-
1 discretion
- 'skre-1) (discreetness: A secretary needs discretion and tact.) discreción2) (personal judgement: I leave the arrangements entirely to your discretion; The money will be distributed at the discretion of the management.) discrecióntr[dɪ'skreʃən]2 (judgement) criterio, juicio\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLat the discretion of a juicio de, a criterio de, a discreción dediscretion is the better part of valour la prudencia es la madre de la cienciadiscretion [dɪs'krɛʃən] n1) circumspection: discreción f, circunspección f2) judgment: discernimiento m, criterio mn.• aviso s.m.• discreción s.f.• merced s.f.• reserva s.f.dɪs'kreʃənmass noun1) ( tact) discreción f2) ( judgment) criterio muse your discretion — usa tu criterio, haz lo que mejor te parezca
at the committee's discretion — a criterio or a discreción de la comisión
[dɪs'kreʃǝn]N1) (=tact) discreción f2) (=judgment) criterio m, juicio muse your own discretion — usa tu propio criterio or juicio
at the discretion of the judge — a discreción or a criterio del juez
* * *[dɪs'kreʃən]mass noun1) ( tact) discreción f2) ( judgment) criterio muse your discretion — usa tu criterio, haz lo que mejor te parezca
at the committee's discretion — a criterio or a discreción de la comisión
-
2 indiscretion
- 'skreʃənnoun indiscreción; imprudenciatr[ɪndɪ'skreʃən]1 indiscreción nombre femeninoindiscretion [.ɪndɪ'skrɛʃən] n: indiscreción f, imprudencia fn.• imprudencia s.f.• indiscreción s.f.• ligereza s.f.'ɪndɪs'kreʃəncount & mass noun indiscreción f[ˌɪndɪs'kreʃǝn]N1) (=lack of discretion) indiscreción f, falta f de discreción2) (=indiscreet act, remark) indiscreción f* * *['ɪndɪs'kreʃən]count & mass noun indiscreción f -
3 scraperboard
['skreɪpǝbɔːd]N cartulina entintada sobre la cual se realiza un dibujo rascando la capa de tinta -
4 scrapie
['skreɪpɪ]N scrapie m -
5 scraper
noun (a tool or instrument for scraping, especially one for scraping paint and wallpaper off walls etc.) raspador, rascadortr['skreɪpəSMALLr/SMALL]1 (tool) rasqueta, rascador nombre masculino2 (for shoes) limpiabarros nombre masculinon.• cuchilla (Herramienta) s.f.• desuellacaras s.m.• escarbador s.m.• espátula s.f.• estregadera s.f.• limpiabarros s.m.• pala s.f.• raedera s.f.• rallo s.m.• rascadera s.f.• rascador s.m.• raspador s.m.'skreɪpər, 'skreɪpə(r)['skreɪpǝ(r)]N (=tool) raspador m, rascador m ; (on doorstep) limpiabarros m inv* * *['skreɪpər, 'skreɪpə(r)] -
6 scrape
skreip
1. verb1) (to rub against something sharp or rough, usually causing damage: He drove too close to the wall and scraped his car.) arañar2) (to clean, clear or remove by rubbing with something sharp: He scraped his boots clean; He scraped the paint off the door.) raspar3) (to make a harsh noise by rubbing: Stop scraping your feet!) raspar, rascar4) (to move along something while just touching it: The boat scraped against the landing-stage.) rozar, pasar rozando5) (to make by scraping: The dog scraped a hole in the sand.) cavar
2. noun1) (an act or sound of scraping.) raspado, chirrido2) (a mark or slight wound made by scraping: a scrape on the knee.) rasguño, arañazo, roce, raspadura3) (a situation that may lead to punishment: The child is always getting into scrapes.) lío•- scraper- scrape the bottom of the barrel
- scrape through
- scrape together/up
scrape vb1. raspar2. quitar / rascarscrape the old paint off before you start painting antes de empezar a pintar, rasca la pintura viejatr[skreɪp]3 familiar (fix, jam) lío, apuro, aprieto1 (surface, paint, etc) raspar (away/off, -), rascar (away/off, -); (vegetables) raspar2 (graze skin) arañarse, hacerse un rasguño en, rasparse3 (rub against) rozar, raspar, rascar1 (grate) chirriar2 (rub against) raspar, rozar, pasar rozando3 (economize) hacer economías, ahorrar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto get into a scrape meterse en un líoto scrape a living ganar lo justo para vivirto scrape something clean dejar algo limpio,-a, limpiar algoto scrape the (bottom of the) barrel tocar fondo1) graze, scratch: rozar, rascarto scrape one's knee: rasparse la rodilla2) clean: rasparto scrape carrots: raspar zanahorias3)to scrape off : raspar (pintura, etc.)4)scrape vi1) rub: rozar2)to scrape by : arreglárselas, ir tirandoscrape n1) scraping: raspadura f2) scratch: rasguño m3) predicament: apuro m, aprieto mn.• aprieto s.m.• lío s.m.• raspadura s.f.v.• arañar v.• estregar v.• legrar v.• raer v.• rapar v.• rascar v.• raspar v.• rozar v.skreɪp
I
1)a) ( act)b) ( sound) chirrido m2) ( predicament) (colloq) lío m (fam), apuro m
II
1.
1)a) ( rub against) rozar*; ( grate against) rascar*b) (damage, graze) \<\<paintwork\>\> rayar; \<\<knee/elbow\>\> rasparse, rasguñarse2)a) ( clean) \<\<toast\>\> raspar; \<\<carrot/potato\>\> pelar; \<\<woodwork\>\> raspar, rascar*, rasquetearto scrape something OFF o FROM something: scrape the mud off your boots — quítales el barro a las botas (con un cuchillo, contra una piedra etc)
b) scrape (out) \<\<bowl/pan\>\> fregar*, restregar*3) ( narrowly achieve)to scrape a majority — apenas alcanzar* una escasa mayoría
2.
vi (rub, grate) rozar*; ( make a noise) chirriarPhrasal Verbs:[skreɪp]1. N1) (=act) raspado m, raspadura f ; (=sound) chirrido m ; (=mark) arañazo m, rasguño mto give sth a scrape — raspar algo, limpiar algo raspándolo
2) (fig) lío m, aprieto mto get into/out of a scrape — meterse en/salir de un lío or aprieto
to get sb out of a scrape — sacar a algn de un lío or aprieto
2.VT [+ knee, elbow] arañarse, rasguñarse; (=clean) [+ vegetables] raspar, limpiar; [+ walls, woodwork] rasparto scrape on/along/against sth — arrastrar en/a lo largo de/contra algo
- scrape the bottom of the barrel3.VI (=make sound) chirriar(=rub)* * *[skreɪp]
I
1)a) ( act)b) ( sound) chirrido m2) ( predicament) (colloq) lío m (fam), apuro m
II
1.
1)a) ( rub against) rozar*; ( grate against) rascar*b) (damage, graze) \<\<paintwork\>\> rayar; \<\<knee/elbow\>\> rasparse, rasguñarse2)a) ( clean) \<\<toast\>\> raspar; \<\<carrot/potato\>\> pelar; \<\<woodwork\>\> raspar, rascar*, rasquetearto scrape something OFF o FROM something: scrape the mud off your boots — quítales el barro a las botas (con un cuchillo, contra una piedra etc)
b) scrape (out) \<\<bowl/pan\>\> fregar*, restregar*3) ( narrowly achieve)to scrape a majority — apenas alcanzar* una escasa mayoría
2.
vi (rub, grate) rozar*; ( make a noise) chirriarPhrasal Verbs: -
7 skyscraper
noun (a high building of very many storeys, especially in the United State.) rascacielosskyscraper n rascacielostr['skaɪskreɪpəSMALLr/SMALL]1 rascacielos nombre masculinoskyscraper ['skaɪ.skreɪpər] n: rascacielos mn.• rascacielos s.m.noun rascacielos m['skaɪˌskreɪpǝ(r)]N rascacielos m inv* * *noun rascacielos m -
8 scraping
tr['skreɪpɪŋ]1 raspaduras nombre femenino pluraln.• ahorros s.m.pl.• arrebañadura s.f.• escarbadura s.f.• raedura s.f.• rascadura s.f.• raspado s.m.• raspadura s.f.['skreɪpɪŋ]1. N1) (=sound) sonido m áspero2) (=thin layer) [of butter, margarine, jam] capa f fina3) (=sample) [of skin, cells, tissue] raspado m2.ADJ•
a scraping noise — un sonido áspero -
9 Diskrepanz
dɪskre'pantsfdiscrepancia f, desigualdad f, diferencia fDiskrepanz [dɪskre'pants]( Plural Diskrepanzen) die -
10 Diskretion
-
11 indiskret
'ɪndɪskreːt 1. adjindiscreto, impertinente, entrometido2. advindiscretamente, sin discreciónindiskret ['ɪndɪskre:t]indiscretoAdjektiv————————Adverb -
12 disgrace
dis'ɡreis
1. noun1) (the state of being out of favour: He is in disgrace because of his behaviour.) desgracia2) (a state of being without honour and regarded without respect: There seemed to be nothing ahead of him but disgrace and shame.) deshonra3) (something which causes or ought to cause shame: Your clothes are a disgrace!) vergüenza
2. verb1) (to bring shame upon: Did you have to disgrace me by appearing in those clothes?) avergonzar2) (to dismiss from a position of importance: He was publicly disgraced.) caer en desgracia•- disgracefully
disgrace n vergüenzatr[dɪs'greɪs]1 (loss of favour) desgracia; (loss of honour) deshonra, deshonor nombre masculino; (public dishonour) ignominia2 (shame) escándalo, vergüenza1 (bring shame on) deshonrar2 (discredit) desacreditar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be a disgrace (to somebody/something) ser una vergüenza (para alguien/algo)to be in disgrace (adult) estar desacreditado,-a, haber caído en desgracia 2 (child) estar castigado,-ato bring disgrace on somebody traer la deshonra a alguiento disgrace oneself hacer el ridículoto fall into disgrace caer en desgraciadisgrace n1) dishonor: desgracia f, deshonra f2) shame: vergüenza fhe's a disgrace to his family: es una vergüenza para su familian.• desgracia s.f.• deshonra s.f.• deslucimiento s.m.• ignominia s.f.• mancha s.f.• sambenito s.m.v.• baldonar v.• desacreditar v.• deshonrar v.
I dɪs'greɪsmass & count nouna) ( shame) vergüenza fit's a disgrace — es una vergüenza, es un escándalo
b) (somebody, something shameful) (no pl) vergüenza fto be a disgrace (TO somebody/something) — ser* una vergüenza (para alguien/algo)
II
a) ( bring shame on) \<\<person/family/school\>\> deshonrarb) ( destroy reputation of) \<\<enemy/politician\>\> desacreditar[dɪs'ɡreɪs]1. N1) (=state of shame) deshonra f, ignominia fto be in disgrace — [adult] estar totalmente desacreditado, haber caído en desgracia; [pet, child] estar castigado
2) (=shameful thing) vergüenza fyou're a disgrace! — ¡lo tuyo es una vergüenza!
to be a disgrace to the school/family — ser una deshonra para la escuela/la familia
3) (=downfall) caída f2.VT [+ family, country] deshonrar* * *
I [dɪs'greɪs]mass & count nouna) ( shame) vergüenza fit's a disgrace — es una vergüenza, es un escándalo
b) (somebody, something shameful) (no pl) vergüenza fto be a disgrace (TO somebody/something) — ser* una vergüenza (para alguien/algo)
II
a) ( bring shame on) \<\<person/family/school\>\> deshonrarb) ( destroy reputation of) \<\<enemy/politician\>\> desacreditar -
13 disgraceful
adjective (very bad or shameful: disgraceful behaviour; The service in that hotel was disgraceful.) vergonzoso, deshonrosodisgraceful adj vergonzosotr[dɪs'greɪsfʊl]1 vergonzoso,-a■ it's disgraceful es vergonzoso, es una vergüenzadisgraceful [dɪ'skreɪsfəl] adj: vergonzoso, deshonroso, ignominiosoadj.• deshonroso, -a adj.• empachoso, -a adj.• escandaloso, -a adj.• vergonzoso, -a adj.dɪs'greɪsfəladjective vergonzoso[dɪs'ɡreɪsfʊl]ADJ vergonzoso; [behaviour] escandalosodisgraceful! — ¡qué vergüenza!
* * *[dɪs'greɪsfəl]adjective vergonzoso -
14 disgracefully
adverb vergonzosamentedisgracefully [dɪ'skreɪsfəli] adv: vergonzosamentedɪs'greɪsfəliadverb vergonzosamente[dɪs'ɡreɪsfǝlɪ]ADV vergonzosamente; [behave] escandalosamente* * *[dɪs'greɪsfəli]adverb vergonzosamente -
15 scrapings
n.• raedura s.f.• raspadura s.f.['skreɪpɪŋz]NPL raspaduras fplscrapings of the gutter — (fig) hez fsing de la sociedad
-
16 Eiscreme
См. также в других словарях:
skrē- — *skrē germ.?, Verb: nhd. schneiden; ne. cut (Verb); Hinweis: s. *skrēmō; Etymologie: s. ing. *sker (4), *ker (11), *skerə , *kerə , *skrē , *krē … Germanisches Wörterbuch
skreþ- — *skreþ , *skrenþ germ.?, Adjektiv: nhd. dünn, mager; ne. thin (Adjektiv), meager; Rekontruktionsbasis: mnd.; Etymologie: s. ing. *sker (1), *ker (8), Verb, Substantiv … Germanisches Wörterbuch
(s)ker-2, skerǝ- : skrē- — (s)ker 2, skerǝ : skrē English meaning: to spring, to turn Deutsche Übersetzung: ‘springen, herumspringen”, also and actually “(sich) drehend bewegen, schwingen” Note: not to separate from (s)ker “turn” Material: O.Ind. kiráti … Proto-Indo-European etymological dictionary
skretena — skrẽtena sf. (1) DŽ, NdŽ, skrètena (1) Skr 1. NdŽ pridžiūvęs koks nešvarumas. 2. scom. Ser, NdŽ, Žl, Skr, Mrj menk. suskretėlis, apsileidėlis: Eik tu, skrẽtena, praustis! DŽ1. Ko tas skrẽtena čia prie manęs lenda?! Kt. Toks skrẽtena ir prie… … Dictionary of the Lithuanian Language
skrėbauti — skrėbauti, auja ( auna), avo 1. intr. krebždėti, brazdėti: Pelės par visą naktį skrėbavo, nedavė miegot Ds. Ko tu čia naktį skrėbauni?! Sdk. 2. tr. graužti, gremžti: Vienu dančiu tai skrėbaunu skrėbaunu obuolį Ds. 3. refl. menk. darbuotis,… … Dictionary of the Lithuanian Language
skrebtelti — skrèbtelti, ia ( na Dglš), ėjo intr. Švnč 1. Ign žr. 1 skrebtelėti: Bet kiek va kas ką skrèbtelna, tai šoksti Upn. | prk.: Išauginau vaikus su didžiausiu vargu, ė dabar anys man neduoda i skrèbtelt Ml. 2. brūkštelėti: Tik ataneša diktuotę… … Dictionary of the Lithuanian Language
skrebai — skrẽbai sm. pl. (2) LKAI144, Rtr, KŽ, Sv, Blnk, skrebaĩ (4) LKAI144(Pnd, Pnm, Klm, Vdšk), Dv, Dkk, Skdt, Trgn 1. Ser, DŽ, NdŽ prasti, padėvėti kailiniai: Skrẽbai ir rudinė – tai visas jo apsivilkimas Š. Su šitais skrẽbais tik malkos kapot –… … Dictionary of the Lithuanian Language
skrebt — skrèbt interj. 1. Upn skrebtelėjimui, girgžtelėjimui nusakyti: Skrèbt kas, i nubudau Dglš. Skrèbt kas pirkioj – vaikas i stačias Klt. Sėdim visi tykiai, niekas nei skrèbt Dbk. 2. kepšt: Anas (kiškiukas) kojyte skrebt karalaitei kojon LtR(Ds) … Dictionary of the Lithuanian Language
skrebti — skrèbti, skrem̃ba (skrebia R, N, Sut), skrẽbo (skrẽbė [K]) intr. Š 1. Sut, Kos52, DŽ, NdŽ, Ss, Vad, Ds, Rm stingti, kietėti nuo šalčio, dėtis apšalui, ledeliui: Skrebte paskrebo šiąnakt purvas, t. y. pašalnojo J. Purvai skremba nuo šalčio J.… … Dictionary of the Lithuanian Language
skrenda — scom. (1) Trk žr. skranda 5: Kas apskrendęs, tas skrenda J. Tos skrendos nenoru nė duonos minkytos valgyti Šts. Tu visumet būsi skrenda, ka nenusivelki gerųjų kelnių KlvrŽ … Dictionary of the Lithuanian Language
skreplė — skrẽplė sf. (2) J, skrẽplės pl. (2) NdŽ, Vkš; N, I žr. skreplys 1: Ligonė atkrenkščia bjauras skreples su kraujais J. Jo skreplės yra vieni pūliai Klp. Kosu, kaip skaldyte skaldau, o skrẽplių nė kokių Skd. Atšalau! Yra pilna gerklė skrẽplių… … Dictionary of the Lithuanian Language