Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

(бельё)

  • 81 дачный

    прил.
    de (la) casa de campo, de (la) villa; veraniego, de veraneo

    да́чная ме́бель — muebles de campo

    да́чная жизнь — vida de veraneo

    да́чный посёлок — colonia veraniega

    да́чный сезо́н — temporada veraniega

    да́чный по́езд — tren de cercanías (suburbano); tren tranvía, tren botijo (тк. в Испан.)

    * * *
    прил.
    de (la) casa de campo, de (la) villa; veraniego, de veraneo

    да́чная ме́бель — muebles de campo

    да́чная жизнь — vida de veraneo

    да́чный посёлок — colonia veraniega

    да́чный сезо́н — temporada veraniega

    да́чный по́езд — tren de cercanías (suburbano); tren tranvía, tren botijo (тк. в Испан.)

    * * *
    adj
    gener. de (la) casa de campo, de (la) villa, de veraneo, veraniego

    Diccionario universal ruso-español > дачный

  • 82 догладить

    сов.
    ( бельё) acabar de planchar
    * * *
    v
    gener. (бельё) acabar de planchar

    Diccionario universal ruso-español > догладить

  • 83 доглаживать

    несов., вин. п.
    ( бельё) acabar de planchar
    * * *
    v
    gener. (бельё) acabar de planchar

    Diccionario universal ruso-español > доглаживать

  • 84 замочить

    замочи́ть
    1. (слегка намочить) malsekigi;
    2. (погрузить в воду) trempi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( слегка) mojar vt

    замочи́ть но́ги — mojarse los pies

    2) (намочить, погрузить в воду) poner a remojo, remojar vt; hinchar vt ( бочки); enriar vt (лён, коноплю)

    замочи́ть бельё — empapar la ropa

    3) жарг. ( убить) asesinar vt, matar vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( слегка) mojar vt

    замочи́ть но́ги — mojarse los pies

    2) (намочить, погрузить в воду) poner a remojo, remojar vt; hinchar vt ( бочки); enriar vt (лён, коноплю)

    замочи́ть бельё — empapar la ropa

    3) жарг. ( убить) asesinar vt, matar vt
    * * *
    v
    1) gener. (ñàìî÷èáü, ïîãðóçèáü â âîäó) poner a remojo, (ñëåãêà) mojar, enriar (лён, коноплю), hinchar (бочки), remojar
    2) sl. (óáèáü) asesinar, matar

    Diccionario universal ruso-español > замочить

  • 85 календарь

    календа́рь
    kalendaro.
    * * *
    м.
    calendario m; almanaque m ( книжка)

    насто́льный календа́рь — calendario de mesa

    отрывно́й календа́рь — taco calendario, calendario americano (de pared)

    ацте́кский календа́рь — calendario azteca

    церко́вный календа́рь — calendario eclesiástico

    грегориа́нский календа́рь — calendario gregoriano (nuevo, reformado)

    юлиа́нский календа́рь — calendario juliano

    состави́тель календа́ря́ — calendarista m

    та́бель-календа́рь — cuadro calendario

    * * *
    м.
    calendario m; almanaque m ( книжка)

    насто́льный календа́рь — calendario de mesa

    отрывно́й календа́рь — taco calendario, calendario americano (de pared)

    ацте́кский календа́рь — calendario azteca

    церко́вный календа́рь — calendario eclesiástico

    грегориа́нский календа́рь — calendario gregoriano (nuevo, reformado)

    юлиа́нский календа́рь — calendario juliano

    состави́тель календа́ря́ — calendarista m

    та́бель-календа́рь — cuadro calendario

    * * *
    n
    gener. almanaque (книжка), calendario

    Diccionario universal ruso-español > календарь

  • 86 кипятить

    несов., вин. п.
    hervir (непр.) vt, hacer hervir

    кипяти́ть молоко́ — hervir leche

    кипяти́ть бельё — hervir ropa

    * * *
    несов., вин. п.
    hervir (непр.) vt, hacer hervir

    кипяти́ть молоко́ — hervir leche

    кипяти́ть бельё — hervir ropa

    * * *
    v
    1) gener. cocer, hacer hervir
    2) eng. hervir

    Diccionario universal ruso-español > кипятить

  • 87 крахмалить

    несов., вин. п.

    крахма́лить бельё — almidonar la ropa

    * * *
    несов., вин. п.

    крахма́лить бельё — almidonar la ropa

    * * *
    v
    gener. almidonar

    Diccionario universal ruso-español > крахмалить

  • 88 массивный

    прил.
    macizo, sólido

    масси́вная ме́бель — muebles pesados

    масси́вный челове́к — persona recia

    * * *
    прил.
    macizo, sólido

    масси́вная ме́бель — muebles pesados

    масси́вный челове́к — persona recia

    * * *
    adj
    gener. espeso, sólido, macizo

    Diccionario universal ruso-español > массивный

  • 89 менять

    меня́ть
    1. ŝanĝi;
    2. (обменивать) interŝanĝi;
    \меняться 1. ŝanĝi, modifiĝi, varii;
    2. (обмениваться) interŝanĝi.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) (обменивать, переменять, изменять что-либо) cambiar vt; mudar vt

    меня́ть бельё — mudar (mudarse) de ropa

    меня́ть кварти́ру — mudar (mudarse) de apartamento (de piso, de casa)

    меня́ть своё мне́ние — cambiar su criterio (de opinión)

    меня́ть направле́ние — cambiar de dirección

    меня́ть поли́тику — cambiar de política (el curso político)

    меня́ть свои́ убежде́ния — cambiar la chaqueta, volver la casaca (fam.)

    2) ( разменивать) canjear vt, intercambiar vt, trocar (непр.) vt
    * * *
    несов., вин. п.
    1) (обменивать, переменять, изменять что-либо) cambiar vt; mudar vt

    меня́ть бельё — mudar (mudarse) de ropa

    меня́ть кварти́ру — mudar (mudarse) de apartamento (de piso, de casa)

    меня́ть своё мне́ние — cambiar su criterio (de opinión)

    меня́ть направле́ние — cambiar de dirección

    меня́ть поли́тику — cambiar de política (el curso político)

    меня́ть свои́ убежде́ния — cambiar la chaqueta, volver la casaca (fam.)

    2) ( разменивать) canjear vt, intercambiar vt, trocar (непр.) vt
    * * *
    v
    1) gener. (ðàçìåñèâàáü) canjear, intercambiar, mudarse (тж. о белье), cambiar, demudar, mudar, permutar, transmudar (характер, привычки), trocar
    2) colloq. cambalachear
    3) eng. volver

    Diccionario universal ruso-español > менять

  • 90 мягкий

    мя́гк||ий
    1. mola;
    \мягкийое кре́сло pufseĝo;
    2. (о характере, климате, погоде) milda.
    * * *
    прил.
    1) blando, muelle, suave; tierno ( нежный)

    мя́гкая ме́бель — mueble blando

    мя́гкое кре́сло — sillón blando (muelle)

    мя́гкий ваго́н — coche de primera clase

    мя́гкая посте́ль — cama blanda

    мя́гкая древеси́на — madera blanda

    мя́гкий хлеб — pan tierno (blando)

    мя́гкие ру́ки — manos suaves

    мя́гкие во́лосы — cabellos suaves

    мя́гкая шля́па — sombrero flexible

    мя́гкая вода́ перен.agua suave

    2) (приятный, нежный) suave, dulce

    мя́гкий го́лос, звук — voz, sonido suave (dulce)

    мя́гкий свет — luz agradable

    мя́гкий кли́мат — clima suave

    мя́гкие черты́ — facciones suaves (finas)

    мя́гкая зима́ — invierno suave

    3) ( плавный) suave

    мя́гкие движе́ния — movimientos suaves

    мя́гкая похо́дка — paso (andar) suave

    мя́гкие скла́дки — pliegues lisos

    4) ( кроткий) blando, dulce

    мя́гкий хара́ктер — carácter blando

    5) ( снисходительный) blando, leve, suave

    мя́гкий пригово́р — condena leve

    мя́гкое обраще́ние — trato suave (cariñoso)

    мя́гкий упрёк — reproche suave

    ••

    мя́гкий знак — signo blando (nombre de la letra "ь" del alfabeto ruso)

    мя́гкий согла́сный лингв.consonante suave (blanda)

    * * *
    прил.
    1) blando, muelle, suave; tierno ( нежный)

    мя́гкая ме́бель — mueble blando

    мя́гкое кре́сло — sillón blando (muelle)

    мя́гкий ваго́н — coche de primera clase

    мя́гкая посте́ль — cama blanda

    мя́гкая древеси́на — madera blanda

    мя́гкий хлеб — pan tierno (blando)

    мя́гкие ру́ки — manos suaves

    мя́гкие во́лосы — cabellos suaves

    мя́гкая шля́па — sombrero flexible

    мя́гкая вода́ перен.agua suave

    2) (приятный, нежный) suave, dulce

    мя́гкий го́лос, звук — voz, sonido suave (dulce)

    мя́гкий свет — luz agradable

    мя́гкий кли́мат — clima suave

    мя́гкие черты́ — facciones suaves (finas)

    мя́гкая зима́ — invierno suave

    3) ( плавный) suave

    мя́гкие движе́ния — movimientos suaves

    мя́гкая похо́дка — paso (andar) suave

    мя́гкие скла́дки — pliegues lisos

    4) ( кроткий) blando, dulce

    мя́гкий хара́ктер — carácter blando

    5) ( снисходительный) blando, leve, suave

    мя́гкий пригово́р — condena leve

    мя́гкое обраще́ние — trato suave (cariñoso)

    мя́гкий упрёк — reproche suave

    ••

    мя́гкий знак — signo blando (nombre de la letra "ь" del alfabeto ruso)

    мя́гкий согла́сный лингв.consonante suave (blanda)

    * * *
    adj
    1) gener. apacible, bonancible (о погоде), como una seda, dulce, flauteado (о звуке), fàcil, hueco, leve, manso, mego, mitìsimo, mullido, pastoso, templado (о климате), tierno (нежный), acorchado (о дереве), amoroso, blando, bondadoso, ceroso, lene, mollar, pegadizo, pegajoso, suave, mole
    2) liter. benigno
    3) eng. muelle
    4) arts. mórbido
    5) Col. poncho

    Diccionario universal ruso-español > мягкий

  • 91 надломать

    сов. разг.
    1) fracturar vt, quebrar (непр.) vt (doblando, presionando)

    надлома́ть сте́бель — quebrar un tallo

    2) перен. quebrantar vt

    надлома́ть своё здоро́вье — quebrantar la salud; quebrantar sus fuerzas

    го́ре надлома́тьло его́ — la pena le destrozó

    * * *
    сов. разг.
    1) fracturar vt, quebrar (непр.) vt (doblando, presionando)

    надлома́ть сте́бель — quebrar un tallo

    2) перен. quebrantar vt

    надлома́ть своё здоро́вье — quebrantar la salud; quebrantar sus fuerzas

    го́ре надлома́тьло его́ — la pena le destrozó

    * * *
    v
    colloq. fracturar, fracturarse, quebrantar, quebrantarse, quebrar (doblando, presionando), quebrarse

    Diccionario universal ruso-español > надломать

  • 92 надломить

    сов., вин. п.
    1) fracturar vt, quebrar (непр.) vt (doblando, presionando)

    надломи́ть сте́бель — quebrar un tallo

    2) перен. quebrantar vt

    надломи́ть своё здоро́вье — quebrantar la salud; quebrantar sus fuerzas

    го́ре надломи́ло его́ — la pena le destrozó

    * * *
    сов., вин. п.
    1) fracturar vt, quebrar (непр.) vt (doblando, presionando)

    надломи́ть сте́бель — quebrar un tallo

    2) перен. quebrantar vt

    надломи́ть своё здоро́вье — quebrantar la salud; quebrantar sus fuerzas

    го́ре надломи́ло его́ — la pena le destrozó

    * * *
    v
    colloq. fracturar, fracturarse, quebrantar, quebrantarse, quebrar (doblando, presionando), quebrarse

    Diccionario universal ruso-español > надломить

  • 93 наметить

    наме́||тить, \наметитьча́ть
    1. (план и т. п.) (antaŭ)skizi, plani, projekti;
    2. (поставить метку) marki;
    3. (кандидатов и т. п.) nomi.
    * * *
    I сов., вин. п.
    1) (обозначить; поставить метку) marcar (непр.) vt

    наме́тить бельё — marcar la ropa

    2) перен. ( набросать) esbozar vt
    II сов., вин. п.
    1) (определить, подобрать) trazar vt; fijar vt, proyectar vt (план и т.п.); designar vt, nombrar vt (кандидата и т.п.); proponer (непр.) vt ( предложить)
    2) разг. ( нацелить) apuntar vt
    * * *
    I сов., вин. п.
    1) (обозначить; поставить метку) marcar (непр.) vt

    наме́тить бельё — marcar la ropa

    2) перен. ( набросать) esbozar vt
    II сов., вин. п.
    1) (определить, подобрать) trazar vt; fijar vt, proyectar vt (план и т.п.); designar vt, nombrar vt (кандидата и т.п.); proponer (непр.) vt ( предложить)
    2) разг. ( нацелить) apuntar vt
    * * *
    v
    1) gener. (обозначить; поставить метку) marcar, (îáîçñà÷èáüñà) perfilarse, (определить, подобрать) trazar, designar, fijar, nombrar (кандидата и т. п.), proponer (предложить), proyectar (план и т. п.)
    2) colloq. apuntar, dirigir

    Diccionario universal ruso-español > наметить

  • 94 нательный

    прил.

    нате́льное бельё — ropa interior

    * * *
    прил.

    нате́льное бельё — ropa interior

    * * *
    adj

    Diccionario universal ruso-español > нательный

  • 95 неминуемый

    немину́емый
    neevitebla.
    * * *
    прил.
    ineludible, irrevocable; inminente, inevitable ( неизбежный)

    немину́емая ги́бель — pérdida inevitable

    э́то немину́емо — es fatal

    немину́емая ка́ра — un castigo indefectible

    * * *
    прил.
    ineludible, irrevocable; inminente, inevitable ( неизбежный)

    немину́емая ги́бель — pérdida inevitable

    э́то немину́емо — es fatal

    немину́емая ка́ра — un castigo indefectible

    * * *
    adj
    gener. indefectible, ineluctable, ineludible, inevitable (неизбежный), inminente, irrevocable

    Diccionario universal ruso-español > неминуемый

  • 96 одеревенелый

    одеревене́||лый
    rigidiĝinta;
    \одеревенелыйть rigidiĝi.
    * * *
    прил.
    1) ( о растении) leñoso

    одеревене́лый сте́бель — tallo leñoso

    2) ( утративший гибкость) rígido, trastesado; inflexible, anquilosado ( о суставах)
    * * *
    прил.
    1) ( о растении) leñoso

    одеревене́лый сте́бель — tallo leñoso

    2) ( утративший гибкость) rígido, trastesado; inflexible, anquilosado ( о суставах)
    * * *
    adj
    gener. (î ðàñáåñèè) leñoso, (утративший гибкость) rйgido, anquilosado (о суставах), inflexible, trastesado

    Diccionario universal ruso-español > одеревенелый

  • 97 отжать

    I (1 ед. отожму́) сов., вин. п.
    ( выжать) estrujar vt, exprimir vt; retorcer (непр.) vt ( бельё)
    II (1 ед. отожму́) сов., вин. п.
    ( окончить жатву) terminar (acabar) de segar
    * * *
    v
    gener. (выжать) estrujar, (выжать) exprimir, (выжать) retorcer (бельё), (окончить жатву) terminar (acabar) de segar

    Diccionario universal ruso-español > отжать

  • 98 парить

    па́ри||ть
    1. (варить на пару) kuiri per vaporo;
    2. безл. (о погоде): \паритьт estas sufoka varmo;
    \паритьться (в бане) preni ŝvitbanon.
    --------
    пари́ть
    ŝvebi;
    \парить в облака́х перен. ŝvebi en ĉielo.
    * * *
    I п`арить
    несов.
    1) вин. п. ( варить) cocer a fuego lento, estofar vt
    2) вин. п. (подвергать действию пара, кипятка) tratar al (por, con) vapor

    па́рить бельё — hervir (escaldar) la ropa

    па́рить но́ги разг.calentar los pies al vapor

    па́рить клопо́в прост.matar chinches con vapor (con agua hirviendo)

    3) безл.

    па́рит ( о погоде) — hace bochorno, hace un calor sofocante

    II п`арить
    несов., вин. п.
    (землю, пашню) barbechar vt
    III пар`ить
    несов.
    ••

    пари́ть в облака́х — remontarse a las nubes, andar por las nubes

    * * *
    I п`арить
    несов.
    1) вин. п. ( варить) cocer a fuego lento, estofar vt
    2) вин. п. (подвергать действию пара, кипятка) tratar al (por, con) vapor

    па́рить бельё — hervir (escaldar) la ropa

    па́рить но́ги разг.calentar los pies al vapor

    па́рить клопо́в прост.matar chinches con vapor (con agua hirviendo)

    3) безл.

    па́рит ( о погоде) — hace bochorno, hace un calor sofocante

    II п`арить
    несов., вин. п.
    (землю, пашню) barbechar vt
    III пар`ить
    несов.
    ••

    пари́ть в облака́х — remontarse a las nubes, andar por las nubes

    * * *
    v
    gener. (âàðèáü) cocer a fuego lento, (çåìëó, ïàøñó) barbechar, (ïîäâåðãàáü äåìñáâèó ïàðà, êèïàáêà) tratar al (por, con) vapor, estofar, cernerse (о птицах), planear

    Diccionario universal ruso-español > парить

  • 99 перевезти

    перевезти́
    transporti, transveturigi;
    prami (на пароме).
    * * *
    (1 ед. перевезу́) сов., вин. п.
    transportar vt, llevar vt; conducir (непр.) vt, pasar vt ( кого-либо)

    перевезти́ ме́бель и т.п. ( с квартиры на квартиру) — trasladar los muebles, etc.

    перевезти́ че́рез ре́ку — llevar (pasar) al otro lado del río

    перевезти́ дете́й на да́чу — llevar los niños a la casa de campo

    * * *
    (1 ед. перевезу́) сов., вин. п.
    transportar vt, llevar vt; conducir (непр.) vt, pasar vt ( кого-либо)

    перевезти́ ме́бель и т.п. ( с квартиры на квартиру) — trasladar los muebles, etc.

    перевезти́ че́рез ре́ку — llevar (pasar) al otro lado del río

    перевезти́ дете́й на да́чу — llevar los niños a la casa de campo

    * * *
    v
    gener. conducir, llevar, pasar (кого-л.), transportar

    Diccionario universal ruso-español > перевезти

  • 100 переменить

    сов., вин. п.
    cambiar vt; mudar vt, vi (de)

    перемени́ть бельё (пла́тье) — mudar de ropa

    перемени́ть кварти́ру — mudarse de casa

    перемени́ть профе́ссию — cambiar de profesión

    перемени́ть тон — cambiar de tono

    перемени́ть кни́гу в библиоте́ке — cambiar el libro en la biblioteca

    перемени́ть но́гу ( при ходьбе) — cambiar el (de) paso

    * * *
    сов., вин. п.
    cambiar vt; mudar vt, vi (de)

    перемени́ть бельё (пла́тье) — mudar de ropa

    перемени́ть кварти́ру — mudarse de casa

    перемени́ть профе́ссию — cambiar de profesión

    перемени́ть тон — cambiar de tono

    перемени́ть кни́гу в библиоте́ке — cambiar el libro en la biblioteca

    перемени́ть но́гу ( при ходьбе) — cambiar el (de) paso

    * * *
    v
    gener. cambiar, mudar (de)

    Diccionario universal ruso-español > переменить

См. также в других словарях:

  • бель — бель, и …   Русское словесное ударение

  • бельё — бельё, я …   Русский орфографический словарь

  • бель — бель/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • бельё — бель/ё [й/о] …   Морфемно-орфографический словарь

  • Бель — Бель  Содержание 1 Топоним 1.1 Белоруссия 1.2 Россия 2 Фамилия …   Википедия

  • бельё — сущ., с., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? белья, чему? белью, (вижу) что? бельё, чем? бельём, о чём? о белье 1. Бельём является одежда, которую носят непосредственно на теле. Тёплое бельё. | Бельё из хлопка. | Магазин женского белья.… …   Толковый словарь Дмитриева

  • бельё — бельё, белья, белья, белей, белью, бельям, бельё, белья, бельём, бельями, белье, бельях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • бельё — бельём бельё, бельём …   Словарь употребления буквы Ё

  • БЕЛЬ — БЕЛЬ, бели, мн. нет (бели см. отдельно), жен. 1. Белизна (обл.). 2. Название различных белых вещей (как термин разных специальностей), напр. на Волге всякой рыбы кроме т.н. красной, особого сорта яблок и т.д. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков …   Толковый словарь Ушакова

  • БЕЛЬЁ — БЕЛЬЁ, белья, мн. нет, ср., собир. Изделия из тканей, чаще всего некрашеных, служащих нижней одеждой, а также для разного рода хозяйственных надобностей. Стирка белья. Постельное белье. Столовое белье. Нижнее белье. Толковый словарь Ушакова. Д.Н …   Толковый словарь Ушакова

  • БЕЛЬ-ОМ — (Belhomme) красивый мужчина. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Павленков Ф., 1907. БЕЛЬ ОМ изящный господин, красивый мужчина. Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке. Попов М., 1907 …   Словарь иностранных слов русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»