о крови), vaciar3) sl. cambiar el agua4) simpl. (ïîìî÷èáüñà) echar una meada, hacer pichì (Ó. Àì.), hacer pis -
90 слить
слить1. (смешать) (inter)miksi, kunverŝi;2. (вылить, перелить откуда-л.) deverŝi;3. перен. (соединить) kunfandi, kunigi;\слиться прям., перен. kunflu(iĝ)i.* * *(1 ед. солью́) сов., вин. п.2) (изготовить литьём, отлить) fundir vt* * *1) (вылить, отлить) verser vtслить бензи́н — vider le réservoir d'essence
2) ( смешать) verser vt ensemble3) ( металлы) fondre vt, couler vt -
91 кышкалаш
кышкалашГ.: кӹшкӓлӓш-ам1. выливать, вылить; выплескивать, выплеснуть, плеснуть что-л.Вӱдым кышкалаш вылить воду;
вочко дене кышкалаш выливать бочками.
Олымбалне шинчыше писте лаканым оза почо да корка дсне вӱдым коштал налят, кӱ ӱмбак кышкале. А. Юзыкайн. Хозяин открыл стоящую на скамье липовую кадку, зачерпнул воду и плеснул на каменку,
2. лить, поливать, политьВедра дене йӱр кышкалеш дождь льёт как из ведра.
Составные глаголы:
Кышкал колташ вылить.
Мушкылтыш вӱд дене атыжымат кышкал ит колто. Калыкмут. Вместе с помоями не выкидывай (букв. не вылей) и посуду.
Идиоматические выражения:
-
92 выливать
1. вылить (вн.)(воду и т. п.) pour out (d.); (ведро и т. п.) empty (d.)2. вылить (вн.)(отливать из металла, воска) cast* (d.), mould (d.); (из металла тж.) found (d.) -
93 выливать
-
94 вылитый
вы́лит||ый(похожий) simila;она́ \вылитыйая мать ŝi estas portreto de sia patrino, ŝi tre similas la patrinon.* * *1) прич. от вылить2) прил. разг.он вы́литый оте́ц — es el retrato de su padre; es clavado a su padre (fam.)
* * *1) прич. от вылить2) прил. разг.он вы́литый оте́ц — es el retrato de su padre; es clavado a su padre (fam.)
* * *adjgener. es el retrato de(...) (...), vivo (о сходстве) -
95 слить
1) ( вылить) svuotare, scaricare2) ( смешать) versare insieme, unire3) ( объединить) fondere, unire* * *сов. В2) ( о металлах) fondere vt3) перен. ( соединить в одно целое) riunire vt, fondere vt4) (вылить откуда-л.) scolare vt; far scorrere•- слиться* * *vfin. incorporare -
96 отлить
отли́ть1. deverŝi;2. (из металла) gisi, muldi.* * *(1 ед. отолью́) сов., вин. п.3) разг. ( привести в сознание) reavivar (hacer recobrar el sentido) vertiendo agua4) ( изготовить литьём) fundir vt, colar (непр.) vt, vaciar vtотли́ть в фо́рму — moldear vt
5) ( помочиться) прост. echar una meada, hacer pis; hacer pichí (Ю. Ам.)••отли́ть пу́лю разг. — echar por arrobas, gastar mucho almacén
* * *1) ( вылить часть жидкости) verser vtотли́ть вина́ в стака́н — verser du vin dans un verre
2) ( выкачать из судна) pomper vt; écoper vt, vider vt (лодку, барку)3) ( в литейном деле) fondre vt, couler vt; mouler vt, jeter (tt) vt en moule••отли́ть пу́лю разг. — dire une énormité
-
97 вылитый
-
98 вылитый
-
99 выливать
I (что-л.)несовер. - выливать; совер. - вылитьpour out (воду и т.п.); empty (ведро и т.п.)II (что-л.)несовер. - выливать; совер. - вылить(отливать из металла, воска) cast, mould; found (из металла) -
100 ястараш
ястарашГ.: йӓстӓрӓш-ем1. выгружать, выгрузить; разгружать, разгрузить; сгружать, сгрузить; снимать (снять) какой-л. груз откуда-л.Шудым ястараш разгружать сено;
пум ястараш разгружать дрова;
тер гыч ястараш выгрузить из саней;
кудывечыш ястараш разгрузить во двор.
Коло возышто нылытшым нигуш ястараш. Г. Ефруш. Из двадцати возов четыре сгрузить некуда.
Чыланат тачке гыч кермычым ястараш полшат. Н. Арбан. Все помогают разгружать с тачки кирпичи.
2. вываливать, вывалить; высыпать, высыпать; заставлять (заставить) выпасть, высыпаться откуда-л.; опрокидывая, удалять (удалить) откуда-л.Рокым ястараш высыпать землю;
пырчым ястараш высыпать зерно.
Толя котелокысо колым ястарыш, эҥер серыш куржын волыш. В. Иванов. Толя вывалил рыбу, находящуюся в котелке, и бегом спустился на берег реки.
Мафрона поген толмо кочкышыжым шаралтыме шовычыш ястарыш. М. Евсеева. Мафрона вывалила принесённую еду на расстеленный платок.
3. выливать, вылить; заставлять (заставить) жидкость вытечь, удалять (удалить) её, наклоняя или опрокидывая сосудШӧрым ястараш выливать молоко;
кленчашке ястараш выливать в бутылку;
кӧршӧк гыч ястараш выливать из горшка.
Тарля яра самоварышке ведра гыч вӱдым ястарыш. В. Косоротов. Тарля вылила из ведра воду в пустой самовар.
(Арлан) мончаште кок ведра вӱдым кугу чаныш шке ястарыш. «Ончыко» В бане Арлан сам вылил два ведра воды в большой чан.
4. опрокидывать, опрокинуть; перевернув посуду, выливать (вылить), выкладывать (выложить) её содержимое(Кузьма Мироныч) вудака шинчажым пеле кумалта, вара чарка кӧргысым ик ганаштак умшаш ястара. А. Эрыкан. Кузьма Мироныч полузакрывает свои мутные глаза, затем сразу опрокидывает в рот содержимое стопки.
5. разгружать, разгрузить; выгружать, выгрузить; освобождать (освободить) что-л. от грузаТерым ястараш разгружать сани;
машинам ястараш разгружать машину.
Тыге Иван кӱртньыгорно станцийыш вагон ястараш кошташ тӱҥале. А. Эрыкан. Таким образом Иван стал ходить на железнодорожную станцию разгружать вагоны.
6. опорожнять, опоражнивать, опорожнить, опорожнить; опрастывать, опростать; освободив от содержимого, делать (сделать) пустым, порожнимВедрам ястараш опорожнить ведро;
атым ястараш опорожнить посуду.
Ончалынат огеш шукто – пошкудет кӱмыжшым ястаренат. В. Соловьёв. Оглянуться не успел – сосед уже миску опростал.
Изи стакан, кугу стакан шиша кӧргым ястара. МФЭ. Маленький стакан, большой стакан опоражнивают содержимое бутылки.
7. перен. выкладывать, выложить; высказывать, высказать; сообщать, сообщить (всё)Шӱм-чоным ястараш выкладывать душу.
Миклай шуко ойлыш. Кеҥеж мучко погынышо кочым чыла ястарыш. А. Эрыкан. Миклай говорил много. Выложил всю накопившуюся за лето горечь.
– Адак, Илюш шольо, ужмет-колметым ачатлан намиен ит ястаре: тудын йылмыже кужу. А. Березин. – Ещё, брат Илюш, то, что увидел-услышал, не выкладывай своему отцу: у него язык длинный.
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
См. также в других словарях:
ВЫЛИТЬ — ВЫЛИТЬ, вылью, выльешь, повел. вылей, совер. (к выливать). 1. что. Выпустить, выплеснуть из сосуда (жидкость). Вылить воду из бочки. Вылить чай из блюдца. 2. что. Посредством литья изготовить из расплавленного вещества (металла, воска и т.п.).… … Толковый словарь Ушакова
ВЫЛИТЬ — ВЫЛИТЬ, вылитие, см. выливать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
ВЫЛИТЬ — не вылить кого, что. Арх. О большом внешнем сходстве. АОС 7, 290 … Большой словарь русских поговорок
вылить — слить / сразу: выплеснуть Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. вылить гл. сов. • высказать • излить • выложить … Словарь синонимов
ВЫЛИТЬ — ВЫЛИТЬ, лью, льешь; лей; итый; совер., что. 1. Удалить (жидкость) откуда н. В. воду из стакана. 2. Изготовить литьём, отлить. В. оловянную фигурку. | несовер. выливать, аю, аешь. | прил. выливной, ая, ое (спец.). Толковый словарь Ожегова. С.И.… … Толковый словарь Ожегова
Вылить — I сов. перех. см. выливать I II сов. перех. см. выливать II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
вылить — вылить, вылью, выльем, выльешь, выльете, выльет, выльют, вылил, вылила, вылило, вылили, вылей, вылейте, выливший, вылившая, вылившее, вылившие, вылившего, вылившей, вылившего, выливших, вылившему, вылившей, вылившему, вылившим, выливший, вылившую … Формы слов
Вылить слёзы — Пск., Сиб. Много проплакать от горя, переживаний. ПОС 6, 9; ФСС, 37 … Большой словарь русских поговорок
вылить — влить … Словарь антонимов
вылить — в ылить, в ылью, в ыльет … Русский орфографический словарь
вылить — (I), вы/лью(сь), льешь(ся), льют(ся) … Орфографический словарь русского языка