-
1 σπερμα
- ατος τόσ. τινὸς φέρειν Pind. — быть беременной от кого-л. и кем-л.;
σπτέρματος πλῆσαι Plut. — оплодотворять;2) перен. семя, зародыш, начало, источник(κακῶν Dem.; τῆς στάσεως, σπέρματα λόγων χρηστῶν Plut.)
3) плод(τὰ γαίης σπέρματα Anth.)
4) отрасль, род(Πελοπιδῶν Aesch.)
ἀνθρώπων σπέρματα Plat. — род человеческий5) отпрыск, дитя, потомок(Ἀχιλλέως Soph.)
6) pl. сев, обсеменение(σπέρματος ἄρξασθαι Hes.)
7) pl. досл. оплодотворение, перен. материнство(μνήμη παλαιῶν σπερμάτων Soph.)
-
2 σπέρμα
τό1) семя, зерно; 2) физиол, сперма, семя; 3) зародыш; 4) перен. зародыш, начало, источник; первопричина;σπέρμα εγκληματικότητας — источник преступности;
§ σπέρματα διχόνοιας — яблоко раздора;
ρίχνω το σπέρμα — положить начало (чему-л.), закладывать, основывать (что-л.)
-
3 σπέρμα
τὸ σπέρμα, ατος семя (-> πανσπερμία поднесение божеству семян различных растений) -
4 σπέρμα
{сущ., 44}Ссылки: Мф. 13:24, 27, 32, 37, 38; 22:24, 25; Мк. 4:31; 12:19-22; Лк. 1:55; 20:28; Ин. 7:42; 8:33, 37; Деян. 3:25; 7:5, 6; 13:23; Рим. 1:3; 4:13, 16, 18; 9:7, 8, 29; 11:1; 1Кор. 15:38; 2Кор. 9:10; 11:22; Гал. 3:16, 19, 29; 2Тим. 2:8; Евр. 2:16; 11:11, 18; 1Ин. 3:9; Откр. 12:17. LXX: 2233 (ערַזֶ).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > σπέρμα
-
5 σπέρμα
{сущ., 44}Ссылки: Мф. 13:24, 27, 32, 37, 38; 22:24, 25; Мк. 4:31; 12:19-22; Лк. 1:55; 20:28; Ин. 7:42; 8:33, 37; Деян. 3:25; 7:5, 6; 13:23; Рим. 1:3; 4:13, 16, 18; 9:7, 8, 29; 11:1; 1Кор. 15:38; 2Кор. 9:10; 11:22; Гал. 3:16, 19, 29; 2Тим. 2:8; Евр. 2:16; 11:11, 18; 1Ин. 3:9; Откр. 12:17. LXX: 2233 (ערַזֶ).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > σπέρμα
-
6 Σπέρμα
СемяσπέρμαΕλληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > Σπέρμα
-
7 σπέρμα
семяΣπέρμαΕλληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > σπέρμα
-
8 σπέρμα
семя; перен. отпрыск, дитя, потомок; LXX: (זָ֫רַע).Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > σπέρμα
-
9 σπέρμα
[спэрма] ουσ. о. семя, зерно, (φυσιολ.) семя, сперма,Λεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > σπέρμα
-
10 σπέρμα
[спэрма] ουσ ο семя, зерно, (φυσιολ) семя, сперма. -
11 ανταω
ион. ἀντέω ( случайно) встречаться, сходиться, сталкиватьсяἀ. τινος Hom. — вступать в бой с кем-л.;ἀνέμοις ἀντήσαντες Aesch. — застигнутые ветрами;ἃ δὲ σπέρμα (acc.) ἄντασε Ἐρεχθειδᾶν Soph. — род ее восходил к Эрехтидам;τῶν ὑπὸ (v. l. ἀπὸ) Κύρου ἤντησε Her. — обращение, которому он подвергся со стороны Кира;ἀ. δαίτης τινός Hom. — оказываться у кого-л. на пиру;ὅπως ἤντησας ὀπωπῆς ; Hom. — как довелось тебе увидеть (Одиссея)?;ξεινίων ἀ. μεγάλων Her. — встретить весьма радушный прием;ἀντῆσαι κακῶν Soph. — стать жертвой несчастий -
12 αφιημι
ион. ἀπίημι1) пускать, бросать, метать, кидать(ἔγχος Hom.: τοξεύματα Soph.; βέλος Her.; λίθον Arst.)
ἀφεῖναί τινα πόντιον Eur. — бросить кого-л. в море;ἀφεῖναι εἰς τέν γῆν τὸ σῶμα Plut. — броситься на землю;ἀ. πλοῖον κατὰ τὸν ποταμὸν φέρεσθαι Her. — пускать судно вниз по течению реки;οἱ Ἀθηναῖοι ἀπείθησαν Her. — афинянам был дан сигнал атаки2) направлять, вымещать(τὸν θυμὸν ἔς τινα Soph.)
ἀ. τέν ὀργέν εἰς τὸν τυχόντα Dem. — обрушить (свой) гнев на первого встречного (ср. 11)3) ронять, проливать(δάκρυα Aeschin.)
4) сбрасывать, осыпать(ἄνθος Hom.)
5) испускать, выделять(γάλα, σπέρμα Arst.)
παντοδαπὰ χρώματα ἀ. Plat. — принимать разные цвета;6) рождать, производить на свет(τὸ κύημα Arst.)
7) издавать, испускать(γύους Eur. - ср. 11; φωνάς Plat., Arst.)
8) произносить(ἔπος Soph.; φθογγήν Eur.)
9) отбрасывать прочь(ὅπλα Plat.)
10) ослаблять(μένος, sc. ἔγχεος Hom.)
11) бросать, прекращать(γόους Eur. - ср. 7; μόχθον Her.)
ἃς ἔχεις ὀργὰς ἄφες Aesch. — уйми свой гнев (ср. 2);τὰ δικαστήρια ἀ. Arph. — закрывать судебное заседание;πολιτείαν ἅπασαν ἀφεῖναι Plut. — совершенно отойти от политической деятельности12) отсылать прочь, отвергать, прогонять(γυναῖκα Her.; υἱόν Arst.)
13) утолять(δίψαν Hom.)
14) пускать в ход, применять(εἰς ἔργον πᾶσαν τέχνην Theocr.)
15) расторгать(ξυμμαχίαν Thuc.; γάμους Eur.)
16) отсылать, отпускать(τινὰ ζωόν Hom.; ἐς οἴκους Soph.)
τινὰ ἐλεύθερον ἀ. Plat. — отпускать кого-л. на свободу;Αἴγιναν αὐτόνομον ἀ. Thuc. — дать Эгине независимость17) распускать, демобилизовать(τὸν στρατόν Her.)
ἀφειμένης τῆς βουλῆς Dem. — после роспуска Совета18) юр. освобождать, оправдывать(τινὴ αἰτίην Her. и τινὸς αἰτίαν или τινὴ τέν δίκην Plut., τινὰ ἐγκλήματος Dem. и τῆς αἰτίας Plut.)
; med. отпускать (от себя)(τινος Plat.)
δειρῆς οὔπω ἀφίετο πήχεε Hom. — она не переставала обнимать (его) за шею19) отпускать, прощать(τινὴ χιλίας δραχμάς Dem.; φόρον τινί Polyb.)
εἰ ἀδικεῖ, ἄφες Plut. — если он провинился, прости (его)20) посвящать21) предоставлять, разрешатьἄφετε ἴδωμεν NT. — давайте посмотрим22) предоставлять в распоряжение, отдавать(Ἰωνίην τοῖς βαρβάροις Her.; τὰ πλήθη τοῖς στρατιώταις Polyb.)
23) оставлять без внимания или в пренебрежении, пренебрегать(τὰ θεῖα Soph.; med. περί τινος и ποιεῖν τι Arst.)
ἀ. ἀφύλακτόν τι Her. — оставлять что-л. без охраны;ἀ. τινὰ ἔρημον Soph. — бросать кого-л. в одиночестве24) оставлять неиспользованным, упускать(καιρόν Isocr.)
(εἰς τὸ πέλαγον Her., Thuc.)
-
13 γενεθλον
τό1) род, происхождение(γ. σπέρμα τε Ἀργεῖον Aesch.)
2) род, племя, потомство(Λήδας Aesch.; Οἰταίου πατρός Soph.)
τὰ θνητῶν γένεθλα Soph. — человеческий род -
14 γλαγαω
-
15 γονος
ὅ редко ἥ1) рождение, произведение на светγόνῳ Lys. и γόνῳ γεγονώς Dem. — по рождению, природный, кровный;
γόνῳ κτίσαι τινά Aesch. — произвести на свет кого-л.2) семенная жидкость, семя(σπέρμα καὴ γ. Plat.; τὸν γόνον ἐξουρεῖν Arst.)
3) отпрыск, дитя(Διός Hom.; Πηλέως Soph.)
4) собир. потомство, дети(νεώτατος γόνοιο Hom.; φιτύειν γόνον Aesch.)
ἄπαις ἔρσενος γόνου Her. — не имеющий мужского потомства5) собир. детеныши(οἰῶν Hom.)
6) ( у животных) яички(τῶν μελιττῶν Arst.; κανθάρου Plut.) или икра (ἰχθύων Arst.)
7) родословная(γόνον τινὸς ἐξαγορεύειν Hom.)
8) биол. пол(ἔρσην γ. Her.)
9) произведение, плод(ἀμπέλου Anacr.)
γ. πλουτόχθων Aesch. — богатства земных недр -
16 δροσος
ἥ1) тж. pl. роса Her., Plat., Arst., Plut., pl. Aesch., Soph. etc.2) вода, влага(ποντία Aesch. и θαλασσία, ἐναλία Eur.; ποταμία Eur. и ἐκ ποταμῶν Arph.)
δ. ἀμπέλου Pind. = οἶνος;φοινία δ. Aesch. = αἷμα;ἐλαιηρέ δ. Anth. = ἔλαιον;ἥ ἀπόπτιστος δ. Arph. = τὸ σπέρμα τοῦ ἄρρενος3) свежесть, отрада(ὕμνων Pind.)
4) детеныш(δρόσοι ἄεπτοι λεόντων Aesch.)
5) молодой пушок(δ. καὴ χνοῦς Arph.)
-
17 εκκρινω
1) выделять, отбирать, обособлять(ἑξακοσίους λογάδας τῶν ὁπλιτῶν Thuc.; ἐκεκριμένοι ἐκ παίδων Arst.)
2) выделять, отличать3) исключать, изгонять, не допускать(ἐκκριθεὴς ἄτιμος Xen.; Ὀλυμπίασιν ἐκκριθῆναι Plut.)
4) физиол. выделять(τὸ σπέρμα καὴ τὸ περίττωμα Arst.)
-
18 εκποιεω
1) делать, изготовлять, строить2) производить, выделять(σπέρμα Arst.)
3) med. рождать(βότρυς Arph.)
4) impers. (воз)можноπερὴ τούτων ἐν τοῖς ἑξῆς σαφέστερον ἐκποιήσει κατανοεῖν Polyb. — в этом яснее можно будет разобраться из последующего
5) передавать для усыновления, pass. быть усыновляемым Isae. -
19 εκφερω
(fut. ἐξοίσω, aor. 1 ἐξήνεγκα - эп.-ион. ἐξένεικα, aor. 2 ἐξήνεγκον; aor. pass. ἐξηνέχθην)1) выносить(τι ἐκ τοῦ μεγάρου Her.; τινὰ πολέμοιο Hom.)
2) выносить на берегπόντου νιν ἐξήνεγκε κλύδων Eur. — его выбросила на берег морская волна:
τὸν (Ἁρίονα) δελφῖνα λέγουσι ἐξενεῖκαι ἐπὴ Ταίναρον Her. — говорят, что Ариона дельфин доставил в Тенарон3) выносить для погребения(ἐξενεῖκαί τινα καὴ θάψαι Her.; νεκρόν Eur.)
4) уносить, похищать(τρία ἄλεισα Hom.)
5) med. уносить или увозить с собой(κόμης ἀγάλματα Eur.; τὰ ἑαυτοῦ Thuc.)
6) приобретать, получать(λοισθήϊον ἄεθλον Hom.)
; med.ἐ. νίκην Her., Plut. — одерживать победу;
7) увлекать, склонять(προς ὑποψίας τινά Plut.)
; pass. быть увлекаемым, поддаваться(ἀπαιδευσίᾳ ὀργῆς Thuc. и πρὸς ὀργήν Soph.)
ἐκφέρεσθαι πρὸς αἰδῶ Eur. — быть склонным к почтительности:λέγων ἐξηνέχθην Plat. — я (слишком) увлекся в своей речи;ἐπὴ τέν ἀλήθειαν ἐξενεχθεὴς τῇ ὑπονοίᾳ Plut. — догадавшись в чем дело;ἐκφέρεσθαι ἐπὴ τέν μάχην Plut. — устремляться в бой;ἐκφέρεσθαι ὑπ΄ αὐτοῦ τοῦ πράγματος Arst. — следуя самому существу вопроса8) производить на свет, рождать(τὸν τῆς Δήμητρος καρπόν Her.; κύημα εἰς φῶς Plat.; σπέρμα Arst.)
9) вынашивать, донашивать(τὸ κύημα μέχρι или διὰ τέλους и εἰς τέλος Arst.)
10) выказывать, обнаруживать, проявлять(δύνασιν Eur.; κακίας μεγάλας ὥσπερ ἀρετάς Plut.; med. μέγα τι σθένος Soph.)
11) произносить(λόγον τινά Soph. - ср. 12)
12) (тж. ἐν φανερῷ ἐ. Plut.) объявлять, открывать, рассказывать, разглашать(τέν ἐπιχείρησιν Her.; τὸν λόγον τινός Plat. - ср. 11; εἰς τοὺς Ἕλληνας τὰ ἁμαρτήματά τινος Isocr.)
οὔποτ εἰς Ἕλληνας ἐξοισθήσεται ὡς … Eur. — никогда среди греков не будет речи о том, что …;ἐ. ἐπὴ γέλωτί τι Plut. — выносить что-л. на посмеяние13) излагать, выражать(πλεῖστον νοῦν ἐν βραχυτάτῃ λέξει и βραχέως τι Plut.)
γνώμην κατὰ τὠυτὸ ἐκφέρεσθαι Her. — высказывать единогласное мнение14) представлять, предъявлять(δεῖγμα Dem. и δεῖγμα εἰς φῶς Plat.; μαρτυρίας τινός Dem.)
15) представлять, предлагать, вносить на утверждениеἐ. ὅρον τινός Arst. — предлагать определение чего-л.16) выпускать в свет, публиковать(διὰ μέτρων τι Arst.; Ἀριστοφάνης τὰς Νεφέλας ἐξέφερε Plut.)
τὸ τέλος ἐ. Plut. — издавать указ17) вводить (во всеобщее употребление), изобретать, создавать(τέν ἰατρικήν Diod.)
18) обращать, направлять(τὸ μῖσος εἴς τινα Polyb.)
ἐ. πόλεμον πρός τινα Xen., Arst., Plut., τινι Polyb., ἐπὴ τέν χώραν Her. и ἐπί τινι Plut. — идти войной на кого-л.19) приводить к концу, исполнять(τὸ μισθοῖο τέλος Hom.; τὸ μόρσιμον Pind.; ἐς ὀρθὸν τὰ μαντεύματα Soph.)
20) приводить(τινὰ ἐν τῇ σκέψει Plat.)
ἐνταῦθ΄ ἐξηνέχθην εἰς ἅπερ Πρωταγόρας λέγει Plat. — я вынужден сказать как Протагор21) грам. med. оканчиватьсяἐ. ἐπιρρηματικῶς — иметь наречное окончание22) выбегать вперед, опережатьἥ ἅμαξα τὸν βοῦν πολλάκις ἐκφέρει погов. Luc. — повозка часто опережает быка, т.е. все ставится вверх дном -
20 εκχεω
1) выливать(πηγάς Eur.; ἀπόνιτρον Arph.; ἀνθλία ἐκχυθεῖσα Arst.)
2) возливать(οἶνον δεπάεσσιν Hom.)
3) разливать(ὕδωρ ἐκχύμενον Hom.)
4) выливать, опорожнять(τὸν χοᾶ Men.)
5) проливать, лить(αἷμα πέδῳ Aesch.; δάκρυα Plat.; τὸ σπέρμα εἰς τέν γῆν Arst.)
6) высыпать, вытряхивать(ὀϊστούς Plat., med. Hom.)
7) заставлять проливать, вызывать(λόγοι δάκρυα ἐκχέονται Plut.)
8) разбрасывать, расточать(ὄλβον Aesch.; πατρῴαν κτῆσιν Soph.; τέν δόξαν τῶν προβεβιωμένων Plut.; εὐρείας ἐλπίδας Anth.)
αἱ πρόσθεν ὁμολογίαι ἐκκεχυμέναι εἰσί Plat. — достигнутые прежде соглашения развеялись в прах9) раскидывать, распростирать(τὰς ὀθόνας Luc.; δέσματα ἐξεκέχυντο Hom.)
παρέτοις ἐκχυθῆναι μέλεσι Anth. — растянуться всем телом10) ( о людях) направлять, бросать(εἰς ἐρημίαν τέν στρατιάν Plut.)
; преимущ. pass. бросаться, устремляться, выбегать, высыпать(σφήκεσσιν ἐοικότες Hom.; ἐκ τοῦ τεῖχεος Her.; εἰς τέν ὁδόν Plut.)
ἱππόθεν ἐκχύμενοι Hom. — выскочившие из (деревянного) коня (ахейцы)11) pass. целиком отдаваться, предаваться(εἴς τινα Polyb. и πρός τινα Plut.)
εἰς τὸν ἡδυπαθῆ βίον ἐκκεχυμένος Plut. — предавшись разгульной жизни12) (тж. ἐ. γλῶσσαν Soph.) рассказывать(ἅπαντα Arph.)
13) распевать, петь(μολπὰς δακρυρρόους Eur.)
14) pass. предаваться восторгу, ликовать(ἐκχυθῆναί τινι Arph.)
См. также в других словарях:
σπέρμα — seed neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σπέρμα — (Βιολ.). Το έκκριμα των όρχεων του άνδρα. Βλ. λ. ουρογεννητικό σύστημα. * * * το, ΝΜΑ 1. σπόρος φυτού (α. «τα σπέρματα τών αγγειόσπερμων φυτών» β. «σπέρματα δάσσασθαι και ἐπισπορίην ἀλέασθαι», Ησίοδ.) 2. φυσιολογικό υγρό που αποτελείται από… … Dictionary of Greek
σπέρμα — το 1.σπόρος. 2. πυρήνας καρπού, κουκούτσι. 3. το έκκριμα των γεννητικών οργάνων του άντρα ή γενικά των αρσενικών ζώων με το οποίο γίνεται η γονιμοποίηση των θηλυκών ωαρίων. 4. απόγονος, τέκνο: Είναι σπέρμα διαβόλου αυτό το παιδί. 5. πρώτη αφορμή … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
σπόρος ή σπέρμα — Σπερμοβλάστη που μετασχηματίστηκε και αναπτύχθηκε μετά τη γονιμοποίηση και η οποία περιέχει τουλάχιστον το έμβρυο· είναι το τυπικό όργανο πολλαπλασιασμού των ανθόφυτων ή καλύτερα των σπερματόφυτων (= φυτά με σπέρματα). Στα γυμνόσπερμα και στα… … Dictionary of Greek
σπέρμ' — σπέρμα , σπέρμα seed neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μοσχοκάρυδο — Σπέρμα του καρπού της μυριστικής της ευώδους (οικογένεια μυριστικίδων, δικοτυλήδονα), που κατάγεται από τις Μολούκες νήσους και καλλιεργείται σε διάφορες τροπικές χώρες. Αποτελεί δέντρο εύοσμο σε κάθε τμήμα του. Τα μ. είναι ογκώδη, ωοειδή… … Dictionary of Greek
σπερμάτοιν — σπέρμα seed neut gen/dat dual … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σπερμάτων — σπέρμα seed neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σπέρμασι — σπέρμα seed neut dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σπέρμασιν — σπέρμα seed neut dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σπέρματα — σπέρμα seed neut nom/voc/acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)