-
1 scrape
scrape [skreɪp]1. noun• to scrape the bottom [ship] racler le fond( = make scraping sound) gratter ; ( = rub) frotter= scrape by• she scraped by on £30 per week elle vivotait avec 30 livres par semaine[+ contents] enlever en grattant ; [+ pan] récurer[+ objects, money] rassembler (à grand-peine)[+ earth, pebbles] mettre en tas ; [+ money] rassembler à grand-peine* * *[skreɪp] 1.1) (colloq) ( awkward situation)2) ( sound) raclement m2.transitive verb1) gratter [vegetables, shoes]2) ( damage) érafler3) ( injure) écorcher4) ( making noise) racler5) (colloq)3.to scrape a living — s'en sortir à peine ( doing en faisant)
1)to scrape against something — [car part] érafler quelque chose
2) ( economize) économiser le moindre sou•Phrasal Verbs:••to scrape the bottom of the barrel — être à court d'idées (or d'imagination or de personnes qualifiées etc)
-
2 scraper
-
3 secret
adj. SeKRÈ, -TA, -E (Albanais.001, Arvillard.228 | Albertville.021, Chambéry.025) ; ladj. inv. à skrè < à secret> (228). - E.: Clandestinement, Discret, Sournois.A1) n., secret: SeKRÈ nm. (001,228, Cordon | 021,025b, Annecy, Saxel, Thônes), segrè (025a) ; katson (Moûtiers). - E.: Cachette.A2) un secret de polichinelle: on skrè d'polichinèlo nm. (001), on sekrè de râva < un secret de rave> (025), l'sekrè d'la tanta Lyôda < le secret de tante Claude> (025). -
4 Diskrepanz
-
5 Diskretion
dɪskre'tsjoːnfDiskretionDiskretib8b49fd9o/b8b49fd9n [dɪskre'7a05ae88ts/7a05ae886cbf8257i/6cbf8257o:n] <->discrétion Feminin -
6 indiskret
-
7 discretion
-
8 indiscretion
indiscretion [‚ɪndɪsˈkre∫ən]* * *[ˌɪndɪ'skreʃn]1) ( lack of discretion) manque m de discrétion2) ( act) indiscrétion f -
9 skyscraper
-
10 passage
nm., action /// droit passage de passer ; pas, lieu // endroit /// moment passage où l'on passe ; transition, changement ; chose de courte durée (maladie, pluie) ; petite épidémie ; malheur, épreuve ; court extrait d'un livre ; circulation (sur la route, dans la rue) ; voie, chemin: passadzo (Montagny-Bozel), passadzô (Lanslevillard), PASSAZHO (Albanais 001, Annecy, Cordon 083, Montendry, Villards-Thônes), passozho (Saxel 002), passazo (Notre-Dame-Bellecombe), passamin (Arvillard 228). - E.: Arcade, Gué, Scie.A1) passage couvert entre deux maisons: arkâda nf. (002).A2) lieux passage de passage // réservés uniquement au passage passage dans une maison = (les) êtres d'une maison (dégagements, issues, corridors, escaliers, passages): agets nmpl. (Genève). - E.: Allée.A3) galerie // passage passage extérieur qui dessert les pièces du premier étage: lôzhe nf. (001, Bauges 182).A4) passage qui permet de descendre à la cave et situé sous l'escalier qui conduit à la galerie: bourna nf. (182).A5) passage dans la neige ouvert à la pelle pour les piétons ; chemin dans la neige frayé avec un chasse-neige (triangulaire) pour les voitures ; passage frayé dans la neige par piétinement: shâlâ < châlée> nf. (001, 228). - E.: Trace.A6) passage dans une haie: pacheû nm. (002).A7) passage qui permet d'accéder à // chemin qui dessert // sortie d' // accès à passage un champ ; droit de passage: sortyà nf. (001, 002) ; déftyura nf. (002b, Morzine), dévtyura (002a), divistitura (083).A8) n., passage d' // action de passer passage un outil (le râteau dans un pré...): passâ < passée> nf. (002), passazho nm. (001).A9) passage secret: férisso skrè (228).A10) passage étroit entre des rochers, dans un rocher abrupt, cheminée dans les rochers, petit col: pa < pas> nm. (001, Sixt 130) ; vira < bande d'herbe> (130) ; => Faille.A11) passage étroit entre des maisons ou des bâtiments de ferme: lyu nf. (St-Pierre- Albigny).B1) v., ouvrir // faire // dégager passage un passage dans la neige avec le chasse-neige (triangulaire): déboushî < déboucher> vt. (002), fére la shâlâ < faire la châlée> vi., passâ l'trénô < passer le traîneau> (001).B2) accéder à un champ ou en sortir: défti, dévti vt. gv.3 (002). -
11 scraping
-
12 Eiscreme
-
13 Indiskretion
ɪndɪskrɛ'tsjoːnfindiscrétion f, indélicatesse fIndiskretionIndiskretib8b49fd9o/b8b49fd9n [ɪndɪskre'7a05ae88ts/7a05ae886cbf8257i/6cbf8257o:n] <-, -en>indiscrétion Feminin -
14 discretion
[-'skre-]1) (discreetness: A secretary needs discretion and tact.) discrétion2) (personal judgement: I leave the arrangements entirely to your discretion; The money will be distributed at the discretion of the management.) sagesse, discrétion -
15 indiscretion
[-'skreʃən]noun indiscrétion -
16 discretion
discretion [dɪ'skreʃən](a) (tact, prudence) discrétion f;∎ to be the soul of discretion être la discrétion même;∎ proverb discretion is the better part of valour prudence est mère de sûreté(b) (judgment, taste) jugement m;∎ I'll leave it to your discretion je laisse cela à votre discrétion ou jugement;∎ use your own discretion jugez par vous-même;∎ a woman of discretion une femme de raison;∎ you have reached the age of discretion tu as atteint l'âge de raison;∎ at the manager's discretion à la discrétion du directeur;∎ the committee has discretion to award more than one prize à la discrétion du comité, plus d'un prix peut être accordé -
17 indiscretion
indiscretion [‚ɪndɪ'skreʃən](a) (lack of discretion) manque m de discrétion, indiscrétion fUn panorama unique de l'anglais et du français > indiscretion
-
18 scrape
scrape [skreɪp]1 noun∎ just give the saucepan a quick scrape frotte ou gratte un peu la casserole;∎ he had a nasty scrape on his knee il avait une méchante éraflure au genou, il s'était bien éraflé le genou;∎ she had given the car a nasty scrape on the side elle avait fait une belle éraflure sur le côté de la voiture∎ to get into a scrape se mettre dans le pétrin;∎ now you've really got yourself into a scrape! vous voilà dans de beaux draps ou dans un sacré pétrin!;∎ to get (oneself) out of a scrape se tirer d'affaire ou d'embarras;∎ you got me into this scrape, now get me out of it! c'est vous qui m'avez mis dans ce pétrin, maintenant il faut me tirer de là!(d) (thin layer) mince couche f;∎ toast with a scrape of butter du pain grillé recouvert d'une mince couche de beurre(a) (clean → boots, saucepan, earth) gratter, racler; (→ tools) gratter, décaper; (→ vegetables, windows) gratter;∎ scrape the mud off your shoes enlève ou gratte la boue de tes chaussures;∎ I spent the afternoon scraping the paint off the door j'ai passé l'après-midi à gratter la peinture de la porte;∎ to scrape sth clean/smooth gratter qch pour qu'il soit propre/lisse;∎ I scraped the ground with a stick j'ai gratté le sol avec un bâton;∎ figurative to scrape (the bottom of) the barrel (looking for money) racler les fonds de tiroir; (be reduced to extremes) être tombé bien bas;∎ you took him on? you must really be scraping the bottom of the barrel! tu as embauché ce type-là? tu devais vraiment être coincé!(b) (scratch → paint, table, wood) rayer; (→ skin, knee) érafler; (touch lightly) effleurer, frôler;∎ I scraped my knee je me suis éraflé le genou;∎ I just scraped the garage door as I drove in j'ai seulement frôlé ou effleuré la porte du garage en rentrant la voiture;∎ the plane just scraped the surface of the water l'avion frôla ou rasa la surface de l'eau;∎ to scrape the bottom (ship) sillonner ou talonner le fond∎ don't scrape the chair across the floor like that ne traîne pas la chaise par terre comme ça∎ to scrape a living arriver tout juste à survivre, vivoter;∎ to scrape a pass (in exam) réussir de justesse;∎ British to scrape acquaintance with sb se débrouiller pour faire la connaissance de qn∎ the branches scrape against the shutters les branches frottent contre les volets;∎ the door scraped shut la porte s'est refermée en grinçant;∎ the gardener scraped at the ground with a stick le jardinier grattait la terre avec un bâton;∎ I heard the noise of his pen scraping across the paper j'entendais le grattement de son stylo sur le papier∎ to scrape home (win game, race) gagner de justesse;∎ she just scraped clear of the bus in time elle a évité le bus de justesse;∎ the ambulance just scraped past l'ambulance est passée de justesse(c) (economize) faire des petites économies(d) (be humble) faire des courbettes ou des ronds de jambes(financially) se débrouiller, vivre tant bien que mal;∎ she had to scrape along on a small pension elle devait se débrouiller avec une petite retraite;∎ we'll scrape along somehow on va se débrouiller avec ce qu'on aenlever en grattantgratter;∎ the gardener was scraping away at the dry earth le jardinier grattait la terre sèche;∎ to scrape away at a violin racler du violon(hair) tirer en arrière;∎ with her hair scraped back les cheveux tirés en arrière(financially) se débrouiller;∎ I have just enough to scrape by (on) j'ai juste assez d'argent pour me débrouiller(paintwork) décaper; (woodwork, door) gratter(in election) être élu de justesse; (in entering university) entrer de justesse; Sport (in qualifying) se qualifier de justesse;∎ I just scraped in as the doors were closing j'ai réussi à entrer juste au moment où les portes se fermaient∎ he just scraped into university/parliament il est entré à l'université/au parlement d'extrême justesse(mud, paint) enlever au grattoir ou en grattant; (skin) érafler;∎ humorous we had to scrape him off the ground il a fallu le ramasser à la petite cuillères'enlever au grattoir;∎ this paint scrapes off easily pour enlever cette peinture, il suffit de la gratter∎ to scrape out a mixing bowl (with spatula) racler un bol avec une spatule; (with finger) racler un bol avec le doigt(exam) réussir de justesse; (doorway, gap) passer (de justesse);∎ the government will probably just scrape through the next election le gouvernement va probablement l'emporter de justesse aux prochaines élections(in exam) réussir de justesse; (in election) être élu ou l'emporter de justesse; (gap) passer de justesse; (financially) se débrouiller tout juste(a) (two objects) frotter l'un contre l'autre(b) (into pile) mettre en tas(c) (collect → supporters, signatures) réunir ou rassembler à grand-peine; (→ money for oneself) réunir en raclant les fonds de tiroirs; (→ money for event) réunir avec beaucoup de mal(a) (into pile → leaves, stones) mettre en tas(b) (collect → supporters, signatures) réunir ou rassembler à grand-peine; (→ money for oneself) réunir en raclant les fonds de tiroirs; (→ money for event) réunir avec beaucoup de mal∎ he scraped himself up off the floor il a fini par se relever -
19 scraper
-
20 scraperboard
Un panorama unique de l'anglais et du français > scraperboard
- 1
- 2
См. также в других словарях:
skrē- — *skrē germ.?, Verb: nhd. schneiden; ne. cut (Verb); Hinweis: s. *skrēmō; Etymologie: s. ing. *sker (4), *ker (11), *skerə , *kerə , *skrē , *krē … Germanisches Wörterbuch
skreþ- — *skreþ , *skrenþ germ.?, Adjektiv: nhd. dünn, mager; ne. thin (Adjektiv), meager; Rekontruktionsbasis: mnd.; Etymologie: s. ing. *sker (1), *ker (8), Verb, Substantiv … Germanisches Wörterbuch
(s)ker-2, skerǝ- : skrē- — (s)ker 2, skerǝ : skrē English meaning: to spring, to turn Deutsche Übersetzung: ‘springen, herumspringen”, also and actually “(sich) drehend bewegen, schwingen” Note: not to separate from (s)ker “turn” Material: O.Ind. kiráti … Proto-Indo-European etymological dictionary
skretena — skrẽtena sf. (1) DŽ, NdŽ, skrètena (1) Skr 1. NdŽ pridžiūvęs koks nešvarumas. 2. scom. Ser, NdŽ, Žl, Skr, Mrj menk. suskretėlis, apsileidėlis: Eik tu, skrẽtena, praustis! DŽ1. Ko tas skrẽtena čia prie manęs lenda?! Kt. Toks skrẽtena ir prie… … Dictionary of the Lithuanian Language
skrėbauti — skrėbauti, auja ( auna), avo 1. intr. krebždėti, brazdėti: Pelės par visą naktį skrėbavo, nedavė miegot Ds. Ko tu čia naktį skrėbauni?! Sdk. 2. tr. graužti, gremžti: Vienu dančiu tai skrėbaunu skrėbaunu obuolį Ds. 3. refl. menk. darbuotis,… … Dictionary of the Lithuanian Language
skrebtelti — skrèbtelti, ia ( na Dglš), ėjo intr. Švnč 1. Ign žr. 1 skrebtelėti: Bet kiek va kas ką skrèbtelna, tai šoksti Upn. | prk.: Išauginau vaikus su didžiausiu vargu, ė dabar anys man neduoda i skrèbtelt Ml. 2. brūkštelėti: Tik ataneša diktuotę… … Dictionary of the Lithuanian Language
skrebai — skrẽbai sm. pl. (2) LKAI144, Rtr, KŽ, Sv, Blnk, skrebaĩ (4) LKAI144(Pnd, Pnm, Klm, Vdšk), Dv, Dkk, Skdt, Trgn 1. Ser, DŽ, NdŽ prasti, padėvėti kailiniai: Skrẽbai ir rudinė – tai visas jo apsivilkimas Š. Su šitais skrẽbais tik malkos kapot –… … Dictionary of the Lithuanian Language
skrebt — skrèbt interj. 1. Upn skrebtelėjimui, girgžtelėjimui nusakyti: Skrèbt kas, i nubudau Dglš. Skrèbt kas pirkioj – vaikas i stačias Klt. Sėdim visi tykiai, niekas nei skrèbt Dbk. 2. kepšt: Anas (kiškiukas) kojyte skrebt karalaitei kojon LtR(Ds) … Dictionary of the Lithuanian Language
skrebti — skrèbti, skrem̃ba (skrebia R, N, Sut), skrẽbo (skrẽbė [K]) intr. Š 1. Sut, Kos52, DŽ, NdŽ, Ss, Vad, Ds, Rm stingti, kietėti nuo šalčio, dėtis apšalui, ledeliui: Skrebte paskrebo šiąnakt purvas, t. y. pašalnojo J. Purvai skremba nuo šalčio J.… … Dictionary of the Lithuanian Language
skrenda — scom. (1) Trk žr. skranda 5: Kas apskrendęs, tas skrenda J. Tos skrendos nenoru nė duonos minkytos valgyti Šts. Tu visumet būsi skrenda, ka nenusivelki gerųjų kelnių KlvrŽ … Dictionary of the Lithuanian Language
skreplė — skrẽplė sf. (2) J, skrẽplės pl. (2) NdŽ, Vkš; N, I žr. skreplys 1: Ligonė atkrenkščia bjauras skreples su kraujais J. Jo skreplės yra vieni pūliai Klp. Kosu, kaip skaldyte skaldau, o skrẽplių nė kokių Skd. Atšalau! Yra pilna gerklė skrẽplių… … Dictionary of the Lithuanian Language