-
1 ваши
[váši] pl. (gen. ваших) (colloq.)1.i vostri, i vostri parenti2.◆он и нашим, и вашим — è servo di due padroni
-
2 ваши
м. мн.i vostri parenti / congiuntiкак поживают ва́ши? — come stanno i suoi?
••и нашим и ва́шим разг. неодобр. — fare il doppio gioco; una candela a Dio, una al diavolo; servo di due padroni
* * *adj -
3 Ваш
1.1) ( относящийся к вам) vostro2) ( вежливая форма) Suo2.* * *мест. притяж.(ваша, ваше, ваши) il vostro, di voi; il Suo ( вежливая форма); di Lei ( вежливая форма)ваша взяла — ammetto, l'avete vinta voi
* * *adjgener. suo (в вежливой форме) -
4 ваш
1.1) ( относящийся к вам) vostro2) ( вежливая форма) Suo2.* * *мест. притяж.(ваша, ваше, ваши) il vostro, di voi; il Suo ( вежливая форма); di Lei ( вежливая форма)ваша взяла — ammetto, l'avete vinta voi
* * *adjgener. vs. (îò vostro), suo, vostro -
5 забота
1) ( беспокойство) inquietudine ж., preoccupazione ж., pensiero м.••2) ( попечение) premura ж., cura ж., sollecitudine ж.••* * *ж.1) ( беспокойство) inquietudine, pensiero m, preoccupazioneон живёт / обходится без особых забот — vive spensieratamente, senza tante preoccupazioni
2) (попечение о ком-л.) cura, sollecitudine, premuraокружить кого-л. забо́той — rivolgere mille premure a qd
3) мн. ( хлопоты) fatiche, lavoro sistematicoцентр создан забо́тами учёных — il Centro è stato creato grazie alle fatiche di scienziati
••не было забо́ты разг. — ci voleva anche questa
не моя забо́та разг. — e una cosa che non mi riguarda
что за забо́та! разг. — non mi fa un baffo!
мне бы ваши забо́ты! — fossero questi i miei grattacapi! ho da pensare a ben altro!
вашими забо́тами — grazie <a lei / alla Sua gentile intercessione>
* * *n1) gener. angustia, inquietudine, interessamento, pena, pensiero, procaccio, sopraccapo, briga, cura, sollecitudine, affannamento, affanno, carico, cruccio, governo, impaccio, premura, preoccupazione, riguardo2) obs. rancura, studio3) avunc. grattacapo -
6 ваш
-
7 его родные
prongener. (её, ваши) i suo i -
8 пожелание
1) ( кому-либо) augurio м.2) ( мнение о желательности) desiderio м., esigenza ж.* * *с.1) augurio m, auspicio mпожела́ние успеха — augurio di successo
2) (предложение, требование) desiderio m3) мн. пожела́ния desiderata m plмы учтём ваши пожела́ния — prenderemo in considerazione i vostri desideri
* * *n1) gener. augurio, voto2) fin. desiderio -
9 безошибочный
[bezošíbočnyj] agg. (безошибочен, безошибочна, безошибочно, безошибочны)infallibile, giusto, esatto"Ваши догадки были точны и безошибочны" (И. Тургенев) — "Le vostre supposizioni furono giuste ed esatte" (I. Turgenev)
-
10 вонючий
[vonjúčij] agg. (вонюч, вонюча, вонюче, вонючи)puzzolente, fetido; (fig.) schifosoвот вам ваши вонючие деньги! — tenga, le restituisco i suoi schifosi soldi!
-
11 дело
[délo] n. (pl. дела)1.1) lavoro (m.), occupazione (f.), affare (m.), attività (f.)"Много у вас дела? - спросил Обломов?" (И. Гончаров) — "Avete molto da fare?; - chiese Oblomov" (I. Gončarov)
2) questione (f.)считать что-л. своим делом — considerare proprio compito
3) (colloq.) cosa giusta"Не плачь, я дело говорю" (А. Грибоедов) — "Non piangere, sto dicendo una cosa giusta" (A. Griboedov)
"Послушай, Архип, не дело ты затеял" (А. Пушкин) — "Stammi a sentire Archip, ti sei invischiato in una cosa sbagliata" (A. Puškin)
4) professione (f.), occupazione (f.)5) negozio (m.), ditta (f.)6) (giur.) causa (f.)7) dossier (m.), incartamento (m.), fascicolo (m.); atti (pl.), pratica (f.)личное дело — dossier (m.), fascicolo personale
"Я видел его в деле" (М. Лермонтов) — "Lo vidi in azione (in combattimento)" (M. Lermontov)
9) fatto (m.), avvenimento (m.)"дела давно минувших дней" (А. Пушкин) — "Si tratta di eventi del tempo che fu" (A. Puškin)
"дело под вечер, зимой" (Н. Некрасов) — "Accadde verso sera, d'inverno" (N. Nekrasov)
10) situazione (f.), stato di cose"дела на фронте очень тяжёлые" (А. Толстой) — "La situazione al fronte è molto pesante" (A. Tolstoj)
11) (+ agg., come pred.) cosa (f.), fenomeno (m.)естественное дело, что... — è naturale che...
2.◆иметь дело с + strum. — avere a che fare con
я знаю, с кем я имею дело! — conosco i miei polli!
по сути дела — tutto sommato (in ultima analisi, in sostanza)
то ли дело... — è molto meglio
"То ли дело, братцы, дома" (А. Пушкин) — "Molto meglio starsene a casa" (A. Puškin)
дело в том, что... (а дело было так) — si dà il caso che
3.◇делу время, потёхе час — ogni cosa a suo tempo
-
12 забота
[zabóta] f.1.без забот — spensieratamente, senza preoccupazioni
2) cura, premura, sollecitudineпроявлять заботу о ком-л. — aver cura di qd
3) grattacapi, brighe, fastidi2.◆мне бы ваши заботы! — fossero questi, i problemi!
-
13 напрасный
[naprásnyj] agg. (напрасен, напрасна, напрасно, напрасны)1) vano, inutile"Напрасны ваши совершенства: их вовсе не достоин я" (А. Пушкин) — "Non sono degno delle vostre virtù, benché eccelse" (A. Puškin)
2) infondato -
14 разбирать
[razbirát'] v.t. impf. (pf. разобрать - разберу, разберёшь; pass. разобрал, разобрала, разобрало, разобрали)1.1) prendere; andare a ruba"Они разобрали шубы, и все поехали в собор" (Л. Толстой) — "Ognuno prese il proprio cappotto e andarono tutti in chiesa" (L. Tolstoj)
2) smontare3) esaminare, studiareразбирать предложение — (gramm.) fare l'analisi logica di una proposizione
4) comprendere5) prendere6)7) sistemare, mettere in ordine"Я разобрала сегодня ваши чулки" (И. Гончаров) — "Oggi ho messo in ordine i vostri calzini" (I. Gončarov)
a) fare ordine"Приехали вещи, девочки разобрались" (Л. Толстой) — "Sono arrivati i bagagli e le ragazze hanno fatto ordine" (L. Tolstoj)
b) raccapezzarsi, farsi un'idea di qc2.◆разбирать кого-л. по косточкам — fare le scarpe a qd
-
15 строить
[stróit'] v.t. impf. (pf. построить - построю, построишь)1.1) costruire ( anche fig.), fabbricare; edificare2) (на + prepos.) basare3) строитьсяc) на + prepos. basarsi sud) (milit.) schierarsi, allinearsi2.◆строить в колонну — schierare, incolonnare
строить из себя + acc. — spacciarsi (passare) per
-
16 точно
I [tóčno] avv.1.1) precisamente, esattamenteсообщи точно, в котором часу ты приедешь — facci sapere l'ora esatta del tuo arrivo
2) proprioточно такой, точно такой, как, точно такой же — del tutto uguale, assolutamente identico
он купил себе точно такой автомобиль, как у отца — si è comprato una macchina come quella del padre
он заварил чай точно так, как она его научила — ha preparato il tè proprio come lei gli aveva insegnato
3) proprio, difatti, infattiты прав, он точно не в своём уме — hai ragione, è proprio fuori di testa!
4) pred. nomin.:- Он слишком устал. - Точно! — - È troppo stanco. - Infatti!
2.◆II [tóčno]1) cong. come, come seон молчал, точно не слышал вопроса — taceva come se non avesse sentito la domanda
"Бедная Настенька сидела бледная, точно мёртвая" (Ф. Достоевский) — "La povera Nasten'ka se ne stava lì, pallida come una morta" (F. Dostoevskij)
"Кусты шевелятся и шелестят, точно тихо разговаривают" (В. Гаршин) — "Gli arbusti si muovono e fremono come se sussurrassero tra loro" (V. Garšin)
2) particella sembra"Я ваши глаза точно где-то видел" (Ф. Достоевский) — "Mi sembra di aver visto i vostri occhi" (F. Dostoevskij)
3) particella sì, esatto -
17 ухнуть
[úchnut'] v.t. e i. pf. (ухну, ухнешь; impf. ухать) (colloq.)1) rimbombare2) precipitare3) buttare4) spendereон ухнул все свои сбережения на покупку трактора — spese tutti i suoi risparmi per comprarsi un trattore
5) sparire, andare a finire6) fare "oh, issa!"бурлаки тянули бечеву и кричали: "эй, ухнем!" — i "burlaki" tiravano la fune del barcone e gridavano: "oh, issa!"
См. также в других словарях:
ваши — См. Важи … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Ваши — Деревня Ваши Страна РоссияРоссия … Википедия
ваши — см. ваш; их; мн. Как ваши поживают? Привет всем вашим (близким, родным или знакомым) Нашим и вашим (всем) Ни вашим, ни нашим (никому) … Словарь многих выражений
Ваши права? — Жанр … Википедия
ВАШИ ГЛАЗА — ВАШИ ГЛАЗА, СССР, ФАСС, 1929, ч/б, 12 мин. Эксцентриада. Экспериментальный фильм, поставлен на «Фабрике советского сценария» при Ленкиносекции Драмсоюза (ФАСС). По определению автора «эксцентриада, связанная с фантазией оптимиста». Для широкого… … Энциклопедия кино
ВАШИ ПАЛЬЦЫ ПАХНУТ ЛАДАНОМ — ВАШИ ПАЛЬЦЫ ПАХНУТ ЛАДАНОМ!, Россия, Дизайн/Зов («Центрнаучфильм»), 1993, цв., 111 мин. Детективная пародия. Комедия с элементами несерьезных ужасов. Смешная история о борьбе с мафией, вражеской разведкой и компанией вампиров. Последняя роль в… … Энциклопедия кино
ВАШИ ПРАВА — ВАШИ ПРАВА?, СССР, Экран (Останкино), 1974, цв., 100 мин. Молодежный фильм. Группа подростков, проживающих в одном дворе, находится под влиянием более старшего по возрасту Андрея Прудникова. Используя для загородной поездки чужой автомобиль,… … Энциклопедия кино
Ваши пьют, а наших пьяных бьют. — Ваши пьют, а наших пьяных бьют. См. ПРАВДА КРИВДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Ваши пьют, а у наших с похмелья голова болит. — Ваши пьют, а у наших с похмелья голова болит. См. ПРАВДА КРИВДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Ваши крадут, а наши прячут. — (или наоборот). См. РОЗНОЕ ОДНО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Ваши речи в Евангелие, наши и в азабуку не годятся. — Ваши речи в Евангелие, наши и в азабуку (и в татарский пролог, т. е. в коран) не годятся. См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа