-
1 tryk
accent, emphasis, press, pressure, print, stress* * *I. (et -) pressure;( på stavelse) stress;( byrde) weight, load,(mere F) burden ( fx the burden of taxation);[ 4 atmosfærers tryk] a pressure of 4 atmospheres;[ lægge tryk på en stavelse] stress a syllable;(fig) put pressure on somebody,F bring pressure to bear on somebody, exert pressure on somebody.II. (en el. et) print;( typer også) type;( det at trykke) printing;[ gå i trykken] go to press;[ parat til at gå i trykken] ready for press;[ være i trykken] be in the press;[ på tryk] in print;[ komme på tryk] be printed, get into print;[ småt tryk] small (el. fine) print, small type. -
2 tryk
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tryk
-
3 tryk n
pressure -
4 tryk|nąć
pf — tryk|ać impf (tryknęła, tryknęli — trykam) vt to butt- kozioł trykał łbem w drzewo the billy goat was butting the treeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tryk|nąć
-
5 lægge tryk på
-
6 at sætte under tryk
to pressurise [Br.] -
7 at sætte under tryk
to pressurize -
8 accent
sg - accénten, pl - accénter1) акце́нт м2) ударе́ние с* * ** * *(en -er) accent;[ tale med accent] speak with an accent;[ uden accent](dvs uden tryk) unaccented, unstressed;[ tale engelsk uden accent] speak English without an accent. -
9 aflaste
11) разгружа́ть тж, перен.2) снижа́ть нагру́зку (на что-л.)* * ** * *vb( fjerne tryk) relieve the pressure on; -
10 bekendtgørelse
edict, proclamation* * *(en -r) announcement;(skriftligt el. på tryk) notice ( fx notices of deaths, births and marriages),( annonce) advertisement;(omtr) departmental order;[ bekendtgørelse af et dødsfald] announcement of a death. -
11 overtryk
(et)( stærkere end atmosfærens) pressure above the atmosphere;( for stort tryk) overpressure;( på frimærke: som ændrer værdien) surcharge,( påtryk) overprint. -
12 presse
crush, hustle, jam, press, pressurize, push, squash, squeeze, strain* * *I. (en -r)( redskab til presning, trykkemaskine) press;( pressefolk) reporters,T pressmen pl;( radioavis) news;[ pressen](= aviserne) the press;[ få en god presse] have a good press.II. vb( trykke) press ( fx press the lid down; press one's nose against a window),( ind i, gennem etc også, kraftigere) squeeze ( fx try to squeeze (, press) too much into a suitcase),( skubbe også) push ( fx push a brush through the pipe; push one's finger through a hole; push him down);( trykke sammen, også om frugt) press ( fx flowers; press grapes to extract the juice),( kraftigere) squeeze ( fx a lemon, an orange);( om tøj) press, iron,( lave pressefolder i) press;[ presset glas] pressed glass;(fig) press ( fx he was hard pressed; the enemy pressed them hard);( tilskynde, søge at tvinge) press ( fx press him to stay),T (neds) push ( fx push him to join the party);( tvinge) force ( fx force him to pay up);( forcere) press ( fx one's voice);(glds: til krigstjeneste) press;(fig) squeeze him (, them etc) till the pips squeak;[ med præp & adv:]( om pengeafpresning) blackmail him;[ presse bukserne op] give the trousers a press;[ presse bilen op til 120 km i timen] push the car up to 120 km an hour;[ presse `på]( være presserende) be pressing,( stærkere) be urgent;( udøve tryk) press;[ de presser på for at få en afgørelse] they are pressing for a decision;[ presse sammen] press,( kraftigere) squeeze ( fx press the snow hard to make snowballs; squeeze the snow into snowballs),F compress;( med flertalsobjekt) press (, squeeze) together,F compress ( fx press one's lips together, compress one's lips);[ presse ud] press (, squeeze) out,( folder i tøj) iron out;[ presse saft ud af] press (, squeeze) juice out of;[ presse penge (, oplysninger) ud af en] squeeze money (, information) out of somebody ( fx I'll squeeze every penny I can out of him);( også, T) soak him,( ved trusler) extort money from him,( om pengeafpresning) blackmail him;[ med sig:][ presse sig] press one's way, push ( fx through the crowd; the crowd pressed (el. pushed) forward),( kraftigere) squeeze ( fx he squeezed through the narrow opening);[ presse sig ind] squeeze in,( om bil efter overhaling) cut in. -
13 små
adj(pl af lille) small;( mere følelsesbetonet) little;( knap) just (, something) under ( fx it cost something under $200);(se også små-);[ småt](adv, dvs så det bliver småt) small, fine ( fx cut something small(el. fine));[ småt begavet] not very bright;[ have det småt, sidde småt i det] be badly off,( stærkere) be hard up;[ så småt], se ndf;(se også kørende);[ forskellige forb:][ de små] the little ones;[ de små i samfundet] the humbler members of the community;[ for småt fodtøj] tight shoes;(se også sko);[ gå ganske småt] walk quite slowly;[ det går meget småt ( fremad)] we (etc) are not making much headway (medwith);[ i det små] in a small way, on a small scale;[ begynde i det små] make a small beginning;[ det er småt med] we (etc) are low on ( fx supplies, fruit, enthusiasm);( også) fruit is scarce;[ det er småt med (el. står småt til med) hans flid] he is notover-industrious;[ det står småt til med hans begavelse] he is not very bright;[ det står småt til med ham] he is in a bad way;[ så småt]( gradvis) little by little, gradually ( fx he was graduallyimproving);( lidt) a little ( fx it began to annoy me a little), in a small way( fx I was able to help him in a small way);[ jeg har så småt lyst til at] I have half a mind to;[ jeg begyndte så småt at mistænke ham] I began to suspect him;(mil.) our losses were light; -
14 tone
dye, tint, tone* * *I. (en -r)( lyd) sound, tone;(mus.) tone,( den enkelte) note,( tonehøjde) pitch;( farvetone) tone, tint;( tonefald) tone (of voice);( intonation) intonation;( tryk) stress, emphasis;( omgangstone) tone, manners pl;[ angive tonen] give the pitch,(fig) set the tone, lead,( i mode) set (el. lead) the fashion;[ anslå en tone] strike a note;(fig) strike a ( fx hopeful, false, wrong) note,placatory (, amicable) tone with them);[ det er ikke god tone] it is not good form, it is not done;[ han har ikke en tone i livet] he cannot sing a note,T he can't sing for nuts;(fig) strike (el. hit) the right note;[ rose (el. prise) en i høje toner] praise somebody to the skies, be loud in somebody's praise, sing somebody's praises;[ slå en tone an], se ovf: anslå en tone;(fig) change one's tune;[ stemme tonen ned], se II. stemme;[ til tonerne af] to the strains of.II. vb( klinge) sound;( med farve; fot) tone;( hår) tint, rinse;[ tone flag] show one's colours;(fig) come into the open;[ tone frem] appear,( især truende) loom (up);(T: ankomme) turn up, roll up. -
15 uigengivelig
-
16 øve
* * *vb( øve sig) practise,(am) practice;( med objekt: træne) train ( fx one's muscles);(udføre etc) do, perform ( fx great deeds), practise ( fx magic);[ øve barmhjertighed mod] be merciful to;[ øve hærværk] commit acts of vandalism;[ øve hærværk mod] vandalize;[ øve indflydelse på] exert an influence on;[ øve tryk på](fig) exert pressure on, bring pressure to bear on;[ øve uret] do wrong;(se også vold);[ med sig:][ øve sig] practise,(am) practice;[ øve sig i (el. på) at] practise -ing;[ øve sig i dans] practise dancing;[ øve sig på] klaver practise on the piano;[ øve sig på én] practise on somebody;[ øve sig på en rolle] rehearse a part. -
17 truc
truc [tʀyk]masculine nounb. ( = tour, trucage) trick• je lui ai offert un petit truc pour son anniversaire I gave him a little something for his birthday• c'est quoi, ce truc-là ? what's that thing?• le ski, c'est pas mon truc skiing isn't my thing (inf)* * *tʀyknom masculin1) (colloq) ( procédé) knackça y est, j'ai pigé le truc — that's it, I've got it
2) (colloq) ( chose) thing; ( dont on a oublié le nom) thingummy (colloq), whatsit (colloq)passe-moi le truc qui est sur la table — pass me the thingummy (colloq) ou whatsit (colloq) on the table
3) (colloq) ( fait quelconque) thingle vélo, c'est pas mon truc — (colloq) cycling's not my thing
moi, mon truc c'est les vacances à la campagne — what I love is a holiday GB ou vacation US in the country
4) ( savoir-faire) tricky a un truc — (colloq) there's a trick to it
5) ( personne) what's-his-name/what's-her-name, thingy (colloq)* * *tʀyk nm1) (= astuce) trick, knack, I'll show you a trick that never fails.2) (= chose) thingJ'ai plein de trucs à faire ce week-end. — I've got loads of things to do this weekend.
3) (chose dont on ignore le nom) thing, thingy, *c'est pas son truc * — it's not really his thing, *
* * *truc nm1 ○( procédé) knack; trouver le truc pour faire qch to find the knack of doing sth; avoir un truc pour gagner de l'argent to know a good way of making money; ça y est, j'ai pigé le truc○ that's it, I've got it;2 ○( chose) thing; ( dont on a oublié le nom) thingummy○, whatsit○; qu'est-ce que c'est que ce truc? what on earth is that thing○?; il y a un tas de trucs à faire dans la maison there are loads○ of things to do in the house; c'est pas mal ton truc it's not bad, that thing of yours○; passe-moi le truc qui est sur la table pass me the thingummy○ ou whatsit○ on the table;3 ○( fait quelconque) thing; il y a un truc qui ne va pas there's something wrong; ils nous ont raconté des trucs épouvantables they told us some dreadful things; je viens juste de penser à un truc I've just thought of something; le vélo, c'est pas mon truc○ cycling's not my thing; moi, mon truc c'est les vacances à la campagne what I love are holidays GB ou vacations US in the country; c'était une maison superbe, gigantesque, au bord de la mer, tu vois le truc! it was a fantastic house, enormous, by the sea, do you get the idea?;4 ( savoir-faire) trick; un truc du métier a trick of the trade; y'a un truc○ there's a trick to it;5 ○( personne) what's-his-name/what's-her-name;[tryk] nom masculin1. [astuce] trickil doit y avoir un truc, c'est trop beau there's bound to be a catch, it's too good to be true3. [chose précise] thingtu devrais t'acheter un truc pour nettoyer ton four you ought to buy something to clean your oven withsa maladie, c'est un sale truc her illness is a nasty businessce n'est pas/c'est mon truc it's not/it's my cup of teale rock, c'est pas mon truc rock is not my (kind of) thing, rock doesn't turn me onl'écologie, c'est vraiment son truc he's really into environmental issues5. [personne dont on a oublié le nom] -
18 truqueur
См. также в других словарях:
tryk — sb., ket, tryk, kene; i trykken … Dansk ordbog
tryk — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mż IIa {{/stl 8}}{{stl 7}} samiec owcy, zdolny do rozpłodu; baran rozpłodowy {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Tryk — Trykstærk stavelse eller ord. Syn. betoning, prosodi. 3 typer af tryk: 1. Hovedtryk = trykstærk: husmor (H B) 2. Bitryk = trykstærk: husmor (H B) 3. Svagtryk = tryksvag: manden (man n)(H S) Trykstærk: ord med enten hovedtryk eller bitryk.… … Danske encyklopædi
tryk — m III, DB. a, N. trykkiem; lm M. i «samiec owiec domowych i dzikich dojrzały do rozpłodu» … Słownik języka polskiego
Atmosfæres tryk — Kg tryk per cm2 … Danske encyklopædi
Atmosfærisk tryk — Se lufttryk … Danske encyklopædi
Dynamiske tryk — Betegnelse for høj og lavtryk, hvis eksistens er betinget af stadige bevægelser i atmosfæren på stor skala. Polarfrontlavtryk og de subtropiske højtryk er eksempler på dynamiske tryksystemer … Danske encyklopædi
tryksans — tryk|sans sb., en (evnen til at opfatte berøring af el. tryk på huden) … Dansk ordbog
trykseksten — tryk|seks|ten sb. (fk. el. itk.) (kraftigt tryk el. slag) … Dansk ordbog
Betoning — Tryk. Syn. prosodi … Danske encyklopædi
Damptryk — Tryk udøvet af dampe (fx vanddamp) … Danske encyklopædi