Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

'freudig

  • 61 gebärden, sich

    gebärden, sich, freudig, laetitiā gestire: wild, violenter se gerere: wie ein Wahnsinniger, wie ein Rasender, insanire; furere.

    deutsch-lateinisches > gebärden, sich

  • 62 heiter

    heiter, serenus (hell, wolkenlos, v. Himmel u. Wetter; auch bildl., z.B. frons tranquilla et serena). – sudus (nicht feucht, nicht regnerisch, von Luft u. Wetter). – tranquillus (voll innerer Seelenruhe u. Heiterkeit). – laetus. hilaris od. hilarus (freudig, fröhlich, z.B. Mensch, Miene). – alacer (heiter gestimmt, aufgeräumt, v. Gemüt u. Menschen), – urbanus (artig, z.B. iocus). – amoenus (lachend, anmutig, von Gegenden etc.; auch vom Leben, Gespräch etc.). – iucundus (einen freundlichen Eindruck machend, z.B. ein h. Leben, vita luc.: er ließ das Ernste mit dem Heitern wechseln, severa iucundis mutabat). – securus (sorglos, z.B. vita). – h. Himmel, h. Wetter, serenum; serenitas; sudum: bei h. Himmel etc., sereno; serenitate; ubi serenum, sudum est: ruhiges u. h. Wetter, tranquilla serenitas: es wird h. Himmel, h. Wetter, s. »es heitert sich auf« unter »aufheitern«. – jmd. h. machen, alqm hilarum facere (übh.); alqm exhilarare (v. Dingen). – Adv.hilare. hilariter (fröhlich).

    deutsch-lateinisches > heiter

  • 63 lustig

    lustig, hilarus. hilaris (heiter gestimmt, froh gelaunt, v. Menschen u. seinem Gemüt; übtr. v. Dingen, wie Miene, Gesicht, Tag). – laetus (freudig aufgeregt, v. Menschen u. seinem Gemüt; übtr. v. Dingen, wie Miene, Gesicht, Tag). – remissus (aufgeräumt, nicht ernst gestimmt). – alacer gaudio (munter, lebhaft vor Freude, von Menschen). – lascivus (voll schäkernden Mutwillens). – iocosus (scherzhaft). – ridiculus (Lachen erregend, spaßig, spaßhaft). – iucundus (herzerfreuend, jovial, frohsinnig). – eine l. Geschichte, res ridicula; negotium salsum (ein pikanter Vorfall). – jmd. l. machen. alqm hilarum facere (im allg.); alqm exhilarare (v. Dingen): sich l. machen, se hilarum facere (sich heiter stimmen); se oblectare (sich ergötzen); ludere (spielen; z.B. macht euch l.! ludite!): sich über jmd. od. etw. l. machen, alqm od. alqd ludere; alqm ludibrio habere. alqm illudere (jmd. zum besten haben, verspotten); alqm ludere iocose (jmd. auf scherzhafte Art verspotten); alqm od. alqd ridere, deridere, irridere (jmd. od. etw. lächerlich machen, der. aus Neckerei od. Schadenfreude, irr. aus Hohn): sich mit jmd. l. machen, iucunde vivere cum alqo. Adv.hilare; laete; remisse; ridicule; iucunde.

    deutsch-lateinisches > lustig

  • 64 begrüßen

    begrüßen v GEN welcome, hail
    * * *
    v < Geschäft> welcome, hail
    * * *
    begrüßen, freudig
    to welcome;
    Gelegenheit begrüßen to welcome an opportunity.

    Business german-english dictionary > begrüßen

  • 65 Allotria

    n; -(s), -, Pl. altm. larking about, fooling around allg.; Allotria treiben lark about, fool around, mess around umg.
    * * *
    Al|lot|ria [a'loːtria]
    nt -(s), no pl (inf)
    (= Unfug) monkey business (inf) no indef art; (ausgelassen, freudig) skylarking (inf) no indef art, fooling about (Brit) or around no indef art; (= Lärm) racket (inf), din

    Allótria treiben (inf)to lark about (inf), to fool about (Brit) or around

    * * *
    Allotria n; -(s), -, pl obs larking about, fooling around allg;
    Allotria treiben lark about, fool around, mess around umg

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Allotria

  • 66 anstrahlen

    v/t (trennb., hat -ge-)
    1. shine a light etc. on; auf der Bühne: spotlight, turn the spotlight on; (Gebäude etc.) illuminate, light up, floodlight
    2. fig. (jemanden) beam at; angestrahlt
    * * *
    to shine on; to floodlight; to spotlight
    * * *
    ạn|strah|len
    vt sep
    to floodlight; (im Theater) to spotlight; (= strahlend ansehen) to beam at

    das Gebäude wird rot/von Scheinwerfern angestrahlt — the building is lit with a red light/is floodlit

    * * *
    1) (to light with floodlights.) flood
    2) (to light with a spotlight: The stage was spotlit.) spot
    * * *
    an|strah·len
    vt
    1. (mit Scheinwerfer anleuchten)
    ein Gebäude/eine Kirche \anstrahlen to floodlight a building/church
    einen Menschen/eine Szene [mit einem Scheinwerfer] \anstrahlen to train a spotlight on a person/scene
    2. (strahlend ansehen)
    jdn \anstrahlen to beam at sb
    jdn freudig [o glücklich] \anstrahlen to beam at sb with joy
    sie strahlte/ihre Augen strahlten ihn an she beamed at him
    * * *
    1) illuminate; (mit Scheinwerfer) floodlight; (im Theater) spotlight
    2) (anblicken) beam at
    * * *
    anstrahlen v/t (trennb, hat -ge-)
    1. shine a light etc on; auf der Bühne: spotlight, turn the spotlight on; (Gebäude etc) illuminate, light up, floodlight
    2. fig (jemanden) beam at; angestrahlt
    * * *
    1) illuminate; (mit Scheinwerfer) floodlight; (im Theater) spotlight
    2) (anblicken) beam at
    * * *
    v.
    to illuminate v.
    to spotlight v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > anstrahlen

  • 67 Ereignis

    n; -ses, -se event; (Vorfall) incident; (Sensation) sensation; freudiges Ereignis euph. (Geburt) happy event
    * * *
    das Ereignis
    event; incident; happening; ongoing; occasion
    * * *
    Er|eig|nis [ɛɐ'|aignɪs]
    nt -ses, -se
    event, occurrence; (= Vorfall) incident, event; (besonderes) occasion, event
    See:
    * * *
    das
    1) (an occurrence: strange happenings.) happening
    2) (something that happens; an incident or occurrence: That night a terrible event occurred.) event
    * * *
    Er·eig·nis
    <-ses, -se>
    [ɛɐ̯ˈʔaignɪs, pl -nɪsə]
    nt event, occurrence, incident; (etw Besonderes) occasion
    der Gang der \Ereignisse the course of events
    das \Ereignis des Jahrhunderts the event of the century
    bedeutendes/historisches \Ereignis important/historical incident
    ein freudiges \Ereignis a happy event
    unabwendbares \Ereignis unavoidable accident, inevitable event
    * * *
    das; Ereignisses, Ereignisse event; occurrence
    * * *
    Ereignis n; -ses, -se event; (Vorfall) incident; (Sensation) sensation;
    freudiges Ereignis euph (Geburt) happy event
    * * *
    das; Ereignisses, Ereignisse event; occurrence
    * * *
    -se n.
    event n.
    happening n.
    incident n.
    occurrence n.
    ongoing n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Ereignis

  • 68 erfreuen

    I v/t please, give s.o. pleasure; jemandes Herz erfreuen gladden s.o.’s heart lit., delight s.o.
    II v/refl
    1. (Freude empfinden): sich erfreuen an (+ Dat) enjoy, take delight in
    2. geh. (genießen): sich einer Sache erfreuen enjoy s.th.; sich bester Gesundheit erfreuen enjoy excellent ( oder robust geh.) health; sich großer Beliebtheit erfreuen be very popular, enjoy great popularity; sich keines guten Rufes erfreuen have a dubious ( stärker: bad) reputation; erfreut
    * * *
    to regale; to make glad; to gratify; to gladden; to please; to pleasure;
    sich erfreuen
    to pleasure
    * * *
    er|freu|en [ɛɐ'frɔyən] ptp erfreut
    1. vt
    to please, to delight; Herz to gladden

    sehr erfreut! (dated: bei Vorstellung) — pleased to meet you!, delighted! (dated)

    er wollte damit die Menschen erfréúen — he wanted to give people pleasure

    ja, sagte er erfreut — yes, he said delighted(ly)

    über jdn/etw erfreut sein — to be pleased or delighted about or at sb/sth

    2. vr

    erfréúen (geh)to enjoy sth

    erfréúen — to enjoy sth, to take pleasure in sth

    * * *
    (to make glad: The news gladdened her.) gladden
    * * *
    er·freu·en *
    I. vt (freudig stimmen)
    jdn \erfreuen to please [or delight] sb
    II. vr
    1. (Freude haben)
    sich akk an etw dat \erfreuen to enjoy [or take pleasure in] sth
    2. (geh: genießen)
    sich akk einer S. gen \erfreuen to enjoy sth, to take pleasure in sth
    * * *
    1.
    transitives Verb please
    2.
    1)

    sich an etwas (Dat.) erfreuen — take pleasure in something

    2)

    sich einer Sache (Gen.) erfreuen — (geh.) enjoy something

    * * *
    A. v/t please, give sb pleasure;
    jemandes Herz erfreuen gladden sb’s heart liter, delight sb
    B. v/r
    1. (Freude empfinden):
    sich erfreuen an (+dat) enjoy, take delight in
    2. geh (genießen):
    sich bester Gesundheit erfreuen enjoy excellent ( oder robust geh) health;
    sich großer Beliebtheit erfreuen be very popular, enjoy great popularity;
    * * *
    1.
    transitives Verb please
    2.
    1)

    sich an etwas (Dat.) erfreuen — take pleasure in something

    2)

    sich einer Sache (Gen.) erfreuen — (geh.) enjoy something

    * * *
    v.
    to gladden v.
    to gratify v.
    to please v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > erfreuen

  • 69 freuen

    I v/refl: sich freuen be glad, be pleased ( über + Akk about); sich über ein Geschenk etc. freuen be pleased with a present etc.; sie hat sich über deinen Besuch gefreut she was glad ( oder pleased) that you visited her; sich mächtig oder riesig etc. freuen umg. be over the moon; sich an etw. (Dat) freuen get a lot of pleasure out of s.th.; sich seines Lebens freuen enjoy life (to the full); sich freuen auf (+ Akk) look forward to; sich darauf freuen zu (+ Inf.) look forward to (+ Ger.) ich freue mich darauf, dass sie mich besucht I’m pleased that she is coming to see me, I’m looking forward to her visit; sich zu früh freuen rejoice too soon; freu dich nicht zu früh! auch don’t start celebrating too soon; ich freue mich für dich, dass... I’m pleased for you that...; er freute sich mit ihr über i-n Erfolg he shared her pleasure in her success
    II v/t please; das freut mich sehr I’m glad to hear that; unpers.: es würde mich freuen, wenn... I’d be very pleased if...; es freut mich, Sie zu sehen nice to see you; freut mich! bei Vorstellung: pleased to meet you; es hat mich sehr gefreut beim Abschied nach Kennenlernen: I was pleased to meet you; weniger formell: (it was) lovely to meet you, it was nice talking to you
    * * *
    sich freuen
    to be glad; to be pleased; to rejoice; to be amused
    * * *
    freu|en ['frɔyən]
    1. vr
    1) (= froh sein) to be glad or pleased (
    über +acc, (geh) +gen about)

    sich über ein Geschenk fréúen — to be pleased with a present

    fréúen — to be delighted or ever so pleased (inf) (

    über +acc about)

    ich habe es bekommen, freute sie sich — I've got it, she said happily or (stärker) joyfully

    fréúen — to get or derive a lot of pleasure from sth

    er freut sich sehr an seinen Kindernhis children give him a lot of pleasure

    sich für jdn fréúen — to be glad or pleased or happy for sb

    sich mit jdm fréúen — to share sb's happiness

    sich seines Lebens fréúen — to enjoy life

    ich freue mich, Ihnen mitteilen zu können,... — I'm pleased to be able to tell you...

    See:
    Kind
    2)

    sich auf jdn/etw fréúen — to look forward to seeing sb/to sth

    sich auf das Kind fréúen — to look forward to the child being born or to the child's birth

    sich zu früh fréúen — to get one's hopes up too soon

    2. vt impers
    to please

    es freut mich/ihn, dass... — I'm/he's pleased or glad that...

    es freut mich/ihn sehr, dass... — I'm/he's delighted or very pleased or very glad that...

    es freut mich sehr/es hat mich sehr gefreut, Ihre Bekanntschaft zu machen (form) — (I'm) pleased to meet/have met you

    * * *
    freu·en
    [ˈfrɔyən]
    I. vr
    1. (voller Freude sein)
    sich akk [über etw akk] \freuen to be glad [or pleased] [about sth]
    sich akk über ein Geschenk \freuen to be pleased with a present
    sich akk sehr [über etw akk] \freuen to be delighted [with sth]
    sich akk für jdn \freuen to be pleased [or glad] for sb['s sake]
    sich akk mit jdm \freuen to share sb's happiness
    sich akk \freuen, etw tun zu dürfen/können to be pleased to be able to do sth
    2. (freudig erwarten)
    sich akk auf jdn \freuen to look forward to seeing sb
    sich akk auf etw akk \freuen to look forward to [doing] sth
    3.
    sich akk zu früh \freuen to get one's hopes up too soon
    freu dich nicht zu früh! don't get your hopes up too soon!, don't count your chickens before they're hatched! fig
    II. vt
    jdn \freuen to please sb, to be a cause of pleasure to sb form
    es freut mich, dass... I'm pleased [or glad] that...
    es freut mich, dir helfen zu können I'm pleased to be able to help you
    [das] freut mich für dich I'm pleased [or happy] for you, that's great
    freut mich[, Ihre Bekanntschaft zu machen] [I'm] pleased to meet you
    * * *
    1.
    reflexives Verb be pleased or glad (über + Akk. about); (froh sein) be happy

    sich zu früh freuenget carried away or rejoice too soon

    sich auf etwas (Akk.) /jemanden freuen — look forward to something/to seeing somebody

    2.
    transitives Verb please

    es freut mich, dass... — I am pleased or glad that...

    * * *
    A. v/r:
    sich freuen be glad, be pleased (
    über +akk about);
    freuen be pleased with a present etc;
    sie hat sich über deinen Besuch gefreut she was glad ( oder pleased) that you visited her;
    riesig etc
    freuen umg be over the moon;
    freuen get a lot of pleasure out of sth;
    sich seines Lebens freuen enjoy life (to the full);
    sich freuen auf (+akk) look forward to;
    sich darauf freuen zu (+inf) look forward to (+ger)
    ich freue mich darauf, dass sie mich besucht I’m pleased that she is coming to see me, I’m looking forward to her visit;
    sich zu früh freuen rejoice too soon;
    freu dich nicht zu früh! auch don’t start celebrating too soon;
    ich freue mich für dich, dass … I’m pleased for you that …;
    er freute sich mit ihr über i-n Erfolg he shared her pleasure in her success
    B. v/t please;
    das freut mich sehr I’m glad to hear that; unpers:
    es würde mich freuen, wenn … I’d be very pleased if …;
    es freut mich, Sie zu sehen nice to see you;
    freut mich! bei Vorstellung: pleased to meet you;
    es hat mich sehr gefreut beim Abschied nach Kennenlernen: I was pleased to meet you; weniger formell: (it was) lovely to meet you, it was nice talking to you
    * * *
    1.
    reflexives Verb be pleased or glad (über + Akk. about); (froh sein) be happy

    sich zu früh freuenget carried away or rejoice too soon

    sich auf etwas (Akk.) /jemanden freuen — look forward to something/to seeing somebody

    2.
    transitives Verb please

    es freut mich, dass... — I am pleased or glad that...

    * * *
    v.
    to be glad expr.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > freuen

  • 70 Hallo

    Interj.
    1. um auf sich aufmerksam zu machen: hello; hallo, ist da jemand? hello, is anyone there?; hallo(, Sie)! excuse me
    2. freudig überrascht: well, well!, hello!; aber hallo! umg. you bet!; aber hallo, hier ist ja richtig was los! umg. well, well, things are really humming in here
    3. umg. als Gruß: hi; am Telefon: hello; ich wollte nur mal kurz hallo sagen I just wanted to say hello
    * * *
    Hal|lo [ha'loː, 'halo]
    nt -s, -s
    cheer usu pl; (= Gruß) hello
    * * *
    (a word of greeting: Hi! How are you?) hi
    * * *
    Hal·lo
    <-s, -s>
    [haˈlo:]
    nt hello
    * * *
    das; Hallos, Hallos cheering; cheers pl.
    * * *
    Hallo n; -s, -s
    1. Ruf: hello;
    ich wollte nur mal kurz Hallo sagen I just wanted to say hello
    2. (Aufregung) fuss, hullabaloo;
    es gab ein großes Hallo, als sie ankam everyone made a big fuss ( oder there was a great hullabaloo) when she arrived
    * * *
    das; Hallos, Hallos cheering; cheers pl.
    * * *
    ausdr.
    Hi expr.
    Hi folks! expr.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Hallo

  • 71 strahlend

    I Part. Präs. strahlen
    II Adj.
    1. PHYS. radiating; (radioaktiv) radioactive
    2. strahlender Sonnenschein bright ( oder brilliant) sunshine; strahlendes Sonnenlicht bright sunlight; strahlendes Wetter glorious weather
    3. strahlende Augen bright ( oder shining) eyes; strahlendes Gesicht beaming face ( oder expression); strahlendes Lächeln beaming smile; strahlende Schönheit radiant beauty; bei strahlender Laune sein be in great spirits, be in a great mood
    III Adv.
    1. strahlend vor Freude beaming with joy; jemanden strahlend anlächeln beam at s.o.
    2. strahlend weiß gleaming white; Zähne: pearly white; strahlend blaue Augen shining blue eyes; strahlend helles Licht brilliant light; strahlend schönes Wetter glorious weather
    * * *
    (ausstrahlend) radiative;
    (freudig) beaming;
    (glänzend) bright; brilliant; resplendent; radiant;
    (radioaktiv) radioactive
    * * *
    strah|lend
    1. adj
    radiant; Gesicht auch beaming; Wetter, Tag bright, glorious; Farben brilliant, bright; (= radioaktiv) radioactive

    stráhlendes Lachen — beaming smile, beam

    mit stráhlenden Augen — with bright or shining eyes

    mit stráhlendem Gesicht — with a beaming face; (von Frau, Kind auch) with a radiant face

    2. adv

    der Tag war stráhlend schön, es war ein stráhlend schöner Tag — it was a glorious day

    * * *
    2) (showing great joy: a radiant smile.) radiant
    3) (sending out rays of heat, light etc or carried, sent etc in the form of, or by means of, rays of heat, light etc.) radiant
    * * *
    strah·lend
    I. adj
    1. (sonnig) glorious
    3. (radioaktiv verseucht) radioactive
    II. adv
    jdn \strahlend ansehen to beam [or smile happily] at sb
    * * *
    A. ppr strahlen
    B. adj
    1. PHYS radiating; (radioaktiv) radioactive
    2.
    strahlender Sonnenschein bright ( oder brilliant) sunshine;
    strahlendes Sonnenlicht bright sunlight;
    strahlendes Wetter glorious weather
    3.
    strahlende Augen bright ( oder shining) eyes;
    strahlendes Gesicht beaming face ( oder expression);
    strahlendes Lächeln beaming smile;
    strahlende Schönheit radiant beauty;
    bei strahlender Laune sein be in great spirits, be in a great mood
    C. adv
    1.
    strahlend vor Freude beaming with joy;
    2.
    strahlend weiß gleaming white; Zähne: pearly white;
    strahlend blaue Augen shining blue eyes;
    strahlend helles Licht brilliant light;
    strahlend schönes Wetter glorious weather
    * * *
    adj.
    beaming adj.
    beamy adj.
    brilliant adj.
    radiant adj.
    refulgent adj. adv.
    brightly adv.
    lustrously adv.
    radiantly adv.
    refulgently adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > strahlend

  • 72 begrüßen

    (begrüßte, hat begrüßt) vt
    1) (jmdn. (A) begrüßen) (приветливо) здороваться с кем-л. при встрече (выражая или демонстрируя при этом свои положительные эмоции словами или соответствующими знаками приветствия)

    Er hat mich mit Handschlag begrüßt. — Он поздоровался со мной [приветствовал меня] рукопожатием.

    Er pflegt eine Dame mit einer Verbeugung [einem Handkuss] zu begrüßen. — Он обычно здоровается с дамой, поклонившись [поцеловав ей руку].

    Der Nachbar hat mich herzlich begrüßt. — Сосед приветливо поздоровался со мной [тепло поприветствовал меня].

    Er hat alle höflich begrüßt. — Он вежливо поздоровался со всеми.

    Er hat mich mit einer Kopfbewegung begrüßt. — Он приветствовал меня кивком головы.

    Sie haben sich gegenseitig begrüßt. — Они поздоровались друг с другом. / Они обменялись приветствием.

    2) (jmdn. (A) begrüßen) здороваться с кем-л., приветствовать кого-л. (встречая, принимая кого-л. как своего гостя, посетителя, клиента и т. п.)

    Freudig begrüßte er die Gäste. — Он радостно встретил гостей.

    Der Redner begrüßte die Ehrengäste. — Оратор приветствовал [сказал приветствие в адрес] почётных гостей.

    Ich begrüße sie im Namen meiner Kameraden. — Я приветствую Вас от имени моих товарищей.

    Der Dirigent wurde vom Publikum mit Beifall begrüßt. — Публика встретила [приветствовала] дирижёра аплодисментами.

    Die Delegation wurde im Flughafen von den Vertretern der Regierung begrüßt. — В аэропорту делегацию встретили [приветствовали] представители правительства.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > begrüßen

  • 73 bewegen

    I bewegen 1 / bewegen 2
    (bewégte, hat bewégt) (vt jmdn. (A) bewegen) волновать, трогать, затрагивать кого-л., интересовать кого-л.

    Seine Geschichte bewegte uns alle. — Его история всех нас взволновала [тронула].

    Probleme des Naturschutzes bewegen heute viele Wissenschaftler. — Проблемы охраны природы волнуют [интересуют] сейчас многих учёных.

    Hat dich diese Frage nie bewegt? — Тебя никогда не волновал [не интересовал] этот вопрос?

    Das war eine bewegende Zusammenkunft. — Это была волнующая встреча.

    Er dankte allen für ihre Glückwünsche mit [in] bewegten Worten. — Он взволнованно благодарил всех за их поздравления.

    II bewegen 1 / bewegen 2
    (bewóg, hat bewógen) (vt jmdn. (A) zu etw. (D) bewegen) побудить, склонить, вынудить, подтолкнуть кого-л. к чему-л. (убедить кого-л. в необходимости каких-л. действий, уговорить, заставить кого-л. что-л. сделать)

    Diese Umstände bewogen mich zur Abreise. — Эти обстоятельства побудили [склонили, подтолкнули] меня к отъезду.

    Der Mangel an Nahrung bewog ihn, sehr sparsam mit seinen Vorräten umzugehen. — Из-за нехватки продуктов питания он был вынужден очень экономно обходиться со своими запасами.

    Die Frau bewog ihren Mann, diesen Brief zu schreiben. — Женщина уговорила [заставила] своего мужа написать это письмо.

    Er ist nicht zu bewegen, das Haus zu verlassen. — Его ничто [никто] не может [его невозможно] заставить выйти из дома.

    Unser Bekannter ließ sich nicht bewegen, bei uns über Nacht zu bleiben. — Нашего знакомого не удалось уговорить остаться переночевать у нас.

    III aufregen / bewegen
    (bewégte, hat bewégt) vt
    1) (jmdn. (A) bewegen) волновать, трогать кого-л. ( вызывать в душе те или иные переживания)

    Seine warmherzigen Worte bewegten sie sehr. — Его тёплые слова её очень взволновали.

    Niemand wusste, was den Alten so heftig bewegte. — Никто не знал, что так сильно взволновало [растрогало] старика.

    Die Nachricht von seinem Tod hat mich tief bewegt. — Известие о его смерти глубоко взволновало меня. / Я глубоко переживаю известие о его смерти.

    Die Nachricht von deinen Erfolgen hat mich freudig bewegt. — Известие о твоих успехах меня очень порадовало.

    Das war eine bewegende Rede. — Это была волнующая речь.

    2) (jmdn. (A) bewegen) волновать, интересовать, занимать кого-л. (не оставлять кого-л. равнодушным)

    Das sind Fragen, die uns alle bewegen. — Это вопросы, которые всех нас волнуют [интересуют].

    Dieser Plan [dieser Gedanke] bewegt mich schon seit langem. — Этот план [эта мысль] меня уже давно занимает.

    Das bewegt mich nicht. — Это меня не волнует [не интересует] ( оставляет равнодушным).

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > bewegen

  • 74 entgegensehen

    entgegensehen v/i <unreg, -ge-, h> -in yolunu gözlemek;
    einer Sache (D) freudig entgegensehen -i sevinçle beklemek

    Deutsch-Türkisch Wörterbuch > entgegensehen

  • 75 wie Espenlaub zittern

    ugs.
    (vor Kälte, Angst sehr zittern; am ganzen Körper heftig zittern)

    "Carolin!" rief Voßler nun freudig... "Komm her, Mädchen! Zitterst du schon wie Espenlaub?" (H. H. Kirst. 08 / 15 heute)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > wie Espenlaub zittern

  • 76 anstrahlen

    an|strah·len
    vt
    ein Gebäude/eine Kirche \anstrahlen to floodlight a building/church;
    einen Menschen/eine Szene [mit einem Scheinwerfer] \anstrahlen to train a spotlight on a person/scene
    jdn \anstrahlen to beam at sb;
    jdn freudig [o glücklich] \anstrahlen to beam at sb with joy;

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > anstrahlen

  • 77 erfreuen

    er·freu·en *
    vt
    jdn \erfreuen to please [or delight] sb
    vr
    sich an etw dat \erfreuen to enjoy [or take pleasure in] sth
    2) (geh: genießen)
    sich einer S. gen \erfreuen to enjoy sth, to take pleasure in sth

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > erfreuen

  • 78 freuen

    freu·en [ʼfrɔyən]
    vr
    sich [über etw akk] \freuen to be glad [or pleased] [about sth];
    sich über ein Geschenk \freuen to be pleased with a present;
    sich sehr [über etw akk] \freuen to be delighted [with sth];
    sich für jdn \freuen to be pleased [or glad] for sb['s sake];
    sich mit jdm \freuen to share sb's happiness;
    sich \freuen, etw tun zu dürfen/ können to be pleased to be able to do sth
    sich auf jdn \freuen to look forward to seeing sb;
    sich auf etw akk \freuen to look forward to [doing] sth
    WENDUNGEN:
    sich zu früh \freuen to get one's hopes up too soon;
    freu dich nicht zu früh! don't get your hopes up too soon!, don't count your chickens before they're hatched! ( fig)
    vt
    1) ( erfreuen)
    jdn \freuen to please sb, to be a cause of pleasure to sb ( form)
    es freut mich, dass... I'm pleased [or glad] that...;
    es freut mich, dir helfen zu können I'm pleased to be able to help you;
    [das] freut mich für dich I'm pleased [or happy] for you, that's great;
    freut mich[, Ihre Bekanntschaft zu machen] [I'm] pleased to meet you

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > freuen

  • 79 gern(e)

    ger·n(e) <lieber, am liebsten> [ʼgɛrn(ə)] adv
    1) ( freudig) with pleasure;
    \gern(e) gesehen welcome;
    ich mag ihn sehr \gern(e) I like him a lot, I'm very fond of him;
    etw \gern(e) tun to like doing/to do sth, to enjoy doing sth;
    das mache ich doch \gern(e) für dich! of course I'll do it for you!;
    seine Arbeit \gern(e) machen to enjoy one's work;
    etw \gern(e) essen to like [eating] sth;
    er sieht das nicht \gern(e) he doesn't like that;
    ich hätte \gern(e) gewusst,... I would like to know...
    das kannst du \gern(e) haben you're welcome to [have] it;
    das glaube ich \gern(e)! I can quite believe that!, I believe that straight away!
    3) (gewöhnlich, oft)
    etw \gern(e) tun to tend to do sth;
    morgens lässt sie sich \gern(e) viel Zeit she likes to leave herself a lot of time in the mornings;
    ein \gern(e) gehörtes Lied a popular song;
    ein \gern(e) gelesenes Buch a popular book
    WENDUNGEN:
    aber \gern(e)! of course!, please do!;
    \gern(e) geschehen! don't mention it!, my pleasure!;
    wie hätten [o möchten] Sie es [denn] \gern(e)? how would you like that?;
    ja, \gern(e)! with pleasure!;
    du kannst mich mal \gern(e) haben! (mich mal \gern(e) haben!) ( fam) you can go to hell! ( hum) [or ( Brit) ( hum) ( fam) go and whistle];
    rasend \gern(e)! ( fam) I'd simply love to!; s. a. sehen

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > gern(e)

  • 80 entgegennehmen

    entgégen|nehmen unr.V. hb tr.V. приемам, получавам (пратка, поръчка); er nahm die Glückwünsche freudig entgegennehmen прие с радост благопожеланията.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > entgegennehmen

См. также в других словарях:

  • Freudig — Freudig, er, ste, adj. et adv. Freude empfindend, habend, an den Tag legend. 1) Muth, Herzhaftigkeit, Zuversicht empfindend und äußernd. Der Held ist ein freidig Mann, Theuerd. Kap. 83. Welcher ein frutig und unerschrockener Mann war, Bluntschli …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • freudig — Adj. (Mittelstufe) voller Freude Synonyme: froh, fröhlich Beispiele: Sie hatte heute ein freudiges Gesicht. Seine Augen leuchteten freudig auf …   Extremes Deutsch

  • freudig — natürlich (umgangssprachlich); sicher; gewiss; gern; gerne; selbstredend; anstandslos; sicherlich; selbstverständlich; freilich; no na (österr.) ( …   Universal-Lexikon

  • freudig — freu·dig Adj; meist attr, geschr; 1 so, dass es jemandem eine Freude macht ≈ erfreulich, froh ↔ betrüblich <eine Botschaft, ein Ereignis, eine Überraschung> 2 von Freude erfüllt ≈ erfreut ↔ betrübt <freudig bewegt, erregt, überrascht… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • freudig — a) aufgeräumt, ausgelassen, beschwingt, erfreut, freudestrahlend, froh [gestimmt], fröhlich, glücklich, glückselig, gut gelaunt, heiter, lustig, munter, optimistisch, selig, sonnig, überglücklich, unbekümmert, unbeschwert, vergnüglich, vergnügt,… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • freudig — Freude: Mhd. vröude, ahd. frewida, frouwida (ähnlich niederl. vreugde) ist eine Bildung zu dem unter ↑ froh behandelten Adjektiv. Es zeigt dasselbe Suffix wie z. B. »Begierde, Gemeinde, Zierde«. Ablautend verwandt sind schwed. fröjd »Lust«, norw …   Das Herkunftswörterbuch

  • Freudig — 1. Je freudiger, je trauriger. – Kirchhofer, 150. *2. Er ist frewdig auff seinem mist. – Henisch, 634. »Dieweil er fern von feinden ist; denn weit davon ist gut vom Schuss.« *3. Freudig sein, so die schlacht fürüber ist. – Franck, I, 31a …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • -freudig — freu|dig [frɔy̮dɪç] <adjektivisches Suffixoid>: 1. a) gern, oft das im verbalen Basiswort Genannte machend: diskutierfreudig; erzählfreudig; essfreudig; experimentierfreudig; kauffreudig; lauffreudig; lesefreudig; spendierfreudig;… …   Universal-Lexikon

  • freudig — Vor Freude hüpfen: sich wie ein Kind freuen, das seiner Freude durch körperliche Aktivität gestischen Ausdruck verleiht. Ähnlich vor Freude tanzen. In der volkssprachlichen Metaphorik hüpft nicht nur ›Das Herz vor Freude im Leibe‹, sondern nach… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • -freudig — freu·dig im Adj, begrenzt produktiv; 1 gern zu dem im ersten Wortteil Genannten bereit; arbeitsfreudig, entschlussfreudig, kontaktfreudig, spendierfreudig 2 so, dass jemand das im ersten Wortteil Genannte oft und gern tut; genussfreudig,… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • freudig — нем. [фро/йдих] радостно, весело …   Словарь иностранных музыкальных терминов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»