-
81 колонна автомашин
Русско-английский политехнический словарь > колонна автомашин
-
82 высаживаться с автомашин
Русско-английский синонимический словарь > высаживаться с автомашин
-
83 страхование автомашин
motor [car] (motor vehicle) insuranceBanks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > страхование автомашин
-
84 заготовки fpl для обивки кузовов автомашин или вагонов
Словарь по целлюлозно-бумажному производству > заготовки fpl для обивки кузовов автомашин или вагонов
-
85 баржа для перевозки автомашин
Русско-английский военно-политический словарь > баржа для перевозки автомашин
-
86 высаживать
land глагол:disembark (высаживать, высаживаться, высаживать на берег, высаживаться на берег, выгружать, выгружать на берег) -
87 мостик
mFRA passerelle fDEU Laufsteg mENG gangwayITA passerella fPLN kładka fRUS мостик mсм. поз. 1653 намостик для переезда автомашин с платформы на платформу
—FRA passerelle fDEU Überfahrmulde fENG gangwayITA passerella fPLN pomost m przejazdowyRUS мостик m для переезда автомашин с платформы на платформумостик для погрузки автомашин на платформы
—FRA rampe f de chargementDEU Auffahrmulde fENG loading rampITA rampa f di caricoPLN pomost m ładunkowy, przejazdowyRUS мостик m для погрузки автомашин на платформымостик, переходной
—FRA passerelle fDEU Übergangsbrücke fENG gangwayITA passerella fPLN pomost mRUS мостик m, переходнойсм. поз. 2699 намостик, переходной, для суфле из резиновых валиков
—FRA passerelle f pour intercirculation à bourreletsDEU Übergangsbrücke f für WulsteinrichtungITA ponticello m d'intercomunicazione a tubi di gommaPLN mostek m przejściowy przez wałki gumoweRUS мостик m, переходной, для суфле из резиновых валиковсм. поз. 1499 на,
мостик, переходной, откидной
—FRA passerelle f pour intercirculation à souffletsDEU Übergangsbrücke f für FaltenbalgITA ponticello m d'intercomunicazione a manticiPLN mostek m przejściowy odchylnyRUS мостик m, переходной, откиднойсм. поз. 1491 на -
88 преднамеренно вызываемое устаревание
1) Economy: contrived obsolescence (напр. моделей автомашин), cultivated obsolescence (напр. моделей автомашин)2) Business: cultivated obsolescenceУниверсальный русско-английский словарь > преднамеренно вызываемое устаревание
-
89 искусственная волнистость или гребень попёрек проезжей части
Универсальный русско-английский словарь > искусственная волнистость или гребень попёрек проезжей части
-
90 искусственная волнистость попёрек проезжей части
Универсальный русско-английский словарь > искусственная волнистость попёрек проезжей части
-
91 колонна
2) Naval: crane pillar3) Sports: file formation4) Military: (пылевая или водяная) column, convoy, convoy (автотранспорта)5) Engineering: leg, post (подъёмного крана), stanchion, standard6) Chemistry: tower7) Construction: attached pier, column (буровых труб, штанг), detached pier, wall column, steel stanchion8) Mathematics: core, core sample9) Oil: (бурильная) column, stand of pipes (бурильных труб), string (труб, штанг), vessel11) Sakhalin energy glossary: leg (опорного блока платформ), stuck-off12) Polymers: vertical tower13) Automation: column pillar, column structure14) Robots: trunk15) Makarov: column (ректификационная), column shaft, frame, pillar (природное образование, имеющее форму колонны), string (1. труб, штанг; 2. автомашин), vertical17) Cement: pier column -
92 обновлять полностью
1) Economy: turn over (напр. парк автомашин)2) Business: turn overУниверсальный русско-английский словарь > обновлять полностью
-
93 пробег в милях
1) Military: road mileage2) Railway term: mileage3) Automobile industry: (автомобиля) mileage, miles operated4) Mining: (автомашин) mileage5) Quality control: mile -
94 спортивный, мигающий
Jargon: pizzazz (особенно о декоративных фарах и других аксессуарах автомашин, делающих их похожими на настоящие спортивные)Универсальный русско-английский словарь > спортивный, мигающий
-
95 столкновение
1) General subject: brush, bump, clash, collision, conflict, confrontation, confrontment, contest, corps-а-corps (фехтование), encounter, foul (при беге, верховой езде), fray, hurtle, impact, interference, jarring (интересов), jostle, passage at arms, passage of arms, passages, percussion (двух тел), pile up, prang (автомобилей), ruffle, skirmish, smash, warfare, zap, showdown, conflagration, (например, на улице) altercation2) Geology: concussion3) Aviation: collusion4) Colloquial: pile-up (автомашин, поездов)5) Obsolete: rencounter6) Literal: battle7) Military: dust-up, engagement (с противником), fight, minor action, scrap, scrimmage8) Engineering: fouling, hit, impingement, impinging9) Rare: rencontre10) Australian slang: crack-up11) Automobile industry: crash, cutting-in (напр. с другим автомобилем), smashdown12) Diplomatic term: facedown13) Jargon: wipe out14) Information technology: collision (напр. противоречивых запросов)15) Oil: impacting16) Fishery: allision (с неподвижным судном)17) Astronautics: engagement18) Food industry: bumping19) Mechanics: crosstalk20) Mass media: clashes22) Drilling: coalescence, push23) Automation: clashing, collision (напр. подвижных узлов робота), crosstalk (напр. инструмента с деталью)24) Robots: collision (напр. робота с препятствием)25) Makarov: collision (интересов и т.п.), combat, corps-a-corps (фехтование), crash (транспортных средств), encounter (частиц), fray (драка), tilt, wham26) Bicycle: biff27) Security: face-off -
96 тяжёлая суконная двойная ткань
Универсальный русско-английский словарь > тяжёлая суконная двойная ткань
-
97 цены на рынке подержанных товаров
Economy: secondhand prices (напр. автомашин)Универсальный русско-английский словарь > цены на рынке подержанных товаров
-
98 место
сущ.place; ( в транспорте) seat; ( в поезде тж) berth; ( свободное пространство) room; space; ( местность) locality; spot; ( для строительства) site; ( совершения действия) venue; (происшествия, преступления) scene (of action); locale; (пункт, точка) point; ( работы) job; work; ( должностное тж) post; position; ( груза) case; pack(age); piece; ( в книге) passageзастать (поймать) на месте преступления — ( кого-л) to catch (take) ( smb) red-handed; overtake ( smb) in a fault (in flagrant delict, on the scene of a crime)
определять (отводить) места для сторон — ( в зале суда) to assign (determine) seating (seats) for the parties ( in the court-room)
получить место — (в парламенте и т.п.) to win a seat
потерять место — (в парламенте и т.п.) to lose a seat
в местах лишения свободы — in places of confinement (of detention, imprisonment, incarceration)
на месте преступления — on the scene of a crime; ( в момент совершения преступления) in flagrant delict
- место встречиместо для дачи свидетельских показаний — ( в суде) witness box (stand)
- место для защиты
- место для обвинения
- место жительства
- место заключения договора
- место исполнения
- место лишения свободы
- место назначения
- место нахождения
- место несчастного случая
- место общественного пользования
- место отдыха
- место погрузки
- место предварительного заключения
- место разгрузки
- место рассмотрения дела
- место свидетеля
- место совершения преступления
- место стоянки автомашин
- временное место жительства
- грузовое место
- заброшенное место
- постоянное место жительства
- прежнее место жительства
- свободное место
- судейское место
- узкое место* * * -
99 Д-104
И ДЕЛО С КОНЦОМ И ДЕЛУ КОНЕЦ both coll (sent these forms only usu. the concluding clause in a compound or complex sent usu. refers to the completion of sth. in the future fixed WOand then everything will be finishedand that will be the end of it (the matter, the business)and that will be that (it) and it will all be over (in limited contexts, usu. after imperand (left) leave it at that.Толпе этот ответ не понравился, да и вообще она ожидала не того. Ей казалось, что Грустилов, как только приведут к нему Линкина, разорвёт его пополам - и дело с концом (Салтыков-Щедрин 1). This reply was not much to the liking of the crowd, who had anyway expected something quite different. They had supposed that as soon as they brought Linkin to Grustilov, the governor would tear him in two, and that would be the end of it (1b).«На железной дороге, в нескольких перегонах отсюда стоит казачий полк. Красный, преданный. Их вызовут, бунтовщиков окружат и дело с концом» (Пастернак 1). "There is a Cossack regiment stationed a short distance down the rail way... It's Red, its loyal. It will be called out, the rebels will be surrounded, and that will be the end of the business" (1a).В те времена женились - и дело с концом, автомашин с разноцветными лентами и куклами на радиаторах не было (Рыбаков 1). In those days you just got married and that was that, no cars tied with coloured ribbons and dolls on the radiators! (1a).«А зачем тебе делать эту идеологию? Плюнь! Изучай себе наше общество, и дело с концом» (Зиновьев 2). "But why do you want to produce this ideology? Forget it! Just go ahead with your study of our society, and leave it at that!" (2a). -
100 С-450
НА СОВЕСТИ чьей, кого, у кого лежать, бытье, иметься и т. п. PrepP Invar the resulting PrepP is subj-compl with copula ( subj: usu. abstr)) sth. is (remains etc) morally burdensome to s.o., a source of guilt, regret etc usu. in refer, to a reprehensible or unethical action, a promise s.o. failed to fulfill etc)X лежит на Y-овой совести = X is (weighs, lies) on Y4s conscience.«Уголовная кличка „Вася Сивый". Привлекался за хулиганство, карманные и квартирные кражи, за угон частных автомашин, мотоциклов. Словом, на Васиной совести много всякой всячины» (Черненок 1). "His underground name is Vasya Sivy. He's been arrested for hooliganism, holdups, break-ins, car and motorcycle theft. In a word, there's a lot on Vasya's conscience" (1a)....Вспоминая времена нашей юности... я не помню ни одной истории, которая осталась бы на совести, которую было бы стыдно вспомнить (Герцен 1). Recalling the days of our youth...I do not remember a single incident which would weigh on the conscience, which one would be ashamed to think of (1a)
См. также в других словарях:
автомашиніст — а, ч. Комп ютерний пристрій для керування рухом локомотива … Український тлумачний словник
Отбор проб из железнодорожных вагонов, вагонеток, автомашин — 3.3. Отбор проб из железнодорожных вагонов, вагонеток, автомашин 3.3.1. От топлива, погруженного в железнодорожные вагоны, вагонетки, автомашины, пробы отбирают в тех случаях, когда невозможно осуществить отбор проб из потока. 3.3.2. Отбор… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
автомашинист — автомашин ист, а … Русский орфографический словарь
Список танкистов-асов Второй мировой войны — Танкисты 45 й гвардейской танковой бригады (45Гв.тбр) Герои Советского Союза (слева направо): Михаил Чугунин … Википедия
Хроника Великой Отечественной войны/Май 1945 года — Хроника Великой Отечественной войны 1941: июнь · июль · август · сентябрь · октябрь · ноябрь · декабрь · 1942: январь · февраль · март · … Википедия
348-я стрелковая дивизия — (348 я уральская стрелковая дивизия, 348сд, 348 й Бобруйская Краснознамённая ордена Кутузова 2 й степени стрелковая дивизия) Годы существования 10 августа 1941 года апрель 1946 г.. Страна СССР Тип стрелковая дивизия Знаки отличия Бо … Википедия
Финансовый контроль на автотранспортных предприятиях — Финансовый контроль Контроль Виды финансового контроля Государственный контроль В … Википедия
Партизанское движение в оккупированных областях РСФСР во время Великой Отечественной войны — Партизанское движение в РСФСР партизанское движение в оккупированных областях РСФСР во время Великой Отечественной войны. Партизанские отряды и подпольные организации начали формироваться в первые дни войны. Содержание 1 Особенности… … Википедия
Иностранная военная помощь Грузии — В статье приведены сведения о иностранной военной помощи Грузии, поставках вооружения, военной техники, снаряжения и иного военного имущества для грузинских вооружённых сил, пограничной охраны, подразделений МВД и иных силовых структур. Страны,… … Википедия
Решидов, Абдраим Измаилович — Решидов Абдраим Измаилович Дата рождения 8 марта 1912( … Википедия
Одинцов, Михаил Петрович — В Википедии есть статьи о других людях с именем Михаил Одинцов. В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Одинцов. Одинцов Михаил Петрович … Википедия