-
1 Наличие
n Vorhandensein; в наличии налицо* * *нали́чие n Vorhandensein;в нали́чии → налицо* * *нали́чи|е<-я>нали́чие сре́дств на счёте Kontostand mнали́чиекво́рума Beschlussfähigkeit fнали́чие материа́ла Materialbestand mнали́чие средств в ка́ссе Kassenhaltung fнали́чие це́нных бума́г Wertpapierbestand m* * *ngener. Verfügung -
2 различие
der Únterschied (e)s, eбольшо́е, небольшо́е, незначи́тельное, едва́ заме́тное разли́чие — ein gróßer, kléiner, gerínger, kaum mérklicher Únterschied
объясни́ть разли́чие в произноше́нии в ру́сском и неме́цком языка́х — den Únterschied in der Áussprache zwíschen dem Rússischen und dem Déutschen erklären
В чём состои́т [заключа́ется] разли́чие ме́жду э́тими явле́ниями? — Worín bestéht der Únterschied zwíschen díesen Erschéinungen?
-
3 двуличие
n Doppelzüngigkeit f* * *двули́чие n Doppelzüngigkeit f* * *двули́чи|е<-я>ср Heuchelei fобвиня́ть в двули́чии der Heuchelei beschuldigenпроявля́ть двули́чие heuchlerisch handeln* * *n1) liter. Janusgesicht, Januskopf2) law. Falschheit -
4 рабочий
I сущ. мÁrbeiter mII прил.квалифици́рованный рабо́чий — Fácharbeiter m; мн. ч. рабо́чие Árbeiter pl, Árbeiterschaft f
1) Árbeiter- (опр. сл.)рабо́чий класс — Árbeiterklasse f
рабо́чее движе́ние — Árbeiterbewegung f
рабо́чий посёлок — Árbeitersiedlung f
из рабо́чей среды́ — aus der Árbeiterschaft
2) ( трудовой) Árbeits- (опр. сл.)рабо́чее вре́мя — Árbeitszeit f
рабо́чее ме́сто — Árbeitsplatz m (умл.)
3)рабо́чий чертёж — Árbeitszeichnung f
рабо́чая гру́ппа — Árbeitsgruppe f
рабо́чий скот — Árbeitsvieh n; Zúgtiere n pl ( тягловый скот); Lásttiere n pl ( вьючный скот)
4) тех. Árbeits- (опр. сл.), Trieb- (опр. сл.)рабо́чее колесо́ — Tríebrad n (умл.)
••рабо́чая си́ла — Árbeitskraft f
рабо́чие ру́ки — Árbeitskräfte f pl
рабо́чий день — Árbeitstag m, Wérktag m
в рабо́чем поря́дке — ínoffiziell, óhne Formalitäten
-
5 рабочий
I прилагат.1) относящийся к рабочим Árbeiter...рабо́чее движе́ние — die Árbeiterbewegung
2) для работы Árbeits…рабо́чий день — der Árbeitstag
рабо́чее ме́сто — der Árbeitsplatz
II существ.рабо́чая оде́жда — die Árbeitskleidung, более офиц., в названии магазина die Berúfsbekleidung
der Árbeiter s, =квалифици́рованные рабо́чие — Fácharbeiter
рабо́чие без квалифика́ции — úngelernte Árbeiter
-
6 служащий
der Ángestellte грам. формы см. родственникрабо́чие и слу́жащие — Árbeiter und Ángestellte
все рабо́чие и слу́жащие на́шего предприя́тия — álle Árbeiter und Ángestellten únseres Betríebs [die Belégschaft únseres Betríebs]
-
7 безразличие
n Gleichgültigkeit f* * *безразли́чие n Gleichgültigkeit f* * *безразли́чи|е<-я>ср Gleichgültigkeit f* * *n1) gener. Apathie, Indifferentismus, Indifferenz, Neutralität, Gleichgültigkeit2) med. Torpidität, Torpor, Unempfindlichkeit3) fr. laissez-faire4) book. Indolenz5) psych. Affektionslosigkeit, Lauheit -
8 бессердечие
бессерде́чие n Herzlosigkeit f, Hartherzigkeit f* * *ngener. Gemütlosigkeit, Gemütslosigkeit, Herzlosigkeit -
9 благо
1. n Wohl (на В, для Р zu D); pl. Güter; Segnungen f/pl.; всех благ! F alles Gute!; ни за какие блага um nichts in der Welt;3. Kj. F zumal, da doch; wenn schon* * *бла́говсех благ! fam alles Gute!;ни за каки́е бла́га um nichts in der Welt;бла́го, что есть … zum Glück gibt es …;3. Kj. fam zumal, da doch; wenn schon* * *бла́г|о<-а>I.ср1. (благополу́чие) Wohl nt, Gut nt2. (по́льза) Nutzen mобще́ственное бла́го Gemeinwohl ntидти́ на бла́го кому́-л. jdm zugute kommenсчита́ть за бла́го etw für gut halten4. (благосостоя́ние) Wohlstand mвсех благ! разг alles Gute!II. нрч wohl, ein GlückIII. сз1. разг (тем бо́лее что) um so mehr als2. (ведь же) weil ja3. (раз уж) wenn schonбла́го я оказа́лся здесь wenn ich schon einmal hier bin* * *n1) gener. Beste, Bonum, Güte, Segen, Gut, Heil, Wohl2) law. Nutzen, Vorteil, Ware, Wohlergehen -
10 благозвучие
n Wohlklang m* * *благозву́чие n Wohlklang m* * *благозву́чи|е<-я>ср Wohlklang m* * *n1) gener. Euphonie, Harmonie2) mus. Konsonanz3) pompous. Wohlklang, Wohllaut -
11 благополучие
n Wohlergehen, Glück* * *благополу́чие n Wohlergehen, Glück* * *благополу́чи|е<-я>ср1. (отсу́тствие трево́г) Wohlergehen nt, Glück nt2. (благосостоя́ние) Wohlstand m* * *n1) gener. Glück, Heil, Wohl, Wohlsein, Wohlergehen2) law. Prosperität, Wohlstand3) avunc. Fettlebe4) pompous. Wohlleben -
12 будни
pl. (29; ней) Werktag(e) m, Wochentag(e) m (по Д am, an); fig. Alltag m* * ** * *бу́дн|и<- ей>мн1. (рабо́чие дни) Werktag m2. (повседне́вность, обы́денность) Alltag m* * *ngener. (житейские) Alltagsleben, Arbeitstage, Werktag, Alltag, (pl) Arbeitstag -
13 величие
n Größe f, Erhabenheit f; Würde f* * *вели́чие n Größe f, Erhabenheit f; Würde f* * *вели́чи|е<-я>ср1. (великоле́пие) Herrlichkeit f2. (досто́инство) Würde f* * *n1) gener. Gewaltigkeit, Großartigkeit, Herrlichkeit, Grandeur, Größe, Hoheit, Fürstlichkeit, Majestät2) obs. (тк.sg) Fürstlichkeit3) pompous. Glorie, Erhabenheit, Weihe, (тк.sg) Majestät -
14 вопиющий
* * *вопию́щий zum Himmel schreiend;глас m вопию́щего в пусты́не die Stimme eines Predigers in der Wüste* * *вопию́щ|ий<-ая, -ее>прил перен schreiend, krassвопию́щее противоре́чие krasser Widerspruch m* * *adjgener. kraß, stinkend, eklatant, himmelschreiend, schreiend (о несправедливости и т. п.) -
15 вульгарный
(42; рен, рна) vulgär* * *вульга́рный (-рен, -рна) vulgär* * *вульга́р| ный<-ная, -ное; -ен, -на, -но>прил (гру́бый) vulgärвульга́рные мане́ры vulgäre Manieren plвульга́рный материали́зм vulgärer Materialismus mвульга́рная латы́нь (лати́нское просторе́чие) Vulgärlatein nt* * *adj1) gener. gemein, ordinär, pöbelhaft, vulgär2) colloq. gewöhnlich, mies -
16 галушка
галу́шк|а<-и>ж kleiner Teigkloßгоря́чие галу́шки heiße Galuschki (gekochte Teigklöße)* * *nfood.ind. Knödel, Spätzle, Nockerln, Nokedli, Knöpfli -
17 глубокий
(44; ок, ока, око; Komp. же; Sup. очайший) tief; Tief-; fig. tiefsinnig; tiefgehend, tiefgreifend; tiefempfunden; eingehend, gründlich; Interesse: groß; Alter: hoch, hochbetagt; Vorzeit: grau; Spät-; Fot. Schlag-; до глубокой ночи bis tief in die Nacht; Adv. zutiefst* * *глубо́кий (-о́к, -ока́, -о́ко́; Komp. - же; Sup. -оча́йший) tief; Tief-; fig. tiefsinnig; tief gehend, tief greifend; tief empfunden; eingehend, gründlich; Interesse: groß; Alter: hoch, hochbetagt; Vorzeit: grau; Spät-; FOT Schlag-;до глубо́кой но́чи bis tief in die Nacht; Adv. zutiefst* * *глубо́к|ий<-ая, -ое; -, -а́, -о́>прил и перен tiefглубо́кий сон tiefer Schlaf mглубо́кая печа́ль tiefer Kummer mглубо́кое впечатле́ние tiefer Eindruck mглубо́кое убежде́ние tiefe Überzeugung fглубо́кие зна́ния fundiertes Wissen ntглубо́кая о́сень Spätherbst mглубо́кая ста́рость hohes Alter ntдо глубо́кой но́чи bis tief in die Nacht hineinглубо́кое неве́жество krasse Unwissenheit fглубо́кая благода́рность tief empfundener Dank mглубо́кий ана́лиз tief greifende Analyse fглубо́кое иссле́дование eingehende Untersuchung fглубо́кое противоре́чие krasser Widerspruch [o Gegensatz m]име́ть глубо́кие ко́рни tiefe Wurzeln gefasst habenв глубо́кой дре́вности in grauer Vorzeit* * *adj1) gener. bodig, gründlich, hintergründig, innig (о чувстве и т. п.), klangtief, untergründig, nachhaltig, tief (тж. перен.), tiefgreifend, tiefgründig, tiefschürfend (об анализе и т. п.), tiefsinnig2) liter. heilig, tiefgehend (о противоречиях и т. п.)3) book. profund -
18 горючий
(45 K.) brennbar, entzündbar; P bitter; heiß; Brenn-; Kraftstoff-; Su. n Brennstoff m; Treibstoff m, Kraftstoff m* * *горю́чий brennbar, entzündbar; pop bitter; heiß; Brenn-; Kraftstoff-; Su. n Brennstoff m; Treibstoff m, Kraftstoff m* * *горю́ч|ий<-ая, -ее; -, -а, -о>прил brennbar* * *adj1) gener. entflammbar, inflammabel, kombustibel, brennbar2) geol. brennfähig, verbrennbar, verbrennlich, zündbar3) eng. Brenn..., zündfähig4) aerodyn. entzündbar -
19 горячий
(45; , а) heiß; warm; fig. feurig, hitzig; brennend, glühend; heftig, lebhaft; schwungvoll; arbeitsreich; Tech. Wärme-; Adv. herzlichst; mit Feuereifer* * *горя́чий (-, -а́) heiß; warm; fig. feurig, hitzig; brennend, glühend; heftig, lebhaft; schwungvoll; arbeitsreich; TECH Wärme-; Adv. herzlichst; mit Feuereifer* * *горя́ч|ий<-ая, -ее; -, -а́, -о́>1. (о́чень тëплый) heißгоря́чая вода́ warmes Wasser ntгоря́чий во́здух Heißluft f2. разг (стра́стный) hitzig, heftigгоря́чая голова́ Hitzkopf mгоря́чая то́чка Krisengebiet ntгоря́чие деньки́ hektische [o arbeitsreiche] Tage mpl* * *adj1) gener. aufbrausend, blitzig, brennend, brühwarm, cholerisch, feurig, glimm, glühend, glühendheiß, heftig, heiß, heißspornig, herdwarm (с огня), hitzblütig, hitzköpfig, rasch, siedewarm, thermal, (о пище и т. п.) warm, hastig, heißblütig, hitzig3) liter. entzündbar, entzündlich4) poet. brünstig5) construct. warm6) pompous. ungestüm7) tourism. (тур) Last minute -
20 двоебрачие
n Doppelehe f, Bigamie f* * *двоебра́чие n Doppelehe f, Bigamie f* * *n1) gener. Doppelehe2) law. Bigamie, Ehe bigamische
См. также в других словарях:
Чие-ни — Тиё ни (яп. 千代尼; 1701 1775), Тиё из Кага (Кага но Тиё) японская поэтесса, наиболее известная из женщин хайдзинов. О жизни Тиё известно немного. Считается, что она родилась в провинции Кага (ныне префектура Исикава), в отрочестве прислуживала… … Википедия
Гу́сеницы жгу́чие — (Гусеницы «жгучие») общее название гусениц бабочек семейства златогузок, желтогузок и многих тропических видов, тело которых снабжено волосками, обладающими сильным раздражающим действием при попадании на кожу или слизистые оболочки … Медицинская энциклопедия
налу́чие — налучие, я … Русское словесное ударение
наре́чие — наречие … Русское словесное ударение
отзву́чие — отзвучие … Русское словесное ударение
отто́чие — отточие … Русское словесное ударение
Антите́ла сидя́чие — (истор.) см. Антитела сессильные … Медицинская энциклопедия
Беллярми́нова лету́чие отря́ды — (истор.; Л.Г. Беллярминов; син.: глазные отряды, летучие глазные отряды) подвижные группы медиков, предназначавшиеся для борьбы с трахомой и слепотой в труднодоступных районах России: функционировали в конце XIX начале XX в … Медицинская энциклопедия
Боле́зненное безразли́чие — см. Апатия … Медицинская энциклопедия
Колю́чие брасле́ты Нажо́тта — см. Нажотта колючие браслеты … Медицинская энциклопедия
Лету́чие глазны́е отря́ды — см. Беллярминова летучие отряды … Медицинская энциклопедия