Перевод: с русского на русский

с русского на русский

Егор

  • 1 вуйшиймаш

    вуйшиймаш
    Г.: вуй шимӓш
    сущ. от вуйшияш
    1. жалоба, выражение неудовольствия

    (Егор Пантелеич:) Вот мо, бригадир-влак. Тетла тыгай вуйшиймашым колхозник-влак деч колаш ынже лий. А. Волков. (Егор Пантелеич:) Вот что, бригадиры. Чтоб больше не было таких жалоб от колхозников.

    2. жалоба, официальное заявление с просьбой об устранении какой-н. несправедливости, неправильности и т. п

    Вуйшиймашым возаш писать жалобу.

    – Кочай, тый мемнам ит туныктыл, айста лучо погынымашым эртарена, Миронын вуйшиймашыжым лончылена. П. Корнилов. – Дедушка, ты нас не учи, давайте лучше проведём собрание, рассмотрим жалобу Мирона.

    3. в поз. опр. жалобный

    Вуйшиймаш книга жалобная книга.

    Марийско-русский словарь > вуйшиймаш

  • 2 лимонко

    лимонко
    воен. лимонка (граната)

    Сержант Егор Сайранов лимонкыжым боевой взводыш шындыш. Е. Янгильдин. Сержант Егор Сайранов поставил на боевой взвод свою лимонку.

    Марийско-русский словарь > лимонко

  • 3 могай

    могай
    Г.: махань
    1. мест. вопр. какой; выражает вопрос о качестве, свойстве, принадлежности чего-л.

    – Могай заданий дене тый мемнан деке толынат? С. Вишневский. – По какому заданию ты приехал к нам?

    – Тиде могай бригадын пасужо? – Виталий Александрович йодо. Й. Ялмарий. – Какой бригады это поле? – спросил Виталий Александрович.

    2. мест. определит. какой; выражает эмоциональные оценки явления, действия, субъекта

    – Эх, кечыже могай сай! Кайык-шамычше кузе мурат! С. Чавайн. – Ах, какая хорошая погода! А птицы как поют!

    3. мест. относит. какой; присоединяет придаточные предложения

    (Егор Пантелеевич:) Конный дворышто могай кӱлеш, тугайым кычкыза. А. Волков. (Егор Пантелеевич:) На конном дворе какая нужна, такую запрягите.

    Ачаже мом ойла, могай шот дене илышым виктараш шона, могай йӧным муын амалкала – Пӧтыр чыла ачаж семынак умылен илыш. М. Шкетан. Что говорит его отец, каким образом думает строить жизнь, какие меры предпринимает – Пётр до сих пор воспринимал как его отец.

    4. мест. вопр. какой; выражает полное отрицание чего-л.

    – Оза улам манат. Могай тый дечет оза?! Н. Лекайн. – Говоришь, что хозяин. Какой из тебя хозяин?!

    Мыйын полшымо шотем веле, шым ияш ӱдырын могай вийже? О. Тыныш. Я только для вида помогаю, у семилетней девочки какая сила?

    5. в знач. частицы как; выражает удивление, восхищение, негодование по поводу какого-л. свойства

    Йырваш тыште могай сылне! Н. Мухин. Кругом здесь как прекрасно!

    А шке шинча дене ончаш могай оҥай! «Ончыко» А как интересно видеть своими глазами!

    Марийско-русский словарь > могай

  • 4 молемдымаш

    молемдымаш
    сущ. от молемдаш изменение, преобразование

    – Э-э, Егор Каметович, тый, ужамат, калык илышым молемдымаште культур факторым тӱҥлан от шотло улмаш, – тымарте шып шинчыше кӱжгата отец Василий йӱкым пуа. А. Эрыкан. – Да ты, Егор Каметович, как я вижу, в преобразовании народной жизни фактор культуры не считаешь главным, – подаёт голос полнотелый, до сих пор молчавший, отец Василий.

    Марийско-русский словарь > молемдымаш

  • 5 пӱгырташ

    пӱгырташ
    -ем
    1. наклонять, наклонить; гнуть, сгибать, согнуть (какую-л. часть тела)

    Капым пӱгырташ наклонить туловище;

    тупым пӱгыртен шогалаш встать, согнувши спину.

    Чашкер гыч лектын, пӱчӧ-влак адакат шудо дек вуйыштым пӱгыртышт. А. Айзенворт. Выйдя из чащобы, олени снова наклонили головы к траве.

    (Егор) шылыжшым йӧсынрак пӱгыртен, (руда) лотокым шӱкен лукташ тырша. И. Васильев. Егор, наклонившись с трудом, старается вытолкать лоток с рудой.

    2. наклонять, наклонить; нагибать, нагнуть; пригибать, пригнуть (что-л.)

    Ӱлыкыла пӱгырташ наклонять вниз;

    укшым кучен пӱгырташ пригибать ветку рукой.

    Верын-верын эҥыжше лӧзаҥеш, пондыжым пӱгырта, аршашын-аршашын тарай лаштыкла кеча. Д. Орай. Местами спеет малина, наклоняет свои кусты, висит кумачовыми ожерельями.

    Кенета йӱдйымач йӱштӧ мардеж пӱтырналт толеш, ломбер вуйым лупшкеден, мландыш шумеш пӱгырта. А. Эрыкан. Вдруг с севера закружил холодный ветер, качая, пригибал верхушки черёмух до самой земли.

    3. гнуть, сгибать, согнуть; сутулить, ссутулить; горбить, сгорбить (кого-что-л.)

    Тупым пӱгырташ горбить спину;

    капым пӱгыртен ошкылаш идти, сутуля фигуру,

    Неле паша (Сергейын) аважым рвезынек пӱгыртен, чевер шӱргыжым куптыртен. К. Васин. Тяжёлая работа согнула мать Сергея смолоду, покрыла морщинами её красивое лицо.

    4. гнуть, сгибать, согнуть (что-л. в дугообразную форму)

    Пӱгӧ гай пӱгырташ согнуть в дугу.

    Тӱргоч пӱгыртет гын, кеч-могай воштырат тугын кертеш. П. Апакаев. Если гнёшь слишком, то любой прут может сломаться.

    5. перен. гнуть, согнуть; покорять, покорить; сломать, сломить кого-л.

    Иктаж-кӧм пӱгырташ толашаш пытаться согнуть кого-л.;

    чоялык дене пӱгӹрташ согнуть хитростью.

    Богданов семинарист-влакым кеч-кузе шыгыремден гынат, нуным пӱгыртен кертын огыл, утларак веле шыдым луктын. С. Чавайн. Богданов, как ни притеснял семинаристов, не смог согнуть их, а только ещё больше злил их.

    6. перен. разг. идти, ссутулившись, согнувшись

    Шоҥго кува-кугыза-влак черке гыч кудышкышт пӱгыртат. М.-Ятман. Старухи и старики, ссутулившись, идут из церкви домой.

    Смотри также:

    пӱгыртаташ

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пӱгырташ

  • 6 савырен шогаш

    перен. привлекать, вызывать симпатию, покорять; завладеть душой, сердцем

    Пушкыдо шӱман улмыж дене тудо (Егор) туныктышо-влакымат шке велкыже савырен шоген. А. Эрыкан. Своей мягкосердечностью Егор завладел симпатией и учителей.

    Составной глагол. Основное слово:

    савыраш

    Марийско-русский словарь > савырен шогаш

  • 7 савырнымаш

    савырнымаш
    сущ. от савырнаш
    1. поворот; место, где поворачивают

    Эҥер савырнымаш поворот реки.

    Корно савырнымаште самолёт кия. Е. Янгильдин. На повороте дороги лежит самолёт.

    2. поворот, поворачивание, оборачивание, отворачивание, сворачивание; действие, изменяющее положение чего-л.

    Мелын савырнымаш поворот лицом;

    тупынь савырнымаш поворачивание спиной;

    корно гыч савырнымаш сворачивание с дороги.

    Демижын ош алашаже савырнымаште эре шога. О. Шабдар. Белый мерин Деми всё время стоит на повороте.

    3. перен. поворот, изменение чего-л., перелом, отрезок (о времени)

    Илыш савырнымаш поворот судьбы.

    Жап пеш шуйнен эрта, кажне савырнымашлан жапын кужужым Верук шижеш. М. Шкетан. Время тянется очень долго, на каждом его отрезке Верук чувствует это.

    4. перен. превращение; переход в другое состояние

    – Тиде ир илышыш савырнымаш ок лий гын? – Камет Егор туран йодеш. А. Эрыкан. – Не будет ли это переходом в дикарскую жизнь? – спрашивает в лоб Камет Егор.

    5. перен. обход, объезд; совершение действия вокруг чего-л. путём ходьбы, езды, полёта и т.д

    Тӱня йыр савырнымаш путешествие вокруг света;

    ер йыр савырнымаш обход вокруг озера.

    6. перен. возвращение после поездки, ходьбы куда-л.

    Сар гыч савырнымаш возвращение с войны;

    пел корно гыч савырнымаш возвращение с полдороги;

    мӱндыр вер гыч савырнымаш возвращение из далёких мест.

    Сравни с:

    пӧртылмаш
    7. перен. кружение, вращение, поворачивание; совершение кругового движения

    Вакш шулдыр савырнымаш вращение крыльев мельницы;

    вуй савырнымаш головокружение.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > савырнымаш

  • 8 смелан

    смелан
    Г.
    смело, отважно

    Тӹнӓм Егор Иванович Петров эчеӓт смеланрак попаш тӹнгӓлеш. Н. Ильяков. Тогда (после этого) Егор Иванович Петров начинает говорить ещё смелее.

    Ит шеклӓнӹ, смелан анжы колымашын сӹнзӓшкӓт. Г. Матюковский. Не бойся, смотри смело даже в глаза смерти.

    Сравни с:

    тоштын, лӱдде

    Марийско-русский словарь > смелан

  • 9 шуҥгалт возаш

    упасть, свалиться, повалиться, рухнуть, рухнуться

    (Егор:) Пугомыля оҥешем толын перныш, тевак шуҥгалт возам. Я. Элексейн. (Егор:) Полено попало мне в грудь, я чуть не свалился.

    Составной глагол. Основное слово:

    шуҥгалташ

    Марийско-русский словарь > шуҥгалт возаш

  • 10 велалташ

    велалташ
    I
    -ам
    возвр.
    1. опадать, опасть; сыпаться, осыпаться

    Лышташ велалтеш опадают листья;

    уржа велалтеш осыпается рожь.

    Пушеҥге вуй гыч ӱмбакем мамык лум вышт-вышт шоктен велалтеш. М.-Азмекей. С верхушек деревьев опадают на меня хлопья пушистого снега.

    Тудат (Йогорат) мландым кӱнча, киркаж йымач руда велалтеш. И. Васильев. Егор тоже роет грунт, из-под его кирки сыплется руда.

    2. перен. ветшать, обветшать

    Оралте велалтеш обветшают надворные постройки;

    вургем велалтеш обветшает одежда.

    Эркын-эркын (озакуван) сурт оралтыжат велалташ тӱҥале. «У вий» Постепенно у хозяйки стали ветшать и надворные постройки.

    3. перен. разливаться, раздаваться; петь с переливами

    Кайык йӱк велалтеш разливается песня птицы.

    Арама коклаште лым лийде шӱшпык йӱк велалтеш. К. Исаков. В чаще, не переставая, разливаются трели соловья.

    4. перен. валиться, повалиться, сваливаться, свалиться, наваливаться, навалиться на кого-л.

    Ойго велалтеш наваливается горе.

    (Ава) Ушкалжым шоналта веле – кидше гыч паша велалтеш. А. Эрыкан. Как только вспомнит о своей корове – у матери всё валится с рук.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    II
    -ам
    возвр.
    1. отливаться, отлиться; воплотиться во что-л.

    Велалтын бронзыш элын эрге. В. Колумб. Отлит в бронзе сын родины.

    Медальна велалте йоммекыда веле. М. Якимов. Лишь после того, как вы пали, отлиты для вас медали.

    2. диал. сниматься, сняться, фотографироваться, сфотографироваться

    Коктын велалташ фотографироваться вдвоём;

    паспортлан велалташ сфотографироваться для паспорта.

    Шоҥго пӧръеҥ ден ӱдырамаш, йоча да посна ӱдыр марий вургем дене велалтыныт, фотосӱретыштым колто. Я. Ялкайн. Вышли мне фотокарточки пожилых мужчины и женщины, мальчика и девочки, снятые в марийской одежде.

    Марийско-русский словарь > велалташ

  • 11 ийын каяш

    плыть; уплывать, уплыть; отплывать, отплыть

    Йогор ынде нимом ыш вашеште, вӱдыш пурен, умбак ийын кайыш. И. Васильев. Егор теперь ничего не ответил, зашёл в воду и отплыл дальше.

    Составной глагол. Основное слово:

    ияш

    Марийско-русский словарь > ийын каяш

  • 12 ишаш

    ишаш
    -ем
    1. жать, зажимать, зажать; прижимать, прижать

    Оҥ воктен ишаш прижать к груди;

    кид дене ишаш прижать рукой;

    парня дене карандашым ишаш зажать карандаш пальцами.

    Йогор ден Метрий, коҥла йымакышт куэ выньыкым ишен, Анфисан мончашкыже лыжган кутырен ошкылыт. А. Краснопёров. Йогор и Метрий, прижав под мышки берёзовые веники, идут, спокойно разговаривая, в Анфисину баню.

    Ари Йогор пӱкеныште шинча, шашкыжым йол коклашкыже ишен. Я. Элексейн. Ари Егор сидит на стуле, шашку свою зажал между ног.

    2. жать, давить, стискивать, стиснуть (о тесной одежде, обуви и т. п.)

    Кем иша сапоги жмут;

    кидым ишаш жать руку;

    азыр дене ишаш стискивать клещами.

    (Мальвийын) Шыгыр йыдалже йолжым иша. И. Васильев. Тесные лапти Мальвий жмут её ноги.

    3. обхватывать, обхватить

    Васюк, пундышыш волен шинчын, вуйжым кок кидше дене иша. А. Эрыкан. Присев на пенёк, Васюк обхватил голову обеими руками.

    4. сжимать, сжать; стискивать, стиснуть; плотно соединив, прижать друг к другу

    Пӱйым ишаш сжать зубы;

    парням ишаш сжать пальцы.

    Кравцов шыргыжале да кок тӱрвыжым ваш ишыш. И. Васильев. Кравцов улыбнулся и сжал губы.

    5. прищемлять, прищемить; защемлять, защемить

    Омсаш парням ишаш прищемить дверью палец.

    6. перен. сжимать, сжать (сердце, душу, грудь)

    (Янаш кува:) Тазалык уке, шӱмым эре иша да иша. М. Рыбаков. Жена Янаша: Здоровья нет, сердце всё жмёт и жмёт.

    7. перен. притеснять, притеснить; угнетая, грубо стеснить, ограничить в правах и действиях

    – Монденда, кузе шошо ага годым Осып ден Кузьма мемнам ишышт? А. Березин. – Вы забыли, как Осып и Кузьма притесняли нас во время весеннего сева?

    8. перен. окружать, окружить

    Эркын-эркын Михельсонын армийже ишаш тӱҥале. К. Васин. Постепенно армия Михельсона стала окружать.

    9. перен. подступать, подступить (о чувствах, состоянии)

    Логарым комыля иша к горлу подступил комок.

    Максин шинчавӱдшӧ лекте, логаржым кочо комыля ишыш. П. Луков. Слёзы покатились у Макси, горький комок подступил к горлу.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ишаш

  • 13 йылмаҥаш

    йылмаҥаш
    -ам

    Калык лиеш, йылмаҥеш, йылме пыта, еҥ пыта. «Ӱжара» Будет народ – будет существовать язык, не будет языка – не будет народа.

    2. перен. становиться, стать болтливым, разговориться

    Тыгай (Йогор шыпланыме) годым Пантелей утыр йылмаҥын: «Вес шешкым налаш кӱлеш, да ала-молан ок тарване». П. Корнилов. Когда молчал Егор, Пантелей становился более болтливым: «Надо бы на другой жениться, но почему-то не собирается».

    Марийско-русский словарь > йылмаҥаш

  • 14 йымаш

    йымаш
    Г.: йӹмӓш
    -ем
    1. ослепляться, ослепиться (от яркого света); лишаться, лишиться на время способности видеть

    Кечыште шинча йыма на солнце ослепляются глаза.

    Пундашдыме кандалге тӱс кавам левед шога. Кӱшкӧ ончалаш шинчат йыма. Н. Лекайн. Бездонная синева окутала небо. Глаза ослепляются, если посмотришь ввысь.

    2. ушибиться; повредить, причинять боль; неметь, цепенеть (от боли, ушиба); терять, потерять чувствительность (о части тела)

    Кидым йымаш ушибить руку;

    йолым йымаш ушибить ногу.

    Валентина Александровна ошем кая. Ӱдырын кидшым кучен, тарватылеш. «Сусырген огыл, йымен», – шоналта. М. Евсеева. Валентина Александровна побледнела. Пошевелила руку девушки. «Не ранена, а ушиблась», – подумала она.

    3. уставать, устать; утомляться, утомиться; выбиваться, выбиться из сил

    Шылыжемат йымымыла чучеш. А. Юзыкайн. Кажется, что у меня и поясница устала.

    Сравни с:

    нояш
    4. замолчать, умолкнуть; перестать говорить (шып лияш)

    Йогор кенета сыра: «Каври! – Йыме! Уке гын...» Каври шыплана. М. Шкетан. Егор обозлился: «Каври! Замолчи! А то...» Каври умолк.

    Чылан йыменыт. Шаҥге веселан кычкыркалымыштым чылт монденыт. П. Луков. Все умолкли. Совсем забыли про свои недавние оживлённые разговоры.

    5. таиться, притаиться; прятаться, спрятаться; скрыться, улизнуть

    Лукеш йымаш притаиться в углу;

    мардеж ала-кушко йымен ветер куда-то притаился.

    Миклай дене ик рвезе шеҥгеке йымышна. Но шылын шуктен огынал улмаш. Г. Чемеков. Мы с Миклаем притаились за одним парнем, но, оказывается, спрятаться не успели.

    Кори омсаш лекташ вашка. – Ынде кушко йымынет? П. Луков. Кори спешит к двери. – Теперь куда хочешь улизнуть?

    Сравни с:

    шылаш
    6. улетучиваться, улетучиться

    Овдачи деран йӱмӧ чырык литр аракамат ала-куш йымен, эсогыл ӱпшыжат кодын огыл. М. Шкетан. У меня и водка, что у Овдачи выпил, куда-то улетучилась, даже запаха не осталось.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > йымаш

  • 15 кавам амырташ

    небо коптить; бесцельно, бесполезно жить, проводить время

    – Тый, Йогор, – мане Майра, – толынат гын, пашам ыште. Нечыве кавам амыртыл шогылташ. «Мар. ком.» – Ты, Егор, – сказала Майра, – если пришёл, то работай. Нечего небо коптить.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    кава

    Марийско-русский словарь > кавам амырташ

  • 16 кылдалташ

    Г.: кӹлдӓлтӓш
    -ам
    возвр.
    1. завязываться, завязаться; быть привязанным

    Тӱҥале шем-ола пий тӧрштылаш, – Ит лӱд! Пӧртӧнчыл дек ок шу, кылдалтын. В. Чалай. Чёрно-белая собака стала кидаться. – Не бойся! До крыльца не достанет, привязана.

    Йогор ден Йыван керем дене кылдалт возыч. Н. Лекайн. Егор с Иваном завязались верёвкой.

    2. связываться, связаться с кем-чем-л.

    Тудын тунамсе творческий пашаже совет калыкын боевой да тыныс паша подвигше дене пеҥгыдын кылдалтын. В. Исенеков. Его творчество прочно было связано с боевым и трудовым подвигом советского народа.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > кылдалташ

  • 17 лӱмедыш

    лӱмедыш
    прозвище, прозвание

    Тыге чолга йолташна «Корак Йогор» лӱмедышым нале. «Мар. ком.» Так наш бойкий товарищ получил прозвище «Вороний Егор».

    Тидыже фамилиет але лӱмедыш? В. Юксерн. Это твоя фамилия или прозвище?

    Сравни с:

    лӱмдылтыш

    Марийско-русский словарь > лӱмедыш

  • 18 налаш

    налаш
    -ам
    1. брать, взять

    Картычкетым кидыш налын, шинчашкет шымлен ончем. С. Вишневский. Взяв фотокарточку в руки, изучающе смотрю в твои глаза.

    Налаш куштылго – пуаш неле. Калыкмут. Брать легко – возвращать трудно.

    2. перен. взять в руки, сделать более дисциплинированным кого-л., держать в подчинении

    Мыйын кува – чатка кува, кидыш налаш пеш йӧсӧ. Н. Арбан. Моя жена – женщина аккуратная, трудно её взять в руки.

    (Валентина Александровна) вес йӧн дене классым шке кидышкыже налнеже. М. Евсеева. Валентина Александровна хочет завоевать класс каким-то новым методом.

    3. брать, взять с собой (пелен коштыкташ)

    Йогор кугызай шкеже колхозышто ороллан ышта. Пеленже Альма лӱман пийжым налеш. В. Сапаев. Дядя Егор в колхозе работает охранником. С собой берёт собаку по кличке Альма.

    4. принимать, принять кого-л. куда-л. (на службу, на работу, на учёбу)

    Талантан рвезым профессор Воячек шке классышкыже нале, флейта дене шокташ туныкта. Г. Зайниев. Талантливого мальчика профессор Воячек принял в свой класс, обучает игре на флейте.

    Икымше ступень партшколышто марий йылмым туныктышо уке, преподавательлан налнешт. М. Шкетан. В партийной школе первой ступени нет учителя марийского языка, хотят взять меня преподавателем.

    5. получать, получить (письмо, паспорт, звание и т. д.)

    Высший образованийым налаш получить высшее образование;

    дипломым налаш получить диплом;

    орденым налаш получить орден.

    Миклай тӱжем индеш шӱдӧ нылле кудымшо ийыште гына госпиталь гыч пӧртыльӧ да вигак паспортым нале. М. Иванов. Миклай только в тысяча девятьсот сорок шестом году вернулся из госпиталя и сразу же получил паспорт.

    Чирков, мутлан, уже тӱжем индеш шӱдӧ кумло визымше ийыштак РСФСР-ын заслуженный артистше лӱмым налын. Г. Зайниев. Чирков уже в тысяча девятьсот тридцать пятом году получил звание заслуженного артиста РСФСР.

    6. брать (взять) взаймы, в долг, в аренду

    Оксам кӱсын налаш брать (взять) деньги взаймы.

    У кинде марте кеч председатель Ануш деч иктаж пуд ложашым кӱсын налшаш. М. Рыбаков. До нового урожая придётся взять взаймы хоть несколько пудов муки у председателя Ануша.

    Сравни с:

    арымеш налаш, вучымеш налаш, кӱсынлаш
    7. занимать (занять) место (в спорте, в работе и т. д.)

    Мемнан велыште кокияш шурно эн тӱҥ верым налеш. Й. Ялмарий. В наших краях озимая культура занимает самое главное место в хозяйстве.

    Шӧрым лӱштымӧ дене (Орина) районыштына первый верым налын. «Мар. ком.» По надою молока Орина заняла первое место в нашем районе.

    8. покупать, купить кого-что-л.

    Шулдын налаш дёшево купить;

    сатум налаш купить товары.

    Левентей кува тамакым, керосиным, пел кремга крендыльым нале. С. Чавайн. Жена Левентея купила табак, керосин, полфунта кренделя.

    Шокшо вургем налашат окса кӱлеш. А. Эрыкан. И тёплую одежду покупать деньги нужны.

    9. овладевать чем-н., захватывать что-н., подчинять себе

    Олам налаш завоевать город;

    чоҥгам налаш захватить высоту.

    Заводым таче-эрла огына нал гын, Ӱпӧ гыч толшо отряд мемнам пытара. К. Васин. Если сегодня или завтра не возьмём завод, то отряд, наступающий со стороны Уфы, нас уничтожит.

    Чоҥгам налаш ыш лий, тушто нунын (немыч-влакын) пеҥгыде оборонительный позицийышт ыле. А. Ягельдин. Высоту не удалось захватить: там у немцев была сильная оборонительная позиция.

    10. призывать, призвать в армию

    Конюхна пӧръеҥ ыле, тудымат армийыш нальыч. В. Сапаев. Конюхом у нас был мужчина, и того призвали в армию.

    Марийжым теве кок ий лиеш действительный службыш налыныт. И. Ломберский. Вот уже два года прошло, как её мужа призвали на действительную службу.

    11. собирать, собрать (урожай, мёд)

    Ӱдымаште вараш кодат – киндым шагал налат. А. Ягельдин. Опоздаешь с посевом – соберёшь низкий урожай.

    Илян кече шуэш, мӱй налашат жап лиеш. М. Шкетан. Наступит Ильин день, и будет время для медосбора.

    12. снимать, снять; убирать, убрать; отстранять, отстранить кого-что-л.

    Вуй гыч шовычым налаш снять с головы платок;

    кидым налаш убирать (убрать) руку.

    Процюкын шинчаже вӱдыжгыш, тудо, очкижым налын, шинчажым ош шовыч дене ӱштыльӧ. М. Рыбаков. Глаза у Процюка прослезились, и он, сняв очки, вытер глаза белым платком.

    Акнаш кидшым шуялта, Окавийым кид гычше куча, Окавий кидшым ок нал. С. Чавайн. Акнаш протягивает руку, берёт девушку за руку, Окавий не отнимает свою руку.

    13. брать, клевать, клюнуть (о рыбе)

    Йӱдйымал мардежлан кол ок нал, кечывалйымаллан – налеш. Пале. При северном ветре рыба не берёт, при южном клюёт.

    Куэ лышташ кок ыраш окса гай лиеш гын, пардаш налаш тӱҥалеш. В. Иванов. Когда берёзовые листья становятся размером с двухкопеечную монету, тогда язь начинает клевать.

    Сравни с:

    чӱҥгаш
    14. отнимать, отнять; занимать, занять (какое-н. количество времени, пространства)

    «Мыняр гектар мландым олмапу налеш?» – йодам школ директор деч. А. Ягельдин. «Сколько гектаров земли занимают яблони?» – спрашиваю я у директора школы.

    Эр кочкыш экспедицийын жапшым шуко ыш нал. А. Айзенворт. Завтрак у участников экспедиции не занял много времени.

    15. останавливаться мыслью на ком-чём-н., выбирать для рассмотрения, соображения

    Куп коштымо пашам налына: тиде модыш огыл, тиде пеш кугу паша. М. Шкетан. Взять, например, осушение болота: это не игра, а очень серьёзная работа.

    Налза теве Яштывайым, тудо тале, грамотный, ныжыл кумылан, поро айдеме. В. Исенеков. Возьмите вот Яштывая. Он человек сильный, грамотный, с доброй душой.

    16. мат. вычитать, вычесть; отнимать, отнять что-л.

    Нылыт гыч кокытым налаш из четырёх вычесть два;

    кумыт гыч иктым налаш из трёх вычесть один.

    17. брать, взять, заключать, заключить (в скобки, в кавычки)

    Авторын мутшо почеш кок точкым шындыман, вияш оян предложенийым кугу буква дене возаш тӱҥалман да кавычкыш налман. После слов автора ставится двоеточие, прямая речь начинается с большой буквы и заключается в кавычки.

    18. набирать, набрать (воды, воздуху, силы и т. д.)

    Тамак шикшым кӧргыш налаш затягиваться табачным дымом;

    вӱдым умшаш налаш набрать в рот воды.

    Элексей кува чыла ӱстел лукым шӱалтышат, вӱдым умшаш нале, Йыван вате ӱмбаке пожалтен шыжыктыш. Н. Лекайн. Жена Элексея сполоснула углы стола, потом набрала в рот воды и брызнула на жену Ивана.

    Теве пыртак каналтем, шӱлышым налам да тарванем веле. Г. Чемеков. Вот немножко отдохну, отдышусь и снова тронусь в путь.

    19. двигаться, направляться в какую-н. сторону; держаться какой-л. стороны, направления

    Пурлаш ит нал – тушто келге корем, шолаш нал, пагалымем. Не бери вправо – там глубокий овраг, бери влево, уважаемый.

    Кызыт эҥер вес корным налынат, коремым курымешлан кудалтен коден. К. Васин. Сейчас река потекла по другому руслу (взяла другое направление) и навсегда покинула овраг.

    20. забирать, забрать; отбирать, отобрать что-л., насильно взять у кого-н., лишить чего-н

    Ик пиалем веле кодын – эрык, ит нал тудым мый дечем. М. Рыбаков. Единственное счастье моё – свобода, не отбирай её у меня.

    (Прыгунов:) Кӱлеш лиеш гын, (Анастасия Сидоровнан) ушкалжымат, имньыжымат налына. Н. Лекайн. (Прыгунов:) Если понадобится, то заберём у Анастасии Сидоровны и корову, и лошадь.

    21. получать, получить (образование, квалификацию, специальность)

    Учитель специальностьым налмеке, Валентин Николаевич Шернур район, Мустай шымияш школышто марий йылмым да литературым, географийым туныкта. Г. Пирогов. Получив специальность учителя, Валентин Николаевич преподаёт в Мустаевской семилетней школе Сернурского района марийский язык и литературу, географию.

    Шымияш школым тунем пытаралтын, квалификацийым налаш леспромхоз полшен, шофёр курсыш колтен. А. Эрыкан. Закончил семилетнюю школу, получить квалификацию помог леспромхоз: направил на курсы шофёров.

    22. перен. в сочет. с другими спрягаемыми глаголами указывает на интенсивность действия

    Той шӱвырым Озамбай пел кид дене шокталта, ото векыла ончен, налеш веле кушталта. «У вий» Озамбай одной рукой играет на волынке, смотрит в сторону рощи и лихо отплясывает.

    23. перен. принимать, принять (роды)

    Мутат уке, Мамулай кува азам налын ок мошто. М. Шкетан. Слов нет, старуха Мамулай не умеет принимать роды.

    24. перен. пленить, очаровать, увлечь

    Молан, молан нальыч пленыш ындыралтше шӱм-чонем? Н. Арбан. Почему, почему ты запленила душу мою?

    25. в сочет. с деепр. формой образует составные глаголы со значением маломерности действия

    Критиковатлен налаш раскритиковать;

    шурген налаш поругаться;

    шортын налаш поплакать;

    кредал налаш подраться.

    Сержант сайжым мокталта, ситыдымаш лийме годым чот гына вурсен налеш. «Ончыко» Сержант послушных (букв. хороших) похвалит, за недостатки очень сильно отругает.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > налаш

  • 19 пӧштырӓш

    пӧштырӓш
    -ем
    носить, нести (груз)

    Кок кече гыч Йогор ик нумалтыш кишым пӧштырен толеш. Г. Ефруш. Через два дня Егор идёт, неся ношу серы.

    Марийско-русский словарь > пӧштырӓш

См. также в других словарях:

  • Егор и ... — Опизденевшие Егор и Опизденевшие Годы с 1990 по 1993 Стра …   Википедия

  • Егор — русское Род: муж. Отчество: Егорович Егоровна Другие формы: Егорий Производ. формы: Егорка, Гора, Горя, Жора, Егоня, Егоша, Гоша, Гошуня, Егуня, Гуня, Гога[1] Иноязычные аналоги: англ …   Википедия

  • Егор — а, муж. Народн. к форма имени (см. Георгий), ставшая документальной.Отч.: Егорович, Егоровна; разг. Егорыч.Производные: Егорка; Гора (Горя); Жора; Егоня; Егоша; Гоша; Гошуня; Егуня; Гуня, Гога.Именины: (см. Георгий) Словарь личных имён. Егор …   Словарь личных имен

  • егор — земледелец; Георгий; Егорка, Гора, Жора, Егоня, Егоша, Гоша, Гошуня, Егуня, Гуня, Гога, Юрий, Гога, Егорий Словарь русских синонимов. егор сущ., кол во синонимов: 8 • георгий (9) • …   Словарь синонимов

  • егор — ЕГОР, а, м. 1. Любой человек (обычно простоватый, туповатый). Ты чего мне за егора привел? 2. собств. (или Егорка). Е. К. Лигачев. Егор, ты не прав ты не прав. пародирование слов Е. К. Лигачева, сказавшего Б. Н. Ельцину на партийном пленуме:… …   Словарь русского арго

  • ЕГОР — см. Разновидность корнеплодная. Среднеспелый. Период от полных всходов до начала технической спелости корнеплодов 170 180 дней. Розетка листьев полуприподнятая, полураскидистая. Лист темно зеленый, неопушенный, форма листовых долек… …   Энциклопедия семян. Овощные культуры

  • ЕГОР — 1. (см. ГЕОРГИЙ (св.); см. тж ЕГОРИЙ, ЕГОРКА СВЕТ, СВЕТ ЕГОРИЙ) «Ты веди нас на расправу, Храбрый наш Егор!» РП Ес914 (I,100); 2. (персонаж стих.; см. тж ЕГОРИЙ, ЕГОРУШКА) Егор, моя утробушка! Егор, ребро от ребрышка! Егорушка, Егорушка, Егорий – …   Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён

  • Егор — руч. , лп р. Унахи в Тындинском р не, ЕГОР УЛЬЯНЫЧ – руч. , пп р. Буринда, ЕГОРОВ – руч. , лп р. Ульдугичи Мал. в Магдагачинском р не, ЕГОРИЙ – руч. , лп Эгора, ЕГОРИН – руч. , пп р. Эльги Мал. , ЕГОРНЫЙ – руч. , лп р. Эгор в Селемджинском р не …   Топонимический словарь Амурской области

  • Егор Летов — (1988 г.) Полное имя Игорь Фёдорович Летов Дата рождения 10 сентября 1964 Место рождения …   Википедия

  • Егор и Опизденевшие — Егор Летов, Константин Рябинов и Игорь Жевтун Основная информация Жанры …   Википедия

  • Егор и опизденевшие — Константин Рябинов, Игорь Жевтун и Егор Летов …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»