-
1 ἐπεισελεύσεται
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἐπεισελεύσεται
-
2 ἐπελεύσεται
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἐπελεύσεται
-
3 ἔλθῃς
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἔλθῃς
-
4 ἔλθῃ
придётпридет он пришёл пришла пришло приходаΕλληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἔλθῃ
-
5 τυχαίνω
(αόρ. έτυχα) 1. μετ. случайно, неожиданно встретить (кого-л.), натолкнуться (на кого-л.);2. αμετ 1) быть, находиться, присутствовать; 2) выпадать на долю, доставаться; του έτυχε στη λοταρία... он выиграл в лотерею...; 3) απρόσ. бывает, случается; приходится; σας έτυχε ποτέ να..; случалось ли вам когда-нибудь...?; δεν έτυχε να πάει εκεί ему не случалось бывать там;τυχαίνει κάποτε να... — случается, что...;
έτυχε να... случилось так, что...; случайно (сделал что-л.);έτυχε να βρώ... я случайно нашёл...; έτυχε να πάω στο θέατρο я случайно попал в театр; § ότι τύχει что попало; όπως τύχει как придётся; как попало;άν τυχαίνει — в случае, при случае, если придётся;
πώς έτυχες εδώ; какими судьбами?;μην τύχει και τού πείς... смотри, ни в коем случае не говори ему, что... -
6 ψωμί
τό1) хлеб;ψωμί σιταρένιο — пшеничный хлеб;
άσπρο (μαύρο, μπαγιάτικο) ψωμί — белый (чёрный, чёрствый) хлеб;
ένα κομμάτι ψωμί — ломоть или кусочек хлеба;
ψωμί μονό — ока хлеба;
ψωμί διπλό — два ока хлеба;
2) хлеб; еда, кушанье, пища;έφαγε ψωμί — к' έφυγε αμέσως — поел и сейчас же ушёл;
§ βγάζω το ψωμί μου — зарабатывать свой хлеб, зарабатывать себе на пропитание;
παίρνω το ψωμί κάποιου — отбивать у кого-л. хлеб;
έχω το ψωμί μου — иметь свои с;
редства; иметь средства существования;τρώγω ψωμί και σουγιά — перебиваться с хлеба на квас;
δεν έχει ψωμί να φάει — он голодает;
αυτή η δουλειά έχει ψωμί — это хлебная должность;
λίγα είναι τα ψωμιά του — он долго не протянет;
φάγαμε ψωμί κι' αλάτι μαζί — мы с ним вместе пуд соли съели; — мы с ним старые друзья;
θα φδς πολλά ψωμιά ακόμα — а) придётся тебе ещё потрудиться; — б) тебя ещё многое ожидает, тебе ещё многое придётся увидеть;
ψωμί δεν εχουμε, ρεπανάκια γιά την όρεξη γυρεύομε — погов, ест орехи, а на зипуне прорехи
-
7 άγνωστο(ν)
το 1. неизвестность;βαδίζω στο άγνωστο(ν) — шагать в неизвестность;
2. επίρρ. неизвестно;άγνωστο(ν) πότε θα έρθει — неизвестно, когда он придёт
-
8 άγνωστο(ν)
το 1. неизвестность;βαδίζω στο άγνωστο(ν) — шагать в неизвестность;
2. επίρρ. неизвестно;άγνωστο(ν) πότε θα έρθει — неизвестно, когда он придёт
-
9 άμα
1. επίρρ. одновременно с, вместе с; сразу (же) после;άμα τη αφίξει — с приездом, сразу по приезде;
άμα τη λήψει — по получении;
άμα τη αγγελία — одновременно с известием;
άμα τή ημέρα — на рассвете, с наступлением дня;
άμα τη εμφανίσει — а) при первом появлении; — б) при предъявлении;
§ εν τω άμα — вмиг, мгновенно;
άμ· έπος άμ· έργον сказано — сделано;2. σονδ. 1) если;άμα θέλεις — если хочешь;
2) когда; как только;άμα θά·ρθείς — когда придёшь;
§ άμα τον ξαναϊδείς γράψε τον поминай как звали; и был таков -
10 αμμέ
-
11 αναπάντητος
η, ο [ος, ον ]1) оставшийся без ответа (о письме и т. п.); 2) не ответивший, промолчавший; 3) невстретившийся; которого не следует, не нужно или не хочется встретить;νάναι ο χάρος αναπάντητος — пусть смерть никогда не придёт
-
12 άς
1) (при побуждении) пусть; давай(те); ας τραγουδήσουμε давайте споём; άς έρθει όποτε θέλει пусть придёт, когда хочет; άς είναι пусть (будет); ας ερχόταν κι' ο Πέτρος пусть бы приходил и Пётр; ας υποθέσουμε ότι... допустим, предположим, что...; άς γίνει ό, τι γίνει пусть будет, что будет; 2) (при выражении пожелания, желания): ας είχα κι' εγώ (или καί γώ) ένα παιδί! если бы у меня был ребёнок!; άς μην τον έβλεπα μπροστά μου лучше бы он не попадался мне на глаза; 3) если; пусть только; άς ήσουν φρόνιμος, να σούδινα γλυκό если бы ты был послушным, я бы тебе дала варенья; άς αλλάξουν τα πράματα και τότε τού δείχνω пусть только изменятся обстоятельства, тогда я ему покажу; 4) (при обознач, времени) когда; пусть; άς έρθει και βλέπουμε когда приедет, тогда посмотрим; άς πέσει ο ήλιος και πάμε περίπατο пусть зайдёт солнце, тогда пойдём погуляем -
13 επίσης
επίρρ.1) так же, равным образом;αγαπώ τα ψάρια και τα φρούτα επίσης — я одинаково люблю рыбу и фрукты;
2) также, кроме того; тоже;μην ξεχάσεις επίσης να τού πείς... — не забудь также сказать ему...;
κι' αυτός επίσης θα έλθει — он тоже придёт
-
14 έρχομαι
(αόρ. ήλθα, ήρθα и ήρτα — μέλλ. θα έλθω, έρθω, ερτω—προστ. έλα, ελατέ, ελθέ, έλθετε) αμετ.1) идти (откудаέρχл.); приходить; прибывать, приезжать; έλα εδώ иди сюда; θάρθει με το βραδυνό τραίνο он приедет вечерним поездом;έρχομαι πρώτος (δεύτερος, τρίτος) — а) приходить, прибывать первым (вторым, третьим); — б) занимать первое (второе, третье) место;
δεν ήρθε γιά καλό ничего хорошего не жди от его приезда;2) возвращаться; 3) приходить (в какое-л. состояние);έρχομαι στα συγκαλά μου ( — или στον εαυτό μου) — приходить в себя, успокаиваться;
4) приходить, появляться (об обычае, слове, выражении);5) подходить, приближаться, наступать;τον είδα να έρχεται προς το μέρος μου — я видел, как он направился ко мне;
μας ήρθε ο χειμώνας наступила зима;έρχεται μπόρα — приближается гроза;
έρχεται βροχή — собирается дождь;
6) появляться;έρχομαι στον κόσμο — появляться на свет;
έρχομαι εις φως — обнаруживаться;
έρχομαι εις γνώσιν — становиться известным;
7) охватывать, внезапно овладевать;του ήρθε ζάλη у него закружилась голова; του ήρθε πυρετός у него поднялась температура; του ήρθε ΰπνος им овладел сон, он заснул; του ήρθε ο οίστρος к нему пришло вдохновение; μου ήρθε κόλπος я был ошеломлён; 8) απρόσ. мне хочется; μούρχονται γελοία или μοδρχεται να γελάσω меня разбирает смех; μούρχεται να κλάψω мне хочется плакать; δε μούρχεται να τον πικράνω мне не хочется его огорчать; μοδρχεται όρεξη να κάνω κάτι мне хочется сделать что-л.; 9) попадать (в какое-л. положение);έρχομαι εις αμηχανίαν — попадать в затруднительное положение;
10) перен. доходить до...; докатываться до... (разг);έρχομαι εις ρήξιν — доходить др разрыва, порывать;
έρχόμαστε σε λόγια (στα χέρια) — доходить до ссоры (до драки);
11) переворачиваться (падая);ήρθε κορώνα монета упала «орлом»; 12) перен. оборачиваться, поворачиваться (о делах, событиях);πού ξέρεις πώς έρχονται καμμιά φορά τα πράματα! — кто знает, как могут обернуться дела!;
13) идти, быть к лицу; подходить, годиться;καλά της έρχεται το φόρεμα — это платье ей к лицу;
14) соглашаться;ήρθε στα λόγια μου он согласился со мной;δεν έρχεται σε λογαριασμό — с ним не договоришься, с ним трудно договориться;
15) приходить (к чему-л.);έρχ να πιστέψω — приходить к убеждению;
16) хотеть, собираться;διά της παρούσης μου έρχομαι να σας αναγγείλω ότι... — настоящим я хочу уведомить вас, что...;
πρώτον έρχομαι να ερωτήσω γιά την καλή σας υγεία — сначала я хочу осведомиться о вашем здоровье (формула в начале письма);
§ έρχομαι κατόπιν ( — или μετά, υστέρα)... — следовать за...;
έρχομαι πρίν ( — или προηγούμενα, πρώτα) — предшествовать;
έρχώς ( — или ίσαμε) — доходить до..., достигать (какого-л. предела, уровня);
μου έρχεται ως τούς ώμους — он мне по плечо;
τό φουστάνι της έρχεται ως τα γόνατα — юбка доходит ей до колен;
έρχομαι στα πράματα — приходить к власти;
έρχομαι σε βοήθεια — приходить на помощь;
έρχομαι στο κέφι — слегка пьянеть;
καλώς ήλθες (или ήλθατε)! добро пожаловать!;ήρθε καπάκι это как раз то, что надо; ήρθε η ώρα να... пришло время, настал момент, пробил час; λέει ό,τι τούρθει он говорит всё, что придёт ему в голову; όλα ανάποδα μας ήρθαν(ε) всё у нас пошло шиворот-навыворот; τί μοΰρθε να το κάνω αυτό; зачем я это сделал?; τί σούρθε να πας; зачем ты поехал?; μοΰρθε στο νού я вспомнил, мне пришло на ум; μούρχεται άλλο πράμα мне трудно сказать, что со мной; τί σού ήλθε; что на тебя нашло?;πάει κ' έρχεται — быть сносным, терпимым, подход'ящим (о человеке, предмете);
πάει (или συ ρε) κ' έλα туда и обратно;εισιτήριο 'πάει κ' έλα билет туда и обратно; τό (τα) πήγαιν' έλα или τό (τα) σύρε κ' έλα хождение взад и вперёд; έλα δα, μην τα παραφουσκώνεις нет, не надо преувеличивать; έλα, μην κλαις πιά ну хватит, перестань плакать;έρχομαι κατ' επάνω — а) направляться, двигаться на кого-л.; — б) нападать, атаковать кого-л.;
Γιάννης πήγε, Γιάννης ήρθε погов, а) каким он был, таким и остался; б) с чем пошёл, с тем и вернулся; вернулся ни с чем -
15 καιρός
ο1) время;χάνω καιρό — терять время;
χάνω τον καιρό μου — напрасно терять время, напрасно стараться;
μη χάνετε καιρο — не теряйте времени, спешите;
2) удобный случай, подходящий момент, пора;εν καιρώ τω δέοντι — в подходящий момент;
βρίσκω (τον) καιρο — находить подходящий момент;
3) пора расцвета, созревания;είναι στον καιρό της η κοπέλλα — девушка в самом соку; — девушке пора замуж;
4) погода;ακατάστατος καιρός — неустойчивая погода;
κάνει καλό καιρο — стоит хорошая погода;
εξαρτάται απ' τον καιρό — зависит от погоды;
5) время, времена; эпоха, эра;καιροί — ой μενετοί — время не ждёт;
στον παληό καιρό — в старые времена;
§ θέλει καιρούς και ζαμάνια γιά να γίνει — для этого требуется длительное время;
περνώ τον καιρό μου — проводить время;
έχω καιρό να τον (1)δώ — я давно его не видел;
καιρός να τού δίνουμε — пора убираться; — пора смываться (прост.);
είναι καιρός πού μας άφησε χρόνια — он давно уже умер;
μιά φορά κι' έναν καιρό — когда-то, однажды (в сказках);
από τον καιρό τού Νώε — при царе Горохе;
με τον καιρό — со временем;
προ καιρου — давно;
πρίν (από) λίγο καιρό — или προ ολίγου καιρου — недавно, с недавних пор, с недавнего времени;
από καιρό σε καιρο — или από καιρού εις καιρόν — время от времени;
κατά καιρους — временами; — в разное время, периодически;
εν καιρώ — в нужное время, в нужный момент;
γνά πολύν καιρό — надолго;
τον καιρός πού... — в то время как...;
τον κακό σου τον καιρό! — или κακό καιρό να 'χεις! — чтоб тебе пусто было!, чтоб тебе добра не видать! (проклятие);
καιρός ήτανε — давно бы так;
ο καιρός επείγει ( — или βιάζει) — время не ждёт;
κάθε πράμα στον καιρό του κι' αυγά κόκκινα το Πάσχα — или κάθε πράγμα στον καιρό του (κι' ο κολιός τον Αύγουστο) — или καιρός παντί πράγματι — погов, каждому овощу своё время, всему своё время;
ο καιρός είναι γιατρός — погов, время — лучший лекарь;
έχει ο καιρός γυρίσματα να πληρωθούν τα πείσματα — погов, придёт время, он пожалеет об этом; — он получит по заслугам
-
16 λαχαίνω
(αόρ. έλαχα) μετ.1) встречать;λαχαίνω κάποιον στο δρόμο — встречать кого-л. на улице;
2) απρόσ. случайно достаётся, выпадает на долю;μούλαχε στη λοταρία ένα δαχτυλίδι я выиграл в лотерею кольцо; 3) απρόσ. случается, доводится; μην έλαχε να δείς τον αδερφό μου; не довелось ли тебе встречать моего брата?, ты, случайно, не видел моего брата?; άν λάχει ευκαιρία если представится удобный случай; όπως λάχει как попало, как придётся -
17 λοιπόν
или τό λοιπόν 1. σύνδ. итак; следовательно; таким образом, значит;αύριο λοιπόν αναχωρείτε; — итак, вы завтра уезжаете?;
καί λοιπόν; — и что же?;
τό λοιπόν, τί είπε; — итак, что же он сказал? 2. επίφ. — ну; — наконец;
άντε λοιπόν! — ну-ка!, ну, давай же, наконец;
λοιπόν; — ну как?;
σώπα λοιπόν! — замолчи ты, наконец!;
λοιπόν θάρθεις; — ну, ты придёшь?;
λοιπόν εν τάξει — значит всё в порядке, значит договорились;
λοιπόν πού λες... — ну вот... (в повествовании)
-
18 μα
I μόριο (употребляется в клятвах с вин. пад. лица или предмета, которым клянутся);μα την πίστη μου — честное слово;
μα την αλήθεια... — по правде говоря...;
μα τό θεό — клянусь тебе, ей-богу
μα2II σύνδ.1) (противительный) но, а; однако;έτρεξε μα2 τον σταμάτησα — он побежал, но я его остановил;
μα2 αν δεν έρθει; — а если он не придёт?;
όχι μόνο με είδε, μα και μού μίλησε он не только видел меня, но даже говорил со мной;2) (вопросительный) а, разве; ну; μα είν' αλήθεια; а это правда?; μα τί είν' αυτά πού λες; ну что ты говоришь?;μα2 μόνος ήσουν; — разве ты был один?;
3) (усилительный) даже;δεν ήρθε κανένας μα2 κανένας — ни одна душа не приходила;
δεν μού έδωσε τίποτε, μα ούτε μιά δραχμή.он ничего мне не дал, ни единой драхмы -
19 μήπως
επίρρ.1) как бы не;φοβούμαι μήπως δεν έλθει — боюсь, что он не придёт;
φοβούμαι μήπως αρρώστησε — я боюсь, не заболел ли он;
2) может быть, возможно;μήπως δεν έλαβες το γράμμα μου; — может быть, ты не получил моего письма?;
μήπως τον είδες πουθενά; — мож:
ет быть, ты его видел где-нибудь?;μήπως' είναι αργά πιά — возможно, уже поздно;
3) разве?, неужели?;μήπως δεν είναι ικανός να το κάνει; — неужели он не способен это сделать?;
μήπως κοτάει να τού μιλήσει και κανείς; — разве кто-нибудь осмелится с ним говорить?;
μήπως έκανα λάθος; — неужели я ошибся?
-
20 μπορώ
(ε) (αόρ. μπόρεσα) 1. αμετ.1) мочь, быть в состоянии; уметь; иметь возможность;δεν μπορώ να σηκωθώ — не могу встать;
2) απρόσ. возможно, может быть;μπορεί να μην ήξερε — может быть, он не знал;
θα έρθεις το βράδυ;§ δεν μπορώ — болеть, хворать;
μπορώ να φύγω; — я свободен?, я могу уходить?;
2. μετ.1) терпеть, переносить;δεν την μπορώ μιά τέτοια προσβολή — я не могу терпеть такую обиду;
2) побороть, побеждать (кого-л.); справляться, сладить (с кем-л.);μην τα βάζεις μ' αυτόν γιατί δεν τον μπορείς — не лезь к нему, он сильнее тебя;
3) быть в состоянии поднять;αυτήν την πέτρα δεν την μπορ — этот камень я не могу поднять;
4) влиять, оказывать влияние (на кого-л.);αυτός τού μπορεί τού υπουργού — он имеет влияние на министра
- 1
- 2
См. также в других словарях:
придёт(ся) — [прийти(сь)] … Словарь употребления буквы Ё
придёт — срок • действие, субъект, начало … Глагольной сочетаемости непредметных имён
приділ — іменник чоловічого роду боковий вівтар у православному храмі … Орфографічний словник української мови
приділ — і храм приділ 1. Частина великого храму, у якій установлено додатковий престол, щоб уможливити здійснення Літургії в цьому храмі більше ніж один раз на день; 2. Те саме, що вівтар бічний … Словник церковно-обрядової термінології
ПРИДЁРНУТЫЙ — ПРИДЁРНУТЫЙ, придёрнутая, придёрнутое; придернут, придернута, придернуто (разг.). прич. страд. прош. вр. от придёрнуть. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ПРИДЁРГИВАТЬ — ПРИДЁРГИВАТЬ, придёргиваю, придёргиваешь (разг.). несовер. к придернуть. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ПРИДЁРГИВАТЬСЯ — ПРИДЁРГИВАТЬСЯ, придёргиваюсь, придёргиваешься, несовер. (разг.). страд. к придергивать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ПРИДЁРНУТЬ — ПРИДЁРНУТЬ, придёрну, придёрнешь, совер. (к придергивать), кого что (разг.). Дернув, притянуть, приблизить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
придётся — ПРИЙТИСЬ, придусь, придёшься; пришёлся, шлась; пришедшийся; придясь; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Придёт по сердцу — кому что. Устар. Кто либо понравится. А когда же надзирательница моя придёт мне по сердцу, то я сделаю её наследницею всего моего имения (М. Чулков. Пригожая повариха) … Фразеологический словарь русского литературного языка
придёрнутый — придёрнутый … Русский орфографический словарь