Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

мекс.

  • 1 (мекс . фирм.) Ольмека

    Winemaking: Olmeca (сорт текилы, приготовленной из сока синей агавы)

    Универсальный русско-английский словарь > (мекс . фирм.) Ольмека

  • 2 текс-мекс

    Русско-английский словарь с пояснениями > текс-мекс

  • 3 омлет с нопалем(мекс)

    Gastronomy: nopalitos frittata (нопаль-род кактуса)

    Универсальный русско-английский словарь > омлет с нопалем(мекс)

  • 4 Мексика

    Мексіка, -кі жен.

    Русско-белорусский словарь > Мексика

  • 5 мексиканец

    мексіканец, -нца муж.

    Русско-белорусский словарь > мексиканец

  • 6 мексиканка

    мексіканка, -кі жен.

    Русско-белорусский словарь > мексиканка

  • 7 мексиканский

    Русско-белорусский словарь > мексиканский

  • 8 Мексиканский залив

    Русско-белорусский словарь > Мексиканский залив

  • 9 арматура

    ж. собир. тех.
    armadura f, armazón f, guarnición f; envarillado m (Арг., Мекс.)
    * * *
    ж. собир. тех.
    armadura f, armazón f, guarnición f; envarillado m (Арг., Мекс.)
    * * *
    n
    1) eng. agregados, aparatos auxiliares, armazón, envarillado (железобетона), habilitaciones, herraje, herrajes, herramental, varillaje, armadura, accesorios, aditamentos, ajustes, artefactos, guarniciones, guarnición
    3) law. enseres
    4) build.mater. ferralla

    Diccionario universal ruso-español > арматура

  • 10 бахвальство

    с. разг.
    fanfarronería f, bala(n)dronada f; echada f (Арг., Мекс.)
    * * *
    с. разг.
    fanfarronería f, bala(n)dronada f; echada f (Арг., Мекс.)
    * * *
    n
    1) gener. baladronada, bernardinas, valentìa, bravuconada, bravuconerìa, desgarro, montantada
    2) colloq. balandronada, fanfarronerìa
    3) Arg. echada
    4) Col. flota

    Diccionario universal ruso-español > бахвальство

  • 11 бельё

    бельё
    tolaĵo.
    * * *
    с. собир.
    ropa blanca, lencería f; cobija f (Мекс., Ю. Ам.)

    ни́жнее бельё — ropa interior

    посте́льное бельё — ropa de cama

    столо́вое бельё — mantelería f

    в ни́жнем белье́ — en paños menores

    * * *
    с. собир.
    ropa blanca, lencería f; cobija f (Мекс., Ю. Ам.)

    ни́жнее бельё — ropa interior

    посте́льное бельё — ropa de cama

    столо́вое бельё — mantelería f

    в ни́жнем белье́ — en paños menores

    * * *
    n
    gener. cobija (Ì., Ó. Àì.), ropa blanca, lencerìa

    Diccionario universal ruso-español > бельё

  • 12 веселье

    весе́лье
    gajeco;
    у нас сего́дня \веселье ni hodiaŭ festenas.
    * * *
    с.
    alegría f, regocijo m; alboroto m (Мекс.)
    * * *
    с.
    alegría f, regocijo m; alboroto m (Мекс.)
    * * *
    n
    1) gener. alborozo, alegrìa, holgueta, holgura, júbilo, zandunga, esparcimiento, festejo, fiesta, regocijo
    2) mexic. alboroto
    3) Hondur. rumbo

    Diccionario universal ruso-español > веселье

  • 13 взнос

    взнос
    pago;
    чле́нский \взнос kotizo, kotizaĵo;
    вступи́тельный \взнос enirpago, aliĝpago.
    * * *
    м.
    pago m; cuota f (членский и т.п.); contribución f; adelanto m ( задаток); plazo m ( часть суммы)

    доброво́льные взносы — contribuciones voluntarias

    плати́ть взнос — cotizar vt

    назна́чить нало́говый взнос — cuotizar vt (Мекс.)

    устано́вленные взносы — contribuciones prorrateadas

    разде́льное установле́ние взносов — prorrateos fraccionados

    профсою́зный взнос — cuota sindical

    вступи́тельный взнос — cuota de ingreso (de entrada)

    * * *
    м.
    pago m; cuota f (членский и т.п.); contribución f; adelanto m ( задаток); plazo m ( часть суммы)

    доброво́льные взносы — contribuciones voluntarias

    плати́ть взнос — cotizar vt

    назна́чить нало́говый взнос — cuotizar vt (Мекс.)

    устано́вленные взносы — contribuciones prorrateadas

    разде́льное установле́ние взносов — prorrateos fraccionados

    профсою́зный взнос — cuota sindical

    вступи́тельный взнос — cuota de ingreso (de entrada)

    * * *
    n
    1) gener. adelanto (задаток), cuota (часть суммы), pago, plazo (членский и т. п.), aportación, contribución, metimiento
    2) law. donación, imposición, suscripción (вступительный), tributo
    3) econ. contingente, aporte, cuota

    Diccionario universal ruso-español > взнос

  • 14 включить

    сов., вин. п.
    1) insertar vt, incluir (непр.) vt ( в список); intercalar vt, incorporar vt ( в состав); enjaretar vt (Арг., Мекс., Вен.)

    включи́ть в програ́мму — incluir en el programa

    2) ( привести в действие) embragar vt; poner en marcha (en funcionamiento); enchufar vt, empalmar vt ( присоединить)

    включи́ть свет (электри́чество) — encender la luz

    включи́ть ра́дио, утю́г — enchufar la radio, la plancha

    включи́ть газ — encender el gas

    включи́ть мото́р — conectar el motor

    включи́ть стано́к — poner en marcha la máquina herramienta

    3) ( подключить) conectar vt

    включи́ть ток — conectar la corriente

    включи́ть телефо́н — conectar el teléfono

    * * *
    сов., вин. п.
    1) insertar vt, incluir (непр.) vt ( в список); intercalar vt, incorporar vt ( в состав); enjaretar vt (Арг., Мекс., Вен.)

    включи́ть в програ́мму — incluir en el programa

    2) ( привести в действие) embragar vt; poner en marcha (en funcionamiento); enchufar vt, empalmar vt ( присоединить)

    включи́ть свет (электри́чество) — encender la luz

    включи́ть ра́дио, утю́г — enchufar la radio, la plancha

    включи́ть газ — encender el gas

    включи́ть мото́р — conectar el motor

    включи́ть стано́к — poner en marcha la máquina herramienta

    3) ( подключить) conectar vt

    включи́ть ток — conectar la corriente

    включи́ть телефо́н — conectar el teléfono

    * * *
    v
    1) gener. (ïîäêëó÷èáü) conectar, (ïîäêëó÷èáüñà - îá àïïàðàáàõ è á. ï.) ponerse en contacto, (привести в действие) embragar, (ïðèñîåäèñèáüñà) incorporarse, adherirse, conectarse, empalmar (присоединить), enchufar, enjaretar (Àðã., Ì., Âåñ.), incluir (в список), incorporar (в состав), insertar, intercalar, poner en marcha (en funcionamiento), (свет, компьютер, etc.) prender, unirse
    2) law. agregar

    Diccionario universal ruso-español > включить

  • 15 вставить

    вста́в||ить
    enigi, enkadrigi, enmeti;
    \вставить стекло́ vitrigi;
    \вставитька 1. (действие) enigo, enkadrigo, enmeto;
    2. (на платье) enmetaĵo;
    3. (в текст) aldono, intermeto;
    \вставитьля́ть см. вста́вить;
    \вставитьно́й enmetita, enigita;
    \вставитьно́й зуб falsa (или artefarita) dento.
    * * *
    сов., вин. п.
    poner (непр.) vt, intercalar vt, insertar vt; encajar vt ( один предмет в другой); interpolar vt, interponer (непр.) vt ( в текст); enjaretar vt (Арг., Мекс., Вен.); introducir vt

    вста́вить стекло́ — poner un cristal

    вста́вить карти́ну в ра́му — poner el cuadro en un marco

    вста́вить ка́мень в опра́ву — engastar (engarzar, montar) una piedra

    вста́вить себе́ зу́бы — ponerse los dientes (la dentadura)

    вста́вить слове́чко разг.intercalar una palabra

    * * *
    сов., вин. п.
    poner (непр.) vt, intercalar vt, insertar vt; encajar vt ( один предмет в другой); interpolar vt, interponer (непр.) vt ( в текст); enjaretar vt (Арг., Мекс., Вен.); introducir vt

    вста́вить стекло́ — poner un cristal

    вста́вить карти́ну в ра́му — poner el cuadro en un marco

    вста́вить ка́мень в опра́ву — engastar (engarzar, montar) una piedra

    вста́вить себе́ зу́бы — ponerse los dientes (la dentadura)

    вста́вить слове́чко разг.intercalar una palabra

    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > вставить

  • 16 выговор

    вы́говор
    1. (произношение) elparolo, prononc(ad)o, parolmaniero;
    2. (порицание) mallaŭdo, malaprobo, riproĉo.
    * * *
    м.
    1) ( произношение) pronunciación f; acento m, deje m, dejillo m ( акцент)

    у неё хоро́ший испа́нский вы́говор — ella tiene buena pronunciación española

    2) ( порицание) amonestación f, reprensión f, censura f; apercibimiento m (офиц.); repelón m (Мекс.); pasada f (Ц. Ам., Куба); rajatablas m (Кол.); garipota f ( Чили)

    стро́гий вы́говор — amonestación severa

    вы́говор с предупрежде́нием — amonestación con apercibimiento

    вы́говор в прика́зе — reprensión (amonestación) por escrito

    вы́говор с занесе́нием в ли́чное де́ло — reprensión a anotar en el expediente

    де́лать вы́говор — amonestar vt

    * * *
    м.
    1) ( произношение) pronunciación f; acento m, deje m, dejillo m ( акцент)

    у неё хоро́ший испа́нский вы́говор — ella tiene buena pronunciación española

    2) ( порицание) amonestación f, reprensión f, censura f; apercibimiento m (офиц.); repelón m (Мекс.); pasada f (Ц. Ам., Куба); rajatablas m (Кол.); garipota f ( Чили)

    стро́гий вы́говор — amonestación severa

    вы́говор с предупрежде́нием — amonestación con apercibimiento

    вы́говор в прика́зе — reprensión (amonestación) por escrito

    вы́говор с занесе́нием в ли́чное де́ло — reprensión a anotar en el expediente

    де́лать вы́говор — amonestar vt

    * * *
    n
    1) gener. (ïîðèöàñèå) amonestación, acento, apercibimiento (офиц.), censura, deje, dejillo (акцент), galleta, garipota (×.), pasada (Ц. Ам., Куба), pronunciación, rajatablas (Êîë.), regaño, repelón (Ì.), reprensión, réprensión, salmorejo, admonición, corrección, sobarbada
    2) colloq. repàsata, trepe, juiepe, peluca, réspice
    3) church. amonestación
    4) law. advertencia, amonestar, conminación, monición, reprimenda
    5) mexic. repelón
    6) Arg. café
    7) Col. rajatablas, glosa
    8) Centr.Am. pasada
    9) Chil. garipota, ronca

    Diccionario universal ruso-español > выговор

  • 17 вырвать

    вы́рва||ть II
    безл. vomi;
    его́ \вырватьло li vomis.
    --------
    вы́рвать I
    elŝiri.
    * * *
    I сов., вин. п.
    (выхватить, извлечь) arrancar vt, sacar vt, (тж. перен.); arrebatar vt ( из рук); extirpar vt, desarraigar vt ( с корнем)

    вы́рвать страни́цу — arrancar una página

    вы́рвать зуб ( кому-либо) — extraer (sacar) un diente (a)

    вы́рвать клок воло́с ( у кого-либо) — arrancar un mechón de pelos (a)

    вы́рвать призна́ние ( у кого-либо) — arrancar una confesión (a)

    вы́рвать согла́сие ( у кого-либо) — arrancar un acuerdo (a)

    вы́рвать инициати́ву ( у кого-либо) — arrebatar la iniciativa (a)

    ••

    вы́рвать из се́рдца ( у кого-либо) — arrancar del corazón (a)

    II сов., безл., вин. п., разг.
    ( стошнить) vomitar vt; deponer (непр.) vt (Мекс., Гонд., Гват.)

    его́ вы́рвало — él vomitó

    * * *
    I сов., вин. п.
    (выхватить, извлечь) arrancar vt, sacar vt, (тж. перен.); arrebatar vt ( из рук); extirpar vt, desarraigar vt ( с корнем)

    вы́рвать страни́цу — arrancar una página

    вы́рвать зуб ( кому-либо) — extraer (sacar) un diente (a)

    вы́рвать клок воло́с ( у кого-либо) — arrancar un mechón de pelos (a)

    вы́рвать призна́ние ( у кого-либо) — arrancar una confesión (a)

    вы́рвать согла́сие ( у кого-либо) — arrancar un acuerdo (a)

    вы́рвать инициати́ву ( у кого-либо) — arrebatar la iniciativa (a)

    ••

    вы́рвать из се́рдца ( у кого-либо) — arrancar del corazón (a)

    II сов., безл., вин. п., разг.
    ( стошнить) vomitar vt; deponer (непр.) vt (Мекс., Гонд., Гват.)

    его́ вы́рвало — él vomitó

    * * *
    v
    1) gener. (выхватить, извлечь) arrancar, arrebatar (из рук), desarraigar (с корнем), extirpar, revesar, sacar, volver, vomitar
    2) colloq. (ñáîøñèáü) vomitar, deponer (М., Гонд., Гват.)
    3) simpl. echar la pota, echar la raba
    4) mexic. deponer
    5) Arg. debocar
    6) Peru. revulsar
    7) Chil. trasbocar

    Diccionario universal ruso-español > вырвать

  • 18 выслеживать

    вы́следить, высле́живать
    esplori, kaŝesplori, spionobservi.
    * * *
    несов.
    seguir la pista (las huellas); espiar vt ( о сыщике); pesquisar vt ( расследовать); bombear vt (в Арг., Мекс., Перу - следить исподтишка)
    * * *
    несов.
    seguir la pista (las huellas); espiar vt ( о сыщике); pesquisar vt ( расследовать); bombear vt (в Арг., Мекс., Перу - следить исподтишка)
    * * *
    v
    1) gener. andar tras alguien (кого-л.), atisbar, avizorar, bichear, bombear (в Арг., Мексике, Перу - следить исподтишка), espiar, espiar (о сыщике), fisgonear, lanchar, merendar, pastear, pesquisar (расследовать), rastrear, seguir, seguir la pista (las huellas), huronear, husmar, husmear, otear
    2) colloq. lincear, podenquear
    3) amer. aguaitar, vichar
    4) obs. asechar, esculcar
    5) Arg. bombear

    Diccionario universal ruso-español > выслеживать

  • 19 голод

    го́лод
    malsato;
    \голода́ть malsati.
    * * *
    м.
    1) hambre f (тж. народное бедствие); filo m (Гват., Гонд., Мекс.); gazuza f (разг.)

    во́лчий, си́льный го́лод разг. — hambre canina; hambruna f (Лат. Ам.)

    почу́вствовать, утоли́ть го́лод — sentir, saciar (apagar, matar) el hambre

    испы́тывать го́лод — sufrir (padecer) hambre, hambrear vi

    мори́ть го́лодом — matar de hambre, hambrear vt

    умира́ть с го́лоду — morir de hambre

    2) перен. ( недостаток чего-либо) penuria f, escasez f, carencia f

    кни́жный го́лод — escasez de libros

    това́рный го́лод — penuria de mercancías

    ••

    го́лод -лу́чший по́вар погов. — no hay mejor cocinero (mejor salsa) que el hambre; a buen hambre no hay pan duro

    * * *
    м.
    1) hambre f (тж. народное бедствие); filo m (Гват., Гонд., Мекс.); gazuza f (разг.)

    во́лчий, си́льный го́лод разг. — hambre canina; hambruna f (Лат. Ам.)

    почу́вствовать, утоли́ть го́лод — sentir, saciar (apagar, matar) el hambre

    испы́тывать го́лод — sufrir (padecer) hambre, hambrear vi

    мори́ть го́лодом — matar de hambre, hambrear vt

    умира́ть с го́лоду — morir de hambre

    2) перен. ( недостаток чего-либо) penuria f, escasez f, carencia f

    кни́жный го́лод — escasez de libros

    това́рный го́лод — penuria de mercancías

    ••

    го́лод -лу́чший по́вар погов. — no hay mejor cocinero (mejor salsa) que el hambre; a buen hambre no hay pan duro

    * * *
    n
    1) gener. filo (Гват., Гонд., М.), gazuza (разг.), necesidad, hambruna (бедствие), EL hambre (тж. народное бедствие)
    2) colloq. gazuza
    3) liter. (недостаток чего-л.) penuria, carencia, escasez
    4) Guatem. filo

    Diccionario universal ruso-español > голод

  • 20 дерзкий

    де́рзкий
    1. impertinenta, aroganta;
    2. (смелый) aŭdaca, kuraĝa.
    * * *
    прил.
    1) impertinente, insolente; faltoso (Арг., Мекс.)

    де́рзкий отве́т — respuesta impertinente

    де́рзкий взгляд — mirada insolente

    де́рзкая вы́ходка — insolencia f

    2) ( смелый) audaz, temerario; impávido (Ю. Ам.)

    де́рзкий за́мысел — pensamiento audaz

    * * *
    прил.
    1) impertinente, insolente; faltoso (Арг., Мекс.)

    де́рзкий отве́т — respuesta impertinente

    де́рзкий взгляд — mirada insolente

    де́рзкая вы́ходка — insolencia f

    2) ( смелый) audaz, temerario; impávido (Ю. Ам.)

    де́рзкий за́мысел — pensamiento audaz

    * * *
    adj
    1) gener. (ñìåëúì) audaz, alzado, denodado, desahogado, deslenguado, desoado, entonado, faltoso (Àðã., Ì.), impávido (Ó. Àì.), insolente, lenguaraz, libre, necio, osado, procaz, ser deslenguado, suelto, temerario, atrevido, desbocado, impertinente, sacudido
    2) colloq. patoso
    3) amer. farruco, impàvido, zafado
    4) Guatem. liso
    5) Col. caudillo, repelente
    6) Cub. lampuso, relamido, bravo
    7) Centr.Am. faltoso

    Diccionario universal ruso-español > дерзкий

См. также в других словарях:

  • мекс. — мекс. мексик. мексиканский Мексика мекс. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Мекс — Коммуна Мекс Maixe Герб …   Википедия

  • Мекс-деван-Виртон — Meix devant Virton …   Википедия

  • мекс. — мексиканский …   Русский орфографический словарь

  • мекс. — мексиканский …   Словарь сокращений русского языка

  • Текс-Мекс — Chili con carne, типичное блюдо техано «Текс Мекс» (Tex Mex)  термин, используемый для описания местной американской кухни в которой пищевые продукты, доступные в США, соединяются с кулинарными творениями потомков мексиканцев в США, на… …   Википедия

  • Текс-мекс — Чили кон карне, типичное блюдо техано «Текс мекс» (англ. Tex Mex), техасско мексиканская кухня, также техано (исп.  …   Википедия

  • DIOSCOREA SPICULIFLORA HEMSL. ИЗ Ю. МЕКС. - ПЕРСПЕКТИВНА КАК ЯМС — см. 201. Многолетнее растение. D. spiculiflora Hemsl. из Ю. Мекс. перспективна как лек. источник ряда сапогенинов (Preston, 1964, 323) …   Справочник растений

  • BROSIMUM ALICASTRUM SWARTZ - БРОСИМУМ АЛИКАСТРОВЫЙ. ДРЕВНЯЯ К У Л Ь Т. МЕКС. И НА ЯМАЙКЕ (У МАЙЯ). ПИЩ. — Brosimum alicastrum Swartz Бросимум аликастровый. Древняя к у л ь т. Мекс. и на Ямайке (у майя). Пищ. см. 249. < > Дерево. В. alicastrum Swartz Б. аликастровый. Древняя к у л ь т. Мекс. и на Ямайке (у майя). Пищ. сладкие пл. и с. едят: варят или… …   Справочник растений

  • РИ МЕКС — защитныйщиток для паха …   Энциклопедия вооружений

  • мексик. — мекс. мексик. мексиканский Мексика мекс. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»