Перевод: с французского на русский

с русского на французский

(étonnant

  • 21 нет

    1) non
    право же нет! — non, vraiment!
    2) безл. ( не имеется) il n'y a pas; перев. тж. личн. формами от ne pas avoir; ne pas être ( об отсутствии определенных лиц)
    у меня нет карандаша — je n'ai pas de crayon
    у него нет одной руки — il lui manque un bras
    в этой бутылке ничего нет — cette bouteille ne contient rien; cette bouteille est vide
    нет дня, чтобы она не плакала — il ne se passe pas un jour sans qu'elle pleure
    нет ничего легче — il n'y a rien de plus facile, rien de plus facile que...
    ••
    свести на нетréduire à rien ( или à néant)
    на нет и суда нет погов.прибл. à l'impossible nul n'est tenu
    нет ( того) чтобы (+ неопр.)l'idée ne lui vient seulement pas de (+ infin)
    никак нет! воен.non (+ обращ.)

    БФРС > нет

  • 22 неудивительно

    предик. безл.
    неудивительно, что... — il n'est pas étonnant que...

    БФРС > неудивительно

  • 23 поразительность

    БФРС > поразительность

  • 24 чудо

    БФРС > чудо

  • 25 à brave, brave et demi

    (à brave, brave et demi [тж. à corsaire, corsaire et demi; à malin, malin et demi; à menteur, menteur et demi; au Normand, Normand et demi; à trompeur, trompeur et demi; à voleur, voleur et demi и т.п. со словами, обозначающими хитрость, обман и т.п.])
    на плута полтора плута; ≈ вор у вора дубинку украл; нашла коса на камень

    - Ce jeune homme est étonnant, interrompit naïvement M. de Charlus, en montrant Morel. Il joue comme dieu. Cette réflexion ne plut pas beaucoup au docteur qui répondit: - Qui vivra verra. À roublard roublard et demi. (M. Proust, À la recherche du temps perdu.) — - Этот молодой человек поразителен, - наивно заметил господин де Шарлю, указывая на Мореля. - Он играет как бог. - Эти слова не очень понравились доктору, который ответил: - Поживем, увидим. На хитреца полтора хитреца.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à brave, brave et demi

  • 26 anse du panier

    прикарманивание хозяйских денег (часть выраж. faire danser l'anse du panier)

    Ne te fâche pas non plus avec Eugénie, cette fille est un peu hystérique, il faut la ménager. Veille soigneusement aux comptes de la cuisine. Je ne la crois pas voleuse, mais avec l'existence en partie double qu'elle a le tort de mener, il n'y aurait rien d'étonnant à ce qu'elle fît profiter un amant plus jeune qu'elle des petits bénéfices de l'anse du panier. (Miomandre, Écrit sur de l'eau.) — И не вздумай напускаться на Эжени. Она особа несколько истеричная, и надо с этим считаться. Тщательно проверяй счета на провизию. Не думаю, чтобы она была воровкой. Однако, учитывая двойной образ жизни, который на свою беду она ведет, нет ничего удивительного, если она тратит на своего, более молодого, чем она любовника, те небольшие суммы, что она прикарманивает при покупке съестных припасов.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > anse du panier

  • 27 déjeuner de soleil

    2) разг. выгорающая материя
    3) преходящее дело, однодневка
    4) недолговечная красота, скоротечное чувство

    - C'étonnant comme ces filles, au bord de la mer, passent vite... Elle était très belle, cette Naïs. - Oh! un déjeuner de soleil, dit Frédéric. (É. Zola, Naïs Micoulin.) — - Просто поразительно, как быстро увядают женщины здесь, на побережье. Эта Наис ведь была очень красива. - Выгорают на солнце, - произнес Фредерик.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > déjeuner de soleil

  • 28 drôle comme tout

    необыкновенно смешной, забавный

    Oh! venez donc écouter la petite Oriol, elle est drôle comme tout, elle a un esprit étonnant. (G. de Maupassant, Mont-Oriol.) — Пойдите послушайте младшую Ориоль, она удивительно забавна и остроумна.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > drôle comme tout

  • 29 faire la fête

    кутить, вести разгульный образ жизни, жить весело; прожигать жизнь

    Aïe! quand on fait ta petite fête, rien d'étonnant à ce que le lendemain on porte le "casque" et qu'on éprouve une brûlure à l'estomac... (P. Margueritte, Les Sources vives.) — Увы! когда хлебнешь лишнего, ничего нет удивительного, если на другой день голова болит с похмелья и все внутри горит...

    Comme Philippe avait toujours fait un peu la fête et qu'il était près de ses pièces, je lui ai prêté mon magot pour s'acheter des meubles. (F. Coppée, Un Accident.) — Филипп всегда был немножко кутилой, и деньги у него были на исходе, поэтому я ему одолжил деньжат на мебель.

    En France on sait faire la fête. La fête française est élégante, spirituelle, lumineuse; elle se souvient des soupers du XVIII siècle, des marquis pailletés et des petites maisons. (C. Farrère, L'Homme qui assassina.) — Во Франции умеют кутить. Французский кутеж отличается изысканностью, остроумием, жизнерадостностью; невольно вспоминаешь об ужинах XVIII века, о расфранченных маркизах и "маленьких домиках".

    Adhemar! Il va bien. Il va très bien. Il fait un peu la fête. Qu'est-ce que vous voulez? Il n'a rien à faire. (A. France, Monsieur Bergeret à Paris.) — Адемар? Он здоров, вполне здоров. Но он слегка загулял. Что вы хотите? Ведь ему нечего делать.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire la fête

  • 30 faire le paon

    разг.
    важничать, задирать нос, задаваться, хвастать

    C'est étonnant comme il fait le paon, papa avec cet hôtel. (G. de Maupassant, Bel-Ami.) — Прямо удивительно, как папа хвастает этим особняком.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire le paon

  • 31 grand nom

    (grand [petit] nom)
    полное [неполное, уменьшительное] имя

    Je ne me souviens pas bien de son grand nom. Je sais que sa famille s'appelle Darmont ou Larmont. (J.-P. Chabrol, La Dernière cartouche.) — Я не помню ее полного имени. Знаю только, что ее фамилия не то Дармон, не то Лармон.

    Entre autres sottises, quand vous avez aperçu monsieur de Conprat, vous l'avez appelé par son petit nom; j'étais près de vous, et j'ai vu que votre danseur trouvait cela fort étonnant. (J. de la Brète, Mon Oncle et mon curé.) — Самый большой ваш промах в том, что, увидев господина де Конпра, вы назвали его по имени. Я был недалеко от вас и видел, что кавалер, с которым вы танцевали, был весьма удивлен.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > grand nom

  • 32 mettre l'accent sur ...

    1) сделать упор на..., уделить большое внимание

    Rien d'étonnant si, du côté des multinationales, on a plutôt mis l'accent au cours de ce symposium sur l'avantage de ce matériau isolant que sur les risques graves provoqués par l'asbestos. (l'Humanité.) — Ничего удивительного в том, что представители многонациональных концернов на симпозиуме в Квебеке уделили больше внимания достоинствам асбеста, чем опасности, которой подвергает этот изоляционный материал здоровье работающих с ним.

    2) поставить ударение на..., подчеркнуть

    On enregistrait, comme chaque année, un bond de la papeterie - rentrée des classes oblige - et on mettrait l'accent sur la mévente des hauts de maillots de bain pour femmes qui, même soldés ne voulaient pas partir. (J.-M. Roberts, Affaires étrangères.) — И снова, как каждый год, мы отметили в своих отчетах резкое увеличение продаж в отделе канцтоваров (начало учебного года, ничего не поделаешь) и подчеркнули затоваривание бюстгальтеров от женских купальных комплектов, которые не находили сбыта, даже несмотря на удешевление.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre l'accent sur ...

  • 33 porter le casque

    разг.

    Aïe! quand on fait ta petite fête, rien d'étonnant à ce que le lendemain on porte le "casque" et qu'on éprouve une brûlure à l'estomac... (P. Margueritte, Les Sources vives.) — Увы! когда хлебнешь лишнего, ничего нет удивительного, если на другой день голова болит с похмелья и все внутри горит...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > porter le casque

  • 34 prêté pour rendu

    (prêté pour rendu [тж. un prêté pour un rendu])
    меру за меру, долг платежом красен; по делам, по заслугам

    L'étonnant, c'est que, dans sa grande faiblesse, la France ait pu continuer sa politique et en finir avec la guerre d'Espagne. Il est vrai que, prêté pour rendu, Mazarin soutenait la révolution du Portugal comme les Espagnols aidaient la Fronde. (J. Bainville, Histoire de France.) — Поразительно, что Франция, несмотря на свою слабость, продолжала принятую политику и покончила миром с Испанией. Правда, мера за меру. Мазарини поддерживал революцию в Португалии, тогда как Испания помогала Фронде.

    Ce n'eût été là, à vrai dire, qu'un rendu pour un prêté: mais s'il fallait permettre aux autres ce que l'on se permet à soi-même, l'existence ne serait plus tenable. (G. Courteline, Les femmes d'amis.) — По правде говоря это был случай, когда долг платежом красен, но если позволить другим делать то же, что делаешь ты сам, жить стало бы просто невыносимо.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > prêté pour rendu

  • 35 rouler une pelle

    арго

    Et ça se roulait des pelles. Et ça se pelotait à l'aise devant moi. Pas étonnant qu'à douze ans je connaisse déjà la musique. (E. Hanska, La Mauvaise Graine.) — И они давай целоваться взасос. И давай миловаться прямо перед моими глазами. Ничего удивительного, что в двенадцать лет для меня уже не было никаких тайн.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > rouler une pelle

  • 36 admirable

    adj. восхити́тельный (ravissant); чуде́сный (merveilleux); великоле́пный (magnifique); ди́вный (étonnant)

    Dictionnaire français-russe de type actif > admirable

  • 37 étrange

    adj. стра́нный*, чудно́й fam., необы́чный; непривы́чный (inhabituel); удиви́тельный (étonnant); чуда́коватый, со стра́нностями (extravagant;
    personnes seult.);

    il est étrange — он чуда́к <како́й-то стра́нный>, он с заско́ками

    Dictionnaire français-russe de type actif > étrange

  • 38 fabuleux

    -SE adj.
    1. (de la fable) из ска́зки G; из ба́сни G; ска́зочный; фантасти́ческий;

    un personnage fabuleux — ска́зочный персона́ж;

    un animal fabuleux — зверь <живо́тное> из ба́сни, ска́зочный зверь

    2. (étonnant) басносло́вный, фантасти́ческий, ска́зочный; невероя́тный, неправдоподо́бный (invraisemblable);

    un prix fabuleux — басносло́вная <невероя́тная> цена́;

    une fortune fabuleuse — басносло́вное бога́тство, фантасти́ческое состоя́ние

    Dictionnaire français-russe de type actif > fabuleux

  • 39 inconcevable

    adj. непостижи́мый, непоня́тный; немы́слимый (impensable); порази́тельный (étonnant);

    un projet inconcevable — немы́слимый прое́кт;

    un abus inconcevable — порази́тельное злоупотребле́ние; c'est inconcevable — уму́ непостижи́мо

    Dictionnaire français-russe de type actif > inconcevable

  • 40 merveille

    f
    1. чу́до ◄pl. -еса́►, ди́во vx. ou pop. poét.;

    les merveilles de la nature — чудеса́ приро́ды;

    les sept merveilles du monde — семь чуде́с све́та; c'est une merveille de l'art roman — э́то одно́ из чуде́с рома́нского иску́сства; c'est une merveille de précision (de goût) — э́то чу́до то́чности (вку́са); il chante que c'est merveille — он так поёт, про́сто чу́до; il se croit la huitième merveille du monde — он счита́ет себя́ восьмы́м чу́дом све́та; он ду́мает, что он пуп земли́; ce remède fait [des] merveille[s] — э́то лека́рство де́лает чудеса́; il en dit des merveilles — он э́то превозно́сит до небе́с; promettre monts et merveilles — сули́ть/по= золоты́е го́ры

    2. (qch. d'étonnant) чу́до, пре́лесть;

    cette liqueur est une merveille — э́тот ликёр — про́сто пре́лесть;

    c'est une pure merveille — э́то <он> про́сто пре́лесть;

    à merveille прекра́сно, чудно́, великоле́пно, ди́вно;

    il parle le russe à merveille — он прекра́сно говори́т по-ру́сски;

    je me porte à merveille — я великоле́пно себя́ чу́вствую; ils s'entendent à merveille — они́ прекра́сно ла́дят [ме́жду собо́й]

    Dictionnaire français-russe de type actif > merveille

См. также в других словарях:

  • étonnant — étonnant, ante [ etɔnɑ̃, ɑ̃t ] adj. • XVIe; de étonner 1 ♦ Vx Qui produit une commotion violente, qui ébranle (physiquement ou moralement). « Oui, d un coup étonnant ce discours m assassine » (Molière). 2 ♦ (déb. XVIIe; langue class.) Qui confond …   Encyclopédie Universelle

  • étonnant — étonnant, ante (é to nan, nan t ) adj. 1°   Qui frappe d ébranlement moral. •   Ô nuit désastreuse ! ô nuit effroyable ! où retentit tout à coup comme un éclat de tonnerre cette étonnante nouvelle : Madame se meurt, Madame est morte !, BOSSUET… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Etonnant — (fr., spr. Etonnang), erstaunlich …   Pierer's Universal-Lexikon

  • ÉTONNANT — ANTE. adj. Qui étonne, qui surprend. Cela est fort étonnant. Voilà une nouvelle étonnante. Mémoire étonnante. Adresse étonnante. Érudition étonnante. Secrets étonnants. Il est étonnant qu on se permette de si grandes libertés.   C est un homme… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • étonnant — adj. étnan (Saxel.002) / étnê (Albanais.001) / éteunan (St Pierre Alb.) / éteunin (Notre Dame Be.), TA, E. A1) étonnant, extraordinaire, bizarre, invraisemblable : râ, ra, e <rare> adj. (002) ; l dyâblyo <le diable> ladj. inv. dce.… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • etonnant — eton|nant <aus gleichbed. fr. étonnant zu étonner »erstaunen, in Erstaunen setzen«> (veraltet) erstaunlich, wunderbar …   Das große Fremdwörterbuch

  • ÉTONNANT, ANTE — adj. Qui étonne, qui surprend. Cela est fort étonnant. Voilà une nouvelle étonnante. Adresse étonnante. C’est un homme étonnant, se dit de Quelqu’un qui est extraordinaire, soit en bien, soit en mal …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • étonnant — Part. prés. étonner …   French Morphology and Phonetics

  • L'Etonnant Serge Gainsbourg — L Étonnant Serge Gainsbourg L Étonnant Serge Gainsbourg Album par Serge Gainsbourg Sortie 1961 Durée 24:36 Genre(s) Chanson française Producteur(s) Jacques Plait Label …   Wikipédia en Français

  • L'étonnant Serge Gainsbourg — Album par Serge Gainsbourg Sortie 1961 Durée 24:36 Genre(s) Chanson française Producteur(s) Jacques Plait Label …   Wikipédia en Français

  • L'Étonnant Serge Gainsbourg — Album par Serge Gainsbourg Sortie 1961 Durée 24:36 Genre Chanson française Jazz Producteur Jacques Plait Lab …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»