Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

чие

  • 1 чие

    чие I
    вишня;
    өз бетин аябаган киши киши бетин чиедей кылат погов. кто своего лица не жалеет, тот чужое лицо окровавит;
    кызыл чиедей жаш балдар малые дети (гл. обр. о сиротах);
    кызыл чиедей төрт баласы менен Зейнепти үйүнөн кууп чыкты он выгнал Зейнеп из дома с четырьмя малыми детьми;
    кызыл чие мушташ- драться до крови.
    чие II
    трудно развязываемый узел;
    чие чеч-
    1) развязывать узел;
    2) перен. распутывать сложное дело, решать cложный вопрос;
    чие-буя морщины.

    Кыргызча-орусча сөздүк > чие

  • 2 чие

    чие
    бот. вишня; плодовое дерево семейства розоцветных с сочными тёмно-красными плодами, а также плод его

    Ведра тич чие полное ведро вишни;

    шолдыра чие крупная вишня.

    (Садыште) олмажат, чиежат, сливыжат, шоптыржат, эсогыл снегыжат ситышынак уло. А. Юзыкайн. В саду достаточно и яблок, и вишни, и сливы, и смородины, даже земляники.

    Чие гай тӱрвышт-влак лып-лып лийыт, колыштал, мом тынар кутырат. А. Бик. Вишнёвые (букв. как вишни) их губы тихо шевелятся, послушай, о чём они так беседуют.

    Сравни с:

    вишне

    Марийско-русский словарь > чие

  • 3 чие

    бот. вишня; плодовое дерево семейства розоцветных с сочными тёмно-красными плодами, а также плод его. Ведра тич чие полное ведро вишни; шолдыра чие крупная вишня.
    □ (Садыште) олмажат, чиежат, сливыжат, шоптыржат, эсогыл снегыжат ситышынак уло. А. Юзыкайн. В саду достаточно и яблок, и вишни, и сливы, и смородины, даже земляники. Чие гай тӱрвышт-влак лып-лып лийыт, колыштал, мом тынар кутырат. А. Бик. Вишнёвые (букв. как вишни) их губы тихо шевелятся, послушай, о чём они так беседуют. Ср. вишне.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чие

  • 4 чие

    чей

    Български-руски речник > чие

  • 5 Unterschied

    m (-(e)s, -e)
    1) разли́чие, ра́зница

    ein gróßer Unterschíed — большо́е разли́чие

    ein kléiner, ein gerínger Unterschíed — небольшо́е, незначи́тельное разли́чие

    ein wíchtiger Unterschíed — ва́жное разли́чие

    ein klárer Unterschíed — я́сное разли́чие

    éinen Unterschíed erkénnen — осознава́ть [ви́деть] разли́чие [ра́зницу]

    es ist [bestéht] ein gróßer Unterschíed zwíschen íhnen — ме́жду ни́ми (существу́ет) больша́я ра́зница

    der Unterschíed ist, dass... — ра́зница в том, что...

    mit dem Unterschíed, dass... — с той ра́зницей, что...

    álle óhne Unterschíed — все без разли́чия, все без разбо́ру

    ein Unterschíed wie Tag und Nacht — э́то (различа́ется,) как день и ночь [как не́бо и земля́]

    2) отли́чие

    zum Unterschíed von séinem Brúder ist er sehr stark — в отли́чие от своего́ бра́та он о́чень си́льный

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Unterschied

  • 6 аерма

    сущ.
    1) разли́чие (классовое, имущественное, половое; взглядов, оценок; во взглядах, в характерах; между городом и деревней); ра́зница (в ценах, оценках, во времени; между словом и делом); отли́чие (внешнее, яркое, существенное) (от кого, чего, в чём) || различи́тельный, отличи́тельный

    аермасы аз — ра́зницы ма́ло; ма́ло чем, в чём отлича́ется

    аермасы бар — име́ет ра́зницу; ра́зница есть; отлича́ется (от кого, чего)

    аермасы зур — ра́зница больша́я; име́ется большо́е разли́чие (расхожде́ние)

    аермасы кечкенә — ра́зница ма́ленькая (небольша́я); незначи́тельно (чем, в чём) отлича́ется

    аермасы күп — ра́зницы мно́го; во мно́гом отлича́ются (отли́чны, разня́тся) друг от дру́га

    алар арасында өч яшь (яшькә) аерма бар — ме́жду ни́ми три го́да ра́зницы

    ике методның бер-берсеннән аермасы — отли́чие одного́ ме́тода от друго́го; разли́чие двух ме́тодов (между́ собо́й); разли́чие (ра́зница) ме́жду двумя́ ме́тодами

    2) расхожде́ние (в отчётах, в оценках одного и того же явления разными лицами)

    берәр мәсьәләдәге карашлар аермасы — расхожде́ние во взгля́дах по какому-л. вопро́су

    йомгак күрсәткечләрендәге аермалар — расхожде́ния в ито́говых показа́телях

    3) разви́лка, разви́лина, распу́тье, разви́лок ( дорог)
    4) мат.; физ. ра́зность (двух чисел, длины двух линий, хода волн) || ра́зностный

    Татарско-русский словарь > аерма

  • 7 grandeur

    f
    1. величина́ ◄pl. -и-►, разме́ры ◄-'ов► pl.; рост (taille); объём (volume);

    la grandeur d'un appartement — разме́ры кварти́ры;

    de même grandeur — оди́наковой <ра́вной> величины́ G; равновели́кий spéc.; de la grandeur de... — разме́ром <величино́й> с(+ A); une tache de la grandeur de la main — пятно́ [разме́ром <величино́й>] с ладо́нь; l'ordre de grandeur — приме́рная <приблизи́тельная> величина́; une étoile de première grandeur — звезда́ пе́рвой величины́; un portrait grandeur nature — портре́т в натура́льную величину́; la grandeur d'un crime — тя́жесть преступле́ния; la grandeur d'un désastre — разме́ры бе́дствия

    2. fig. вели́чие, могу́щество;

    la grandeur d'une nation — вели́чие на́ции;

    la grandeur d'un idéal (d'un projet, d'un geste) — вели́чие идеа́ла (за́мысла, же́ста); regarder du haut de sa grandeur — смотре́ть/по= ∫ с высо́ты своего́ вели́чия <свысока́, презри́тельно>; plein de grandeur — испо́лненный вели́чия, вели́чественный; un air de grandeur — вели́чественный <велича́вый> вид; grandeur d'âme — вели́чие души́, великоду́шие (générosité); plein de grandeur d'âme — великоду́шный; grandeur et misère de l'homme — вели́чие <могу́щество> и ничто́жество <сла́бость> челове́ка; «Servitude et grandeur militaires» de Vigny «— Нево́ля и вели́чие солда́та» Виньи́

    3. pl. по́чести ◄-ей►;

    il méprise les grandeurs — он презира́ет по́чести;

    il a la folie des grandeurs — у него́ ма́ния вели́чия;

    4. (titre):

    votre (sa) grandeur — ва́ше (его́) преосвяще́нство

    Dictionnaire français-russe de type actif > grandeur

  • 8 distinction

    distinction [dɪˊstɪŋkʃn] n
    1) различе́ние; распознава́ние; разграниче́ние
    2) отличи́тельная осо́бенность, оригина́льность, индивидуа́льность;

    his style lacks distinction в его́ сти́ле нет индивидуа́льности

    3) разли́чие, отли́чие; ра́зница;

    nice distinction то́нкое разли́чие

    ;

    a distinction without a difference иску́сственное, (то́лько) ка́жущееся разли́чие

    ;

    all without distinction все без разли́чия, без исключе́ния

    4) почёт, честь, по́честь
    5) высо́кие ка́чества; изве́стность; зна́тность;

    poet of distinction выдаю́щийся, знамени́тый поэ́т

    6) отли́чие; знак отли́чия;

    mark of distinction знак отли́чия

    Англо-русский словарь Мюллера > distinction

  • 9 diferencia

    f
    1) de A a B; entre A y B; personas; cosas; de + nc pl разли́чие, отли́чие, ра́зница между А и В; кем; чем; в чём; по чему

    a diferencia de uno; algo — в отли́чие от кого; чего

    S: existir, ir; tb haber diferencia — быть, име́ться, существова́ть

    va diferencia de edades entre ellos — у них ра́зница в во́зрасте; они́ ра́зного во́зраста

    consistir, estar, estribar en algo; que... — заключа́ться, состоя́ть в чём

    apreciar, notar, percibir diferencia — ви́деть, замеча́ть, отмеча́ть разли́чие

    2) коли́чественное разли́чие; нера́венство

    diferencia en más — (относи́тельное) превы́шение

    diferencia en menos — (относи́тельный) недоста́ток

    tener diferencia por defecto — отлича́ться в ме́ньшую сто́рону; уступа́ть в чём

    tener diferencia por exceso — отлича́ться в бо́льшую сто́рону; име́ть преиму́щество ( в чём)

    3) физ перепа́д; ра́зность

    diferencia de potencial, tensión, voltaje — ра́зность потенциа́лов

    diferencia de presiones — перепа́д давле́ния

    4) мат ра́зность
    5) мат оста́ток
    6) pl несхо́дство мне́ний; расхожде́ния; разногла́сия

    liquidar, resolver, zanjar las diferencias — преодоле́ть, сгла́дить, ула́дить разногла́сия

    tener sus diferencias — име́ть разногла́сия

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > diferencia

  • 10 distinción

    f
    1) (entre A y B; por algo) разли́чие, отли́чие, несхо́дство, тж установле́ние разли́чий, различе́ние, разграниче́ние (между А и В; в чём; по к-л признаку)

    a distinción de uno; algo — в отли́чие от кого; чего

    sin distinción de nc pl — без разли́чия чего; по чему

    sin distinción de edades — без разли́чия во́зрастов

    establecer, hacer, trazar (una) distinción — установи́ть, провести́ разли́чие

    2) ( con uno) осо́бое внима́ние, уваже́ние ( к кому); знак внима́ния

    hacer, tener distinción con uno; hacer a uno objeto de distinción — оказа́ть осо́бое уваже́ние кому

    no hacer distinciones; tratar a todos sin distinción — никого́ не выделя́ть; быть ро́вным со все́ми

    3) знак отли́чия; отли́чие; награ́да

    distinción honorífica — почётный знак, дипло́м, почётная до́лжность и т п

    imponer una distinción a uno — отме́тить, награди́ть кого

    4) чья-л воспи́танность, благоро́дство, изы́сканные мане́ры и т п

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > distinción

  • 11 tofauti

    (-)
    1) ра́зница, разли́чие, отли́чие;

    tofauti ya maoni — разли́чие во мне́ниях;

    hakuna tofauti
    а) одина́ково б) всё равно́, безразли́чно 2) несхо́дство, неодина́ковость, непохо́жесть 3) недоста́ток, дефе́кт, изъя́н 4) упрёк, уко́р, порица́ние 5) разла́д, раздо́р 6) противоре́чие, разногла́сие, расхожде́ние 1) ра́зный, разли́чный 2) отли́чный, отлича́ющийся; непохо́жий, несхо́жий 3) противоречи́вый 4) друго́й 1) неодина́ково, по-ра́зному;

    tofauti na — в отли́чие от

    Суахили-русский словарь > tofauti

  • 12 бөеклек

    сущ.
    1) вели́чие, вели́чественность

    кешенең бөеклеге - эше белән — вели́чие челове́ка - в его́ дела́х

    Тукайның бөеклеге — вели́чие Тука́я

    2) вели́чие, грандио́зность

    корылманың бөеклеге — грандио́зность сооруже́ния

    Татарско-русский словарь > бөеклек

  • 13 вәкаләт

    сущ.; книжн.
    1) книжн. полномо́чие, полномо́чия, пра́во, власть, компете́нция

    халык судьясы вәкаләте — полномо́чие (пра́во) наро́дного судьи́

    эш алып бару вәкаләте — пра́во для веде́ния де́ла; полномо́чие, что́бы вести́ де́ло

    2) полномо́чие, представи́тельство

    җирле советларның вәкаләт срогы тулды — истёк срок полномо́чия ме́стных сове́тов

    - вәкаләт бирүче
    - вәкаләт кәгазе

    Татарско-русский словарь > вәкаләт

  • 14 каршылык

    сущ.
    1) противоре́чие, разногла́сие, расхожде́ние; несовпаде́ние

    карашлардагы каршылык — разногла́сие во взгля́дах

    фикер каршылыклары — несовпаде́ние мне́ний

    2) филос. противоре́чие, антагони́зм

    сыйнфый каршылык — кла́ссовое противоре́чие; антагони́зм

    эчке каршылыклар — вну́тренние противоре́чия

    3) возраже́ние, несогла́сие

    бернинди каршылык гым юк — у меня́ никаки́х возраже́ний нет

    4) противоре́чие, препя́тствие, прегра́да, поме́ха

    барлык каршылыкларны җиңү — преодоле́ть все препя́тствия

    көтелмәгән каршылык очрату — встре́тить неожи́данное препя́тствие

    каршылыкларга карамастан эш дәвам итте — рабо́та продолжа́лась, несмотря́ на прегра́ды

    5) физ. сопротивле́ние

    материаллар каршылыгы — сопротивле́ние материа́лов

    - каршылык күрсәтү

    Татарско-русский словарь > каршылык

  • 15 facultad

    f
    1) (de; para + inf) спосо́бность, сво́йство (+ инф)

    el imán tiene la facultad de atraer el hierro — магни́т притя́гивает желе́зо

    2)

    pl tb facultades mentales — ум; у́мственные спосо́бности; рассу́док

    perder, ir perdiendo facultades — слабе́ть умо́м

    tener perturbadas sus facultades — повреди́ться в рассу́дке

    3) pl спосо́бности; одарённость; дарова́ние

    en la plenitud de sus facultades; pleno de facultades — в расцве́те своего́ дарова́ния

    aplicar, ejercitar sus facultades — применя́ть свои́ спосо́бности

    dispersar sus facultades — разбра́сываться; распыля́ться

    4) tb pl (para + inf) пра́во, полномо́чие, правомо́чие (+ инф)

    no tiene facultades para imponer sanciones — он | не име́ет пра́ва | не правомо́чен | налага́ть взыска́ния

    arrogarse, atribuirse cierta facultad — присво́ить себе́ к-л пра́во

    conceder, conferir, dar, otorgar a uno cierta facultad, la facultad para que + Subj — предоста́вить кому к-л пра́во, полномо́чие; уполномо́чить кого для чего; + инф

    detentar, ejercer cierta facultad — име́ть пра́во, полномо́чие, быть правомо́чным + инф

    invadir, suplantar, usurpar cierta facultad — незако́нно присво́ить себе́, узурпи́ровать ( чужое) пра́во

    5) факульте́т

    facultad de ciencias económicas, derecho, letras — экономи́ческий, юриди́ческий, филологи́ческий факульте́т

    6) colect преподава́тельский соста́в, преподава́тели (опред. факультета)

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > facultad

  • 16 différence

    f
    1. (dissemblance) разли́чие, ра́зница, отли́чие; ра́зность;

    je ne vois aucune différence entre... — я не ви́жу <не замеча́ю> никако́й ра́зницы ме́жду (+);

    la différence d'âge (de prix) — ра́зница в во́зрасте <в года́х> (в цене́, в це́нах); différence de potentiel — ра́зность потенциа́лов; différences d'opinion — разли́чия во взгля́дах; j'ai 5 ans de différence avec mon frère — я ста́рше (aîné) (— моло́же (cadet)) — бра́та на пять лет, ∑ ме́жду на́ми ра́зница в пять лет; je ne dois faire aucune différence entre eux — я не до́лжен де́лать никако́го разли́чия ме́жду ни́ми; tu trouves qu'il y a des différences avec... — ты нахо́дишь <ты счита́ешь>, что есть разли́чия по сравне́нию с...

    2. (somme d'argent) ра́зница, оста́ток; са́льдо n indécl. (solde);

    je ne vous ai versé qu'un acompte, je vais solder la différence — я внёс то́лько зада́ток, сейча́с уплачу́ и остально́е;

    à la différence de... в отли́чие от (+ G);

    à la différence de son frère, il aime beaucoup la peinture — в отли́чие от бра́та, он о́чень лю́бит жи́вопись;

    à cette différence près... — с той ра́зницей, что...

    Dictionnaire français-russe de type actif > différence

  • 17 éloquemment

    adv. красноречи́во éloquence f
    1. красноре́чие, вити́йство vx.;

    l'éloquemment de Cicéron — цицеро́ново красноре́чие;

    l'éloquemment de la chaire — церко́вное красноре́чие; l'art de l'éloquemment — иску́сство красноре́чия, ора́торское иску́сство, рито́рика; un foudre d'éloquemment — блестя́щий ора́тор; un discours plein d'éloquemment — красноречи́вое выступле́ние; avec éloquemment — красноречи́во; déployer toute son éloquemment pour... — пуска́ть/пусти́ть в ход всё свое красноре́чие, что́бы...

    2. fig. красноречи́вость; убеди́тельность; вырази́тельность (expressivité);

    l'éloquemment des chiffres — красноречи́вость <убеди́тельность> цифр

    Dictionnaire français-russe de type actif > éloquemment

  • 18 majesté

    f
    1. (grandeur) вели́чие;

    la majesté de la nature — вели́чие приро́ды;

    la majesté royale — короле́вское вели́чие; un Christ en majesté — Христо́с [, изображённый] на престо́ле, Спас в си́лах (iconographie)

    2. (caractère de noblesse) вели́чие, вели́чественность; велича́вость; торже́ственность (solennité);

    la majesté d'un paysage ∑ — вели́чественный пейза́ж;

    un air de majesté — вели́чественный вид

    gram.:

    un pluriel dé majesté — гиперболи́ческое мно́жественное число́ 3, (titre) — вели́чество;

    Sa Majesté le roi (la reine) — его́ вели́чество коро́ль (её вели́чество короле́ва); Votre Majesté — ва́ше вели́чество

    Dictionnaire français-russe de type actif > majesté

  • 19 Anstand

    1) Benehmen прили́чие. mit Anstand a) Anstand wahrend: beim Verlieren, in schwerer Lage сохраня́я прили́чие. mit Würde с досто́инством, с че́стью b) anständig: sich benehmen, abschneiden прили́чно. jdm. Anstand beibringen учи́ть на- кого́-н. вести́ себя́. den Anstand wahren сохраня́ть /-храни́ть <соблюда́ть/-блюсти́> прили́чие. Anstand haben уме́ть вести́ себя́ прили́чно. er hat keinen Funken Anstand он порази́тельно беста́ктен ; у него́ нет ни ка́пли та́кта. die Grenzen des Anstands nicht überschreiten не переступа́ть /-ступи́ть грани́ц прили́чия, не выходи́ть вы́йти из ра́мок прили́чия. gegen den Anstand sein v. Verhalten наруша́ть прили́чие, быть про́тив всех пра́вил прили́чия
    2) jd. nimmt Anstand an etw. an Fehler, Kleidung, Benehmen что-н. раздража́ет [umg коро́бит] кого́-н. keinen Anstand daran nehmen mit Inf: sich nicht scheuen, etw. zu tun не стесня́ться по- mit Inf
    3) Jagdwesen s.Ansitz

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Anstand

  • 20 Kraft

    1) си́ла. Arbeitskraft рабо́тник. Arbeiter рабо́чий adj. Fachmann специали́ст. Krafte auch ка́дры. die Kraft zu etw. zu Neubeginn, Widerstand, Wiederaufbau си́ла к чему́-н. | aus eigener Kraft свои́ми си́лами. mit aller Kraft изо всей си́лы, изо всех сил, во всю мочь, что есть си́лы. mit frischer Kraft co све́жими си́лами. mit vereinter Kraft, mit vereinten Kraften совме́стными < объединёнными> си́лами <уси́лиями>. nach Kraft, nach Kraften в ме́ру (свои́х) сил. nach besten Kraften изо всех (свои́х) сил | alle Krafte aufbieten прилага́ть /-ложи́ть все си́лы. bei Kraften bleiben остава́ться /-ста́ться кре́пким. jdm. fehlt die Kraft <es an Kraft> + Inf у кого́-н. не хвата́ет сил + Inf . etw. geht über jds. Krafte что-н. вы́ше чьи́х-н. сил, что-н. кому́-н. не под си́лу <не по си́лам>. etw. gibt jdm. Kraft что-н. (при)даёт кому́-н. си́лы. jd. hat in etw. keine Kraft in Körperteil у кого́-н. в чём-н. нет бо́льше сил <что-н. ста́ло сла́бым>. keine Kraft mehr haben не име́ть бо́льше сил. die Sonne hat noch keine Kraft со́лнце ещё сла́бое. von Kraften kommen ослабева́ть /-слабе́ть. ( wieder) zu Kraften kommen набира́ться /-бра́ться сил. jds. Kraft läßt nach кто-н. ослабева́ет, чьи-н. си́лы убыва́ют. seine Krafte messen ме́риться по- си́лами, про́бовать по- (свои́) си́лы. jdm. die letzte Kraft nehmen отнима́ть отня́ть у кого́-н. после́дние си́лы. Krafte sammeln < schöpfen> набира́ться /- сил. jds. Kraft schwindet чьи-н. си́лы убыва́ют. jd. ist am Ende seiner Kraft у кого́-н. си́лы на исхо́де. bei Kraften sein быть по́лным сил. in jdm. steckt viel Kraft у кого́-н. мно́го си́лы, кто-н. о́чень си́льный. etw. steht in jds. Kraften что-н. в чьи́х-н. си́лах. vor Kraft strotzen пы́хать си́лой. etw. übersteigt jds. Krafte что-н. вы́ше чьи́х-н. сил, что-н. кому́-н. не под си́лу <по си́лам>. etw. verbraucht jds. Krafte что-н. отнима́ет чьи-н. си́лы. über große Krafte verfügen облада́ть большо́й си́лой. seine Krafte vergeuden растра́чивать /-тра́тить (свои́) си́лы. jdn. verlassen die Krafte кого́-н. покида́ют <у кого́-н. ухо́дят> си́лы. etw. verleiht jdm. Kraft что-н. (при-)даёт кому́-н. си́лы. jds. Kraft versagt кого́-н. покида́ют си́лы etw. verzehrt jds. Krafte что-н. изнуря́ет кого́-н., изма́тывает кого́-н. sich mit ganzer Kraft einer Sache widmen посвяща́ть /-святи́ть все свои́ си́лы чему́-н. in der Gefahr wachsen jds. Krafte опа́сность придаёт кому́-н. си́лы | in Kraft bleiben остава́ться /-ста́ться в си́ле, сохраня́ть /-храни́ть си́лу. in Kraft sein быть в си́ле, име́ть си́лу, быть действи́тельным. außer Kraft setzen отменя́ть отмени́ть, аннули́ровать ipf/pf . außer Kraft treten теря́ть по- си́лу. in Kraft treten вступа́ть /-ступи́ть в си́лу | die führende [die treibende] Kraft sein быть веду́щей [дви́жущей] си́лой. die gegnerischen Krafte си́лы проти́вника | männliche Krafte рабо́тники- [рабо́чие-/специали́сты-] мужчи́ны. qualifizierte Krafte квалифици́рованные ка́дры <рабо́тники> [квалифици́рованные рабо́чие]. technische Krafte техни́ческие ка́дры <рабо́тники>. ungelernte Krafte необу́ченные ка́дры [рабо́чие]. weibliche Krafte рабо́тники- [рабо́чие-/специали́сты-] же́нщины. wissenschaftlich ausgebildete Krafte нау́чно подгото́вленные ка́дры, ка́дры с нау́чной подгото́вкой. wissenschaftliche Krafte нау́чные ка́дры
    2) Nautik halbe [volle] Kraft сре́дний [по́лный] ход. halbe [volle] Kraft voraus [zurück] сре́дний [по́лный] (ход) вперёд [наза́д]

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Kraft

См. также в других словарях:

  • Чие-ни — Тиё ни (яп. 千代尼; 1701 1775), Тиё из Кага (Кага но Тиё) японская поэтесса, наиболее известная из женщин хайдзинов. О жизни Тиё известно немного. Считается, что она родилась в провинции Кага (ныне префектура Исикава), в отрочестве прислуживала… …   Википедия

  • Гу́сеницы жгу́чие — (Гусеницы «жгучие») общее название гусениц бабочек семейства златогузок, желтогузок и многих тропических видов, тело которых снабжено волосками, обладающими сильным раздражающим действием при попадании на кожу или слизистые оболочки …   Медицинская энциклопедия

  • налу́чие — налучие, я …   Русское словесное ударение

  • наре́чие — наречие …   Русское словесное ударение

  • отзву́чие — отзвучие …   Русское словесное ударение

  • отто́чие — отточие …   Русское словесное ударение

  • Антите́ла сидя́чие — (истор.) см. Антитела сессильные …   Медицинская энциклопедия

  • Беллярми́нова лету́чие отря́ды — (истор.; Л.Г. Беллярминов; син.: глазные отряды, летучие глазные отряды) подвижные группы медиков, предназначавшиеся для борьбы с трахомой и слепотой в труднодоступных районах России: функционировали в конце XIX начале XX в …   Медицинская энциклопедия

  • Боле́зненное безразли́чие — см. Апатия …   Медицинская энциклопедия

  • Колю́чие брасле́ты Нажо́тта — см. Нажотта колючие браслеты …   Медицинская энциклопедия

  • Лету́чие глазны́е отря́ды — см. Беллярминова летучие отряды …   Медицинская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»