-
41 eat
[i:t] 1. past tense - ate; verb(to (chew and) swallow; to take food: They are forbidden to eat meat; They ate up all the cakes; We must eat to live.) comer- eatable2. noun((in plural) food: Cover all eatables to keep mice away.) víveres- eat into- eat one's words* * *[i:t] vt+vi (ps ate, pp eaten) 1 comer, ingerir. 2 tomar uma refeição. 3 corroer, destruir. 4 gastar, consumir. to be eaten up by (with) sentir remorsos, ficar penalizado. to be eaten up with estar corroído de (algum sentimento). to eat crow reconhecer o erro, humilhar-se. to eat humble pie ser obrigado a admitir erro ou mentira. to eat away a) comer continuamente. b) destruir, corroer. to eat away at destruir pouco a pouco. to eat in a) comer em casa. b) corroer. to eat into corroer, consumir. to eat one’s gut of house and home explorar, arruinar alguém. to eat one’s head off não valer o que come. to eat one’s heart out consumir-se, sofrer em silêncio. to eat one’s words retirar o que disse, desmentir as próprias palavras, contradizer-se. to eat out comer fora de casa. to eat out of one’s hand comer na mão de alguém, subjugar-se a alguém. to eat up comer tudo. what’s eating you? o que o está preocupando? que é que o aflige? -
42 home
[həum] 1. noun1) (the house, town, country etc where a person etc usually lives: I work in London but my home is in Bournemouth; When I retire, I'll make my home in Bournemouth; Africa is the home of the lion; We'll have to find a home for the kitten.) dom2) (the place from which a person, thing etc comes originally: America is the home of jazz.) domovina3) (a place where children without parents, old people, people who are ill etc live and are looked after: an old folk's home; a nursing home.) dom4) (a place where people stay while they are working: a nurses' home.) dom5) (a house: Crumpy Construction build fine homes for fine people; He invited me round to his home.) stanovanje, hiša2. adjective1) (of a person's home or family: home comforts.) domač2) (of the country etc where a person lives: home produce.) domač3) ((in football) playing or played on a team's own ground: the home team; a home game.) domač3. adverb1) (to a person's home: I'm going home now; Hallo - I'm home!) domov, doma2) (completely; to the place, position etc a thing is intended to be: He drove the nail home; Few of his punches went home; These photographs of the war brought home to me the suffering of the soldiers.) na cilj; do srca•- homeless- homely
- homeliness
- homing
- home-coming
- home-grown
- homeland
- home-made
- home rule
- homesick
- homesickness
- homestead
- home truth
- homeward
- homewards
- homeward
- homework
- at home
- be/feel at home
- home in on
- leave home
- make oneself at home
- nothing to write home about* * *I [hóum]adjectivedomač, hišni, doma narejen; notranji; točen, odličen; primeren (opomba)Home Guard — rezervna vojska na domačih tleh med 2. svetovno vojnoII [hóum]adverbdoma, domov; na cilj, na cilju; v srce, točnoto bring a crime home to s.o. — dokazati komu zločinto bring s.th. home to s.o. — prepričati koga o čem, predočiti, dokazati komufiguratively to come home to — ganiti, občutiti, priti do srcacurses come home to roost — kdor drugemu jemlje čast, jo sam izgubito drive s.th. home to s.o. — prigovarjati, prepričevati kogato hit ( —ali strike) home — v živo zadeti, pravo zadetito see s.o. home — spremiti koga domovIII [hóum]noundom, domačija, stanovanje; domovina; zavetišče; figuratively domača streha; sport figuratively ciljat home — doma, v domoviniat home in ( —ali on, with) — vajen česa, doma (v računstvu)away from home — odsoten, odpotoval, v tujinicharity begins at home — vsakdo je samemu sebi najbližji, bog je najprej sebi brado ustvarilnot at home to — ne biti doma za goste, ne sprejemati gostovlong ( —ali last) home — zadnji dom, grobto draw to one's long home — bližati se koncu, umiratito eat s.o. out of the house and home — spraviti koga ob vse, živeti na tuj računto make o.s. at home — biti kakor doma, vgnezditi se pri komto make s.o. feel at home — potruditi se, da se kdo počuti kot domaIV [hóum]intransitive verb & transitive verbvrniti se domov, pripeljati domov, spraviti pod streho; voditi pristanek letala z radarjem -
43 out
1.[aʊt]adverb1) (away from place)out here/there — hier/da draußen
‘Out’ — ‘Ausfahrt’/‘Ausgang’ od. ‘Aus’
be out in the garden — draußen im Garten sein
what's it like out? — wie ist es draußen?
go out shopping — etc. einkaufen usw. gehen
go out in the evenings — abends aus- od. weggehen
she was/stayed out all night — sie war/blieb eine/die ganze Nacht weg
have a day out in London/at the beach — einen Tag in London/am Strand verbringen
would you come out with me? — würdest du mit mir ausgehen?
the journey out — die Hinfahrt
he is out in Africa — er ist in Afrika
2)be out — (asleep) weg sein (ugs.); (drunk) hinüber sein (ugs.); (unconscious) bewusstlos sein; (Boxing) aus sein
3) (no longer burning) aus[gegangen]be 3% out in one's calculations — sich um 3% verrechnet haben
you're a long way out — du hast dich gewaltig geirrt
this is £5 out — das stimmt um 5 Pfund nicht
6) (so as to be seen or heard) heraus; raus (ugs.)out with it! — heraus od. (ugs.) raus damit od. mit der Sprache!
[the] truth will out — die Wahrheit wird herauskommen
the sun/moon is out — die Sonne/der Mond scheint
the roses are just out — die Rosen fangen gerade an zu blühen
7)be out for something/to do something — auf etwas (Akk.) aus sein/darauf aus sein, etwas zu tun
be out for all one can get — alles haben wollen, was man bekommen kann
they're just out to make money — sie sind nur aufs Geld aus
8) (to or at an end)he had it finished before the day/month was out — er war noch am selben Tag/vor Ende des Monats damit fertig
please hear me out — lass mich bitte ausreden
Eggs? I'm afraid we're out — Eier? Die sind leider ausgegangen od. (ugs.) alle
9)2. nounan out and out disgrace — eine ungeheure Schande. See also academic.ru/89686/out_of">out of
* * ** * *[aʊt]I. ADJECTIVE1. inv, pred▪ to be \out (absent) abwesend [o nicht da] [o fam weg] sein; (on strike) sich akk im Ausstand befinden BRD, ÖSTERR; (demonstrating) auf die Straße gehen; (for consultation) jury sich akk zurückgezogen haben; borrowed from the library entliehen sein▪ to be \out [somewhere] [irgendwo] draußen sein; sun, moon, stars am Himmel stehen; prisoner [wieder] draußen sein fameveryone was \out on deck alle waren [draußen] an Deckto be \out on one's rounds seine Runde machento be \out and about unterwegs sein; (after an illness) wieder auf den Beinen seinher novel has been \out for a over a year ihr Roman ist bereits vor über einem Jahr herausgekommen [o bereits seit über einem Jahr auf dem Markt]his new book will be \out in May sein neues Buch wird im Mai veröffentlicht [o kommt im Mai herausto be the best/worst... \out der/die/das beste/schlechteste... sein, den/die/das es zurzeit gibthe's the best footballer \out er ist der beste Fußballer, den es zurzeit gibt[the] truth will \out die Wahrheit wird ans Licht kommen8. inv, predto be \out cold bewusstlos seinto be \out for the count BOXING k.o. [o ausgezählt] sein; ( fig) total hinüber [o erledigt] [o SCHWEIZ durch] sein fam▪ to be \out aus [o zu Ende] [o vorbei] seinschool will be \out in June die Schule endet im Junibefore the month/year is \out vor Ende [o Ablauf] des Monats/Jahres▪ to be \out (not playing) nicht [mehr] im Spiel sein, draußen sein fam; (in cricket, baseball) aus sein; (outside a boundary) ball, player im Aus seinJohnson is \out on a foul Johnson wurde wegen eines Fouls vom Platz gestelltOwen is \out with an injury Owen ist mit einer Verletzung ausgeschieden▪ to be \out (not in a competition, team) draußen sein fam; (out of power) nicht mehr an der Macht sein; (expelled, dismissed) [raus]fliegen famI've had enough! you're \out! mir reicht's! sie fliegen [raus]!to be \out on the streets unemployed arbeitslos sein, auf der Straße stehen [o sitzen] fig fam; homeless obdachlos sein, auf der Straße leben▪ to be \out (unacceptable) unmöglich sein fam; (unfashionable) aus der Mode sein, passé [o out] sein fam▪ to be \out unmöglich seinthat plan is absolutely \out dieser Plan kommt überhaupt nicht infrage▪ to be \out light, TV aus sein; fire a. erloschen seinour estimates were \out by a few dollars wir lagen mit unseren Schätzungen um ein paar Dollar daneben famto be \out in one's calculations sich akk verrechnet haben, mit seinen Berechnungen danebenliegen famhe's just \out for a good time er will sich nur amüsierento be \out for trouble Streit suchen▪ to be \out to do sth es darauf abgesehen haben, etw zu tunthey're \out to get me die sind hinter mir her famthe tide is \out es ist Ebbewhen the tide is \out bei Ebbe▪ to be \out in die Gesellschaft eingeführt seinII. ADVERBa day \out in the country ein Tag m auf dem Land“\out” „Ausgang“; (for vehicles) „Ausfahrt““keep \out!” „betreten verboten!“to keep sb/sth \out jdn/etw nicht hereinlassenclose the window to keep the rain/wind \out mach das Fenster zu, damit es nicht hereinregnet/ziehtto keep the cold \out die Kälte abhalten\out here/there hier/da draußen2. inv (outwards) heraus, raus fam; (seen from inside) hinaus [o raus] fam; (facing the outside) nach außen, raus fam; of room, building a. nach draußenget \out! raus hier! famcan you find your way \out? finden Sie selbst hinaus?to bring/take sth \out [to the garden] etw [in den Garten] heraus-/hinausbringento take sth \out [of an envelope] etw [aus einem Umschlag] herausholento see sb \out jdn hinausbegleitento turn sth inside \out etw umstülpen; clothes etw auf links drehento ask sb \out [for a drink/meal] jdn [auf einen Drink/zum Essen] einladenhe's asked her \out er hat sie gefragt, ob sie mit ihm ausgehen willto eat \out im Restaurant [o auswärts] essento go \out ausgehen, weggehenI can't get the stain \out ich kriege den Fleck nicht wieder raus famto put a fire \out ein Feuer löschento cross sth \out etw ausstreichen [o durchstreichentired \out völlig [o ganz] erschöpft\out and away AM bei Weitem, mit Abstandshe is \out and away the best sie ist mit Abstand die Besteshe called \out to him to stop sie rief ihm zu, er solle anhaltento cry \out in pain vor Schmerzen aufschreiento laugh \out [loud] [laut] auflachen7. inv (to an end, finished)to fight sth \out etw [untereinander] austragen [o ausfechtento let sb \out jdn freilassento knock sb \out jdn bewusstlos [o k.o.] schlagento pass \out in Ohnmacht fallento put sb's arm/shoulder \out jdm den Arm verrenken/die Schulter ausrenkento put one's back/shoulder \out sich dat den Rücken verrenken/die Schulter ausrenkenthe accident put her back \out sie verrenkte sich bei dem Unfall den Rückento open sth \out (unfold) etw auseinanderfalten; (spread out) etw ausbreiten; (extend) furniture etw ausziehento go \out aus der Mode kommento take ten minutes \out eine Auszeit von zehn Minuten nehmenthe tide is going \out die Ebbe setzt einhe lived \out in Zambia for ten years er lebte zehn Jahre lang in Sambia\out at sea auf See\out here hier draußenthey went \out as missionaries in the 1920's sie zogen in den 20er Jahren als Missionare in die Ferne gehto go/travel \out to New Zealand nach [o ins ferne] Neuseeland gehen/reisenIII. TRANSITIVE VERB▪ to \out sb2. BOXING jdn k.o. schlagenIV. PREPOSITIONto run \out the door zur Tür hinausrennento throw sth \out the car etw aus dem Auto werfen* * *[aʊt]1. adv1) (= not in container, car etc) außen; (= not in building, room) draußen; (indicating motion) (seen from inside) hinaus, raus (inf); (seen from outside) heraus, raus (inf)they are out fishing/shopping — sie sind zum Fischen/Einkaufen (gegangen), sie sind fischen/einkaufen
it's cold out here/there — es ist kalt hier/da or dort draußen
out you go! — hinaus or raus (inf) mit dir!
out! — raus (hier)! (inf)
out with him! — hinaus or raus (inf) mit ihm!
out it goes! — hinaus damit, raus damit (inf)
we had a day out at the beach/in London — wir haben einen Tag am Meer/in London verbracht
the journey out — die Hinreise; (seen from destination) die Herfahrt
the book is out (from library) — das Buch ist ausgeliehen or unterwegs (inf)
the tide is out —
the chicks should be out tomorrow — die Küken sollten bis morgen heraus sein
2)when he was out in Persia — als er in Persien warto go out to China —
Wilton Street? isn't that out your way? — Wilton Street? ist das nicht da (hinten) bei euch in der Gegend?
the boat was ten miles out —
five miles out from shore — fünf Meilen von der Küste weg, fünf Meilen vor der Küste
3)to be out (sun) — (he)raus or draußen sein; (stars, moon) am Himmel stehen (geh), da sein; (flowers) blühen
4)(= in existence)
the worst newspaper/best car out — die schlechteste Zeitung, die/das beste Auto, das es zur Zeit gibt, die schlechteste Zeitung/das beste Auto überhaupt5)6)(= in the open, known)
their secret was out —out with it! — heraus damit!, heraus mit der Sprache!
7)(= to or at an end)
before the day/month is/was out — vor Ende des Tages/Monats, noch am selben Tag/im selben Monat9) (= not in fashion) aus der Mode, passé, out (inf)11) (= out of the question, not permissible) ausgeschlossen, nicht drin (inf)12)(= worn out)
the jacket is out at the elbows — die Jacke ist an den Ellbogen durch13)he was out in his calculations, his calculations were out — er lag mit seinen Berechnungen daneben (inf) or falsch, er hatte sich in seinen Berechnungen geirrtyou're far or way out! — weit gefehlt! (geh), da hast du dich völlig vertan (inf)
we were £5/20% out — wir hatten uns um £ 5/20% verrechnet or vertan (inf)
that's £5/20% out —
the post isn't quite vertical yet, it's still a bit out my clock is 20 minutes out — der Pfahl ist noch nicht ganz senkrecht, er ist noch etwas schief meine Uhr geht 20 Minuten falsch or verkehrt
14)speak out (loud) — sprechen Sie laut/lauter15)to be out for sth — auf etw (acc) aus seinshe was out to pass the exam — sie war ( fest) entschlossen, die Prüfung zu bestehen
he's out for all he can get — er will haben, was er nur bekommen kann
he's just out to make money —
16)(= unconscious)
to be out — bewusstlos or weg (inf) sein18)out and away — weitaus, mit Abstand
2. n1)See:→ in3. prepaus (+dat)to go out the door/window —
See:→ also out of4. vthomosexual outen* * *out [aʊt]A adva) hinaus(-gehen, -werfen etc)b) heraus(-kommen, -schauen etc)c) aus(-brechen, -pumpen, -sterben etc)d) aus(-probieren, -rüsten etc):voyage out Ausreise f;way out Ausgang m;on the way out beim Hinausgehen;have one’s tonsils out sich die Mandeln herausnehmen lassen;he had his tonsils out yesterday ihm wurden gestern die Mandeln herausgenommen;have a tooth out sich einen Zahn ziehen lassen;insure out and home WIRTSCH hin und zurück versichern;out with him! hinaus oder umg raus mit ihm!;that’s out das kommt nicht infrage!;out of → C 42. außen, draußen, fort:he is out er ist draußen;out and about (wieder) auf den Beinen;he is out for a walk er macht gerade einen Spaziergang3. nicht zu Hause:be out on business geschäftlich unterwegs oder verreist sein;we had an evening out wir sind am Abend ausgegangen4. von der Arbeit abwesend:be out on account of illness wegen Krankheit der Arbeit fernbleiben;a day out ein freier Tag5. im oder in den Streik:6. a) ins Freieb) draußen, im Freienc) SCHIFF draußen, auf Seed) MIL im Felde7. als Hausangestellte beschäftigt8. raus, (aus dem Gefängnis etc) entlassen:out on bail gegen Bürgschaft auf freiem Fuß9. heraus, veröffentlicht, an der oder an die Öffentlichkeit:(just) out (soeben) erschienen (Buch);it came out in June es kam im Juni heraus, es erschien im Juni;his first single will be out next week kommt nächste Woche auf den Markt;the girl is not yet out das Mädchen ist noch nicht in die Gesellschaft eingeführt (worden)10. heraus, ans Licht, zum Vorschein, entdeckt, -hüllt, -faltet:the chickens are out die Küken sind ausgeschlüpft;a) die Blumen sind heraus oder blühen,b) die Blüten sind entfaltet;the secret is out das Geheimnis ist enthüllt oder gelüftet (worden);out with it! heraus damit!, heraus mit der Sprache! ( → A 1)be out for prey auf Raub aus sein14. weit und breit, in der Welt (besonders zur Verstärkung des sup):out and away bei Weitem15. SPORT aus:a) nicht (mehr) im Spielb) im Aus16. Boxen: k. o.:out on one’s feeta) stehend k. o.,b) fig schwer angeschlagen, erledigt (beide umg)17. POL draußen, raus, nicht (mehr) im Amt, nicht (mehr) am Ruder:18. aus der Mode, out:19. aus, vorüber, vorbei, zu Ende:school is out US die Schule ist aus;before the week is out vor Ende der Woche20. aus, erloschen:21. aus(gegangen), verbraucht, alle:22. aus der Übung:23. zu Ende, bis zum Ende, ganz:tired out vollständig erschöpft;a) verrenkt (Arm etc)b) geistesgestört, verrücktc) über die Ufer getreten (Fluss)26. ärmer um:be $10 out27. a) verpachtet, vermietetb) verliehen, ausgeliehen (Geld, auch Buch):land out at rent verpachtetes Land;out at interest auf Zinsen ausgeliehen (Geld)28. unrichtig, im Irrtum (befangen):his calculations are out seine Berechnungen stimmen nicht;be (far) out sich (gewaltig) irren, (ganz) auf dem Holzweg sein fig29. entzweit, verkracht umg:be out with s.o30. verärgert, ärgerlich31. laut:laugh out laut (heraus)lachen;speak out!a) sprich lauter!,b) heraus damit!B adj1. Außen…:out islands entlegene oder abgelegene Inselnout party Oppositionspartei f3. abgehend (Zug etc)C präpfrom out the house aus dem Haus herausout the window zum Fenster hinaus, aus dem Fenster3. US umga) hinausb) draußen an (dat) oder in (dat):drive out Main Street die Hauptstraße (entlang) hinausfahren;live out Main Street (weiter) draußen an der Hauptstraße wohnen4. out ofa) aus (… heraus):b) zu … hinaus:c) aus, von:two out of three Americans zwei von drei Amerikanernd) außerhalb, außer Reichweite, Sicht etce) außer Atem, Übung etc:be out of sth etwas nicht (mehr) haben;we are out of oil uns ist das Öl ausgegangen, wir haben kein Öl mehrf) aus der Mode, Richtung etc:out of drawing verzeichnet;g) außerhalb (gen oder von):be out of it fig nicht dabei sein (dürfen);h) um etwas betrügeni) von, aus:get sth out of sb etwas von jemandem bekommen;he got more (pleasure) out of it er hatte mehr davonj) (hergestellt) aus:k) fig aus Bosheit, Furcht, Mitleid etcl) ZOOL abstammend von, aus einer Stute etcD int1. hinaus!, raus!:out with → A 1, A 10out upon you!E s2. besonders US Ausweg m (auch fig)3. Tennis etc: Ausball m5. pl US Streit m:6. US umga) schlechte etc Leistungb) Schönheitsfehler m7. TYPO Auslassung f, Leiche f8. pl WIRTSCH US ausgegangene Bestände pl oder Waren plF v/t1. hinauswerfen, verjagen2. umg outen, als schwul bloßstellen* * *1.[aʊt]adverbout here/there — hier/da draußen
‘Out’ — ‘Ausfahrt’/‘Ausgang’ od. ‘Aus’
go out shopping — etc. einkaufen usw. gehen
be out — (not at home, not in one's office, etc.) nicht da sein
go out in the evenings — abends aus- od. weggehen
she was/stayed out all night — sie war/blieb eine/die ganze Nacht weg
have a day out in London/at the beach — einen Tag in London/am Strand verbringen
2)be out — (asleep) weg sein (ugs.); (drunk) hinüber sein (ugs.); (unconscious) bewusstlos sein; (Boxing) aus sein
3) (no longer burning) aus[gegangen]4) (in error)be 3% out in one's calculations — sich um 3% verrechnet haben
this is £5 out — das stimmt um 5 Pfund nicht
6) (so as to be seen or heard) heraus; raus (ugs.)out with it! — heraus od. (ugs.) raus damit od. mit der Sprache!
[the] truth will out — die Wahrheit wird herauskommen
the sun/moon is out — die Sonne/der Mond scheint
7)be out for something/to do something — auf etwas (Akk.) aus sein/darauf aus sein, etwas zu tun
be out for all one can get — alles haben wollen, was man bekommen kann
he had it finished before the day/month was out — er war noch am selben Tag/vor Ende des Monats damit fertig
Eggs? I'm afraid we're out — Eier? Die sind leider ausgegangen od. (ugs.) alle
9)2. nounan out and out disgrace — eine ungeheure Schande. See also out of
* * *adj.außerhalb adj.heraus adj.hinaus adj. adv.aus adv.auswärts adv. -
44 out
(to allow to come in, go out: Let me in!; I let the dog out.) dejar entrar/salirout adv1. fuerathey're out in the garden están fuera, en el jardínmy father is in, but my mother has gone out mi padre está en casa, pero mi madre ha salido2. apagado3. en voz altatr[aʊt]1 (outside) fuera, afuera■ could you wait out there? ¿podrías esperar allí fuera?■ is it cold out? ¿hace frío en la calle?2 (move outside) fuera■ get out! ¡fuera!3 (not in) fuera■ there's no answer, they must be out no contestan, deben de haber salido■ shall we eat out? ¿comemos fuera?7 (available, existing) diferentes traducciones■ when will her new book be out? ¿cuándo saldrá su nuevo libro?9 (flowers) en flor; (sun, stars, etc) que ha salido■ the sun's out ha salido el sol, brilla el sol, hace sol10 (protruding) que se sale■ don't put your tongue out! ¡no saques la lengua!11 (clearly, loudly) en voz alta12 (to the end) hasta el final; (completely) completamente, totalmente13 SMALLRADIO/SMALL (end of message) fuera1 (extinguished) apagado,-a2 (unconscious) inconsciente; (asleep) dormido,-a■ the boxer knocked his opponent out el boxeador dejó K.O. a su contrincante■ he's out! ¡lo han eliminado!4 (wrong, not accurate) equivocado,-a■ my calculation was out by £5 mi cálculo tenía un error de 5 libras5 (not fashionable) pasado,-a de moda6 (out of order) estropeado,-a7 (unacceptable) prohibido,-a8 (on strike) en huelga9 (tide) bajo,-a10 (over, finished) acabado,-a1 (away from, no longer in) fuera de2 (from a state of) fuera de■ out of print agotado,-a3 (not involved in) fuera de4 (from among) de5 (without) sin■ we're out of tea se nos ha acabado el té, nos hemos quedado sin té■ he's out of work está parado, está sin trabajo6 (because of) por7 (using, made from) de■ made out of wood hecho,-a de madera8 (from) de\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLout of favour en desgraciaout of sight, out of mind ojos que no ven, corazón que no sienteout of sorts indispuesto,-aout of this world extraordinario,-aout with it! ¡dilo ya!, ¡suéltalo ya!to feel out of it sentirse excluido,-ato be out and about (from illness) estar recuperado,-ato be out for something querer algoto be out of one's head / be out of one's mind estar loco,-ato be out to lunch SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL estar loco,-ato be out to do something estar decidido,-a a hacer algoout tray bandeja de salidasout ['aʊt] vi: revelarse, hacerse conocidoout advshe opened the door and looked out: abrió la puerta y miró para afuerato eat out: comer afuerathey let the secret out: sacaron el secreto a la luzhis money ran out: se le acabó el dineroto turn out the light: apagar la luz5) outside: fuera, afueraout in the garden: afuera en el jardín6) aloud: en voz alta, en altoto cry out: gritarout adj1) external: externo, exterior2) outlying: alejado, distantethe out islands: las islas distantes3) absent: ausente4) unfashionable: fuera de moda5) extinguished: apagadoout prepI looked out the window: miré por la ventanashe ran out the door: corrió por la puerta2) out ofadj.• fuera adj.adv.• afuera adv.• fuera adv.prep.• allá en prep.
I aʊt1) adverb2)a) ( outside) fuera, afuera (esp AmL)is the cat in or out? — ¿el gato está (a)dentro or (a)fuera?
all the books on Dickens are out — todos los libros sobre Dickens están prestados; see also out of
b) (not at home, work)he's out to o at lunch — ha salido a comer
to eat o (frml) dine out — cenar/comer fuera or (esp AmL) afuera
3) ( removed)4)a) (indicating movement, direction)b) (outstretched, projecting)the dog had its tongue out — el perro tenía la lengua fuera or (esp AmL) afuera
arms out, legs together — brazos extendidos, piernas juntas
5) ( indicating distance)ten miles out — ( Naut) a diez millas de la costa
6)a) (ejected, dismissed)b) (from hospital, jail)c) ( out of office)7) ( in phrases)out for: Lewis was out for revenge Lewis quería vengarse; out to + inf: she's out to beat the record está decidida a batir el récord; they're only out to make money su único objetivo es hacer dinero; they're out to get you! — andan tras de ti!, van a por ti! (Esp); see also out of
8)a) (displayed, not put away)are the plates out yet? — ¿están puestos ya los platos?
b) ( in blossom) en florc) ( shining)when the sun's out — cuando hay or hace sol
9)a) (revealed, in the open)once the news was out, she left the country — en cuanto se supo la noticia, se fue del país
out with it! who stole the documents? — dilo ya! ¿quién robó los documentos?
b) (published, produced)a report out today points out that... — un informe publicado hoy señala que...
c) ( in existence) (colloq)10) (clearly, loudly)he said it out loud — lo dijo en voz alta; see also call, cry, speak out
II
1) (pred)a) ( extinguished)to be out — \<\<fire/light/pipe\>\> estar* apagado
b) ( unconscious) inconsciente, sin conocimientoafter five vodkas she was out cold — con cinco vodkas, quedó fuera de combate (fam)
2) (pred)a) ( at an end)before the month/year is out — antes de que acabe el mes/año
b) ( out of fashion) pasado de moda; see also go out 7) a)c) ( out of the question) (colloq)smoking in the bedrooms is absolutely out — ni hablar de fumar en los dormitorios (fam), está terminantemente prohibido fumar en los dormitorios
3) ( Sport)a) ( eliminated)to be out — <batter/batsman> quedar out or fuera; < team> quedar eliminado; see also out of 3)
b) ( outside limit) (pred) fuerait was out — cayó or fue fuera
out! — ( call by line-judge or umpire) out!
4) ( inaccurate) (pred)you're way o a long way o miles out — andas muy lejos or muy errado
5) (without, out of) (colloq) (pred)6) < homosexual> declarado
III
he looked out the window — miró (hacia afuera) por la ventana; see also out of 1)
IV
1)a) ( in baseball) out m, hombre m fuerab) ( escape) (AmE colloq) escapatoria f2) outs pl (AmE)a)to be on the outs with somebody — estar* enemistado con alguien
b) ( those not in power)
V
transitive verb revelar la homosexualidad de[aʊt]1. ADVWhen out is the second element in a phrasal verb, eg go out, put out, walk out, look up the verb.1) (=not in) fuera, afuerait's cold out — fuera or afuera hace frío
they're out in the garden — están fuera or afuera en el jardín
to be out — (=not at home) no estar (en casa)
Mr Green is out — el señor Green no está or (LAm) no se encuentra
•
to have a day out — pasar un día fuera de casa•
out you go! — ¡fuera!•
the journey out — el viaje de ida•
to have a night out — salir por la noche (a divertirse); (drinking) salir de juerga or (LAm) de parranda•
to run out — salir corriendo•
the tide is out — la marea está bajasecond I, 3., 3)•
out with him! — ¡fuera con él!, ¡que le echen fuera!2) (=on strike)she's out in Kuwait — se fue a Kuwait, está en Kuwait
three days out from Plymouth — (Naut) a tres días de Plymouth
4)• to be out, when the sun is out — cuando brilla el sol
•
to come out, when the sun comes out — cuando sale el sol5) (=in existence) que hay, que ha habidowhen will the magazine be out? — ¿cuándo sale la revista?
the book is out — se ha publicado el libro, ha salido el libro
6) (=in the open) conocido(-a), fuera•
your secret's out — tu secreto se ha descubierto or ha salido a la luz•
out with it! — ¡desembucha!, ¡suéltalo ya!, ¡suelta la lengua! (LAm)7) (=to or at an end) terminado(-a)8) [lamp, fire, gas] apagado(-a)"lights out at ten pm" — "se apagan las luces a las diez"
9) (=not in fashion) pasado(-a) de modalong dresses are out — ya no se llevan los vestidos largos, los vestidos largos están pasados de moda
10) (=not in power)11) (Sport) [player] fuera de juego; [boxer] fuera de combate; [loser] eliminado(-a)that's it, Liverpool are out — ya está, Liverpool queda eliminado
you're out — (in games) quedas eliminado
out! — ¡fuera!
12) (indicating error) equivocado(-a)your watch is five minutes out — su reloj lleva cinco minutos de atraso/de adelanto
13) (indicating loudness, clearness) en voz alta, en altoright 2., 1), straight 2., 1)speak out (loud)! — ¡habla en voz alta or fuerte!
he's out for all he can get — busca sus propios fines, anda detrás de lo suyo
15)to be out — (=unconscious) estar inconsciente; (=drunk) estar completamente borracho; (=asleep) estar durmiendo como un tronco
I was out for some minutes — estuve inconsciente durante varios minutos, estuve varios minutos sin conocimiento
16)17) (=worn through)18)When out of is part of a set combination, eg out of danger, out of proportion, out of sight, look up the other word.out of —
a) (=outside, beyond) fuera de•
to go out of the house — salir de la casa•
to look out of the window — mirar por la ventana•
to throw sth out of a window — tirar algo por una ventana•
to turn sb out of the house — echar a algn de la casa- feel out of itdanger 1., proportion 1., 1), range 1., 5), season 1., 2), sight 1., 2)b) (cause, motive) pornecessity, spite•
out of respect for you — por el respeto que te tengoc) (origin) de•
a box made out of wood — una caja (hecha) de maderad) (=from among) de cadae) (=without) sinit's out of stock — (Comm) está agotado
breath 1., 1)to be out of hearts — (Cards) tener fallo a corazones
f) (Vet)Blue Ribbon, by Black Rum out of Grenada — el caballo Blue Ribbon, hijo de Black Rum y de la yegua Grenada
2.3.VT (=expose as homosexual) revelar la homosexualidad de4.VI* * *
I [aʊt]1) adverb2)a) ( outside) fuera, afuera (esp AmL)is the cat in or out? — ¿el gato está (a)dentro or (a)fuera?
all the books on Dickens are out — todos los libros sobre Dickens están prestados; see also out of
b) (not at home, work)he's out to o at lunch — ha salido a comer
to eat o (frml) dine out — cenar/comer fuera or (esp AmL) afuera
3) ( removed)4)a) (indicating movement, direction)b) (outstretched, projecting)the dog had its tongue out — el perro tenía la lengua fuera or (esp AmL) afuera
arms out, legs together — brazos extendidos, piernas juntas
5) ( indicating distance)ten miles out — ( Naut) a diez millas de la costa
6)a) (ejected, dismissed)b) (from hospital, jail)c) ( out of office)7) ( in phrases)out for: Lewis was out for revenge Lewis quería vengarse; out to + inf: she's out to beat the record está decidida a batir el récord; they're only out to make money su único objetivo es hacer dinero; they're out to get you! — andan tras de ti!, van a por ti! (Esp); see also out of
8)a) (displayed, not put away)are the plates out yet? — ¿están puestos ya los platos?
b) ( in blossom) en florc) ( shining)when the sun's out — cuando hay or hace sol
9)a) (revealed, in the open)once the news was out, she left the country — en cuanto se supo la noticia, se fue del país
out with it! who stole the documents? — dilo ya! ¿quién robó los documentos?
b) (published, produced)a report out today points out that... — un informe publicado hoy señala que...
c) ( in existence) (colloq)10) (clearly, loudly)he said it out loud — lo dijo en voz alta; see also call, cry, speak out
II
1) (pred)a) ( extinguished)to be out — \<\<fire/light/pipe\>\> estar* apagado
b) ( unconscious) inconsciente, sin conocimientoafter five vodkas she was out cold — con cinco vodkas, quedó fuera de combate (fam)
2) (pred)a) ( at an end)before the month/year is out — antes de que acabe el mes/año
b) ( out of fashion) pasado de moda; see also go out 7) a)c) ( out of the question) (colloq)smoking in the bedrooms is absolutely out — ni hablar de fumar en los dormitorios (fam), está terminantemente prohibido fumar en los dormitorios
3) ( Sport)a) ( eliminated)to be out — <batter/batsman> quedar out or fuera; < team> quedar eliminado; see also out of 3)
b) ( outside limit) (pred) fuerait was out — cayó or fue fuera
out! — ( call by line-judge or umpire) out!
4) ( inaccurate) (pred)you're way o a long way o miles out — andas muy lejos or muy errado
5) (without, out of) (colloq) (pred)6) < homosexual> declarado
III
he looked out the window — miró (hacia afuera) por la ventana; see also out of 1)
IV
1)a) ( in baseball) out m, hombre m fuerab) ( escape) (AmE colloq) escapatoria f2) outs pl (AmE)a)to be on the outs with somebody — estar* enemistado con alguien
b) ( those not in power)
V
transitive verb revelar la homosexualidad de -
45 ♦ (to) eat
♦ (to) eat /i:t/A v. t.1 mangiare: She was eating a pear, stava mangiando una pera; This dish is best eaten cold, questo piatto è da mangiarsi preferibilmente freddo2 consumare ( un pasto): to eat breakfast, fare colazione; to eat dinner, cenare; to eat lunch, pranzare3 (fam.) rodere; preoccupare; irritare: What's eating him?, cosa c'è che lo rode?B v. i.2 consumare un pasto; mangiare: Let's go out to eat, mangiamo (o pranziamo, ceniamo) fuori; What time do you eat?, a che ora mangi?● (fam.) to eat sb. alive, ( di insetti, ecc.) mangiare vivo q.; (fig.) fare un sol boccone di q. □ (fam. USA) to eat crow = to eat humble pie ► sotto □ to eat dirt, ingoiare il rospo; chinare il capo □ to eat one's fill, mangiare a sazietà □ (fam.) to eat sb. for breakfast, fare un sol boccone di q. (fig.) □ to eat one's heart out, rodersi ( di invidia, rabbia, ecc.); schiattare; mangiarsi il fegato □ to eat one's heart out for, struggersi dal desiderio per; struggersi d'amore per □ If he wins, I'll eat my hat, scommetto qualsiasi cosa che non vincerà □ (fam.) I could eat a horse, ho una fame che mangerei un bue □ to eat humble pie, ammettere di avere sbagliato; andare a Canossa; mangiare pan pentito □ to eat like a bird, mangiare come un uccellino □ to eat like a horse, mangiare come un lupo; mangiare per dieci □ to eat out of sb. 's hand, ( di animale) prendere il cibo dalle mani di q.; (fig. fam.) fare tutto quello che q. vuole; essere sottomesso a q.; essere un agnellino □ (fam. GB) to eat sb. out of house and home, ( di ospite, ecc.) svuotare la dispensa a q.; mandare q. in rovina mangiando a quattro palmenti □ to eat oneself sick (on st.), mangiare (q.) fino a star male; ingozzarsi fino alla nausea (di qc.); strafogarsi (di qc.) □ to eat through st., ( di animale) perforare (rodendo) □ to eat one's way through st., ( di animale) perforare (rodendo); ( di persona) mangiare tutto quanto qc. □ to eat one's words, rimangiarsi ciò che si è detto; ritrattare □ Eat, drink and be merry ( for tomorrow we die)!, mangia, bevi e divertiti (perché la vita è breve)! □ (volg. slang) Eat me!, vaffanculo! -
46 ♦ (to) eat
♦ (to) eat /i:t/A v. t.1 mangiare: She was eating a pear, stava mangiando una pera; This dish is best eaten cold, questo piatto è da mangiarsi preferibilmente freddo2 consumare ( un pasto): to eat breakfast, fare colazione; to eat dinner, cenare; to eat lunch, pranzare3 (fam.) rodere; preoccupare; irritare: What's eating him?, cosa c'è che lo rode?B v. i.2 consumare un pasto; mangiare: Let's go out to eat, mangiamo (o pranziamo, ceniamo) fuori; What time do you eat?, a che ora mangi?● (fam.) to eat sb. alive, ( di insetti, ecc.) mangiare vivo q.; (fig.) fare un sol boccone di q. □ (fam. USA) to eat crow = to eat humble pie ► sotto □ to eat dirt, ingoiare il rospo; chinare il capo □ to eat one's fill, mangiare a sazietà □ (fam.) to eat sb. for breakfast, fare un sol boccone di q. (fig.) □ to eat one's heart out, rodersi ( di invidia, rabbia, ecc.); schiattare; mangiarsi il fegato □ to eat one's heart out for, struggersi dal desiderio per; struggersi d'amore per □ If he wins, I'll eat my hat, scommetto qualsiasi cosa che non vincerà □ (fam.) I could eat a horse, ho una fame che mangerei un bue □ to eat humble pie, ammettere di avere sbagliato; andare a Canossa; mangiare pan pentito □ to eat like a bird, mangiare come un uccellino □ to eat like a horse, mangiare come un lupo; mangiare per dieci □ to eat out of sb. 's hand, ( di animale) prendere il cibo dalle mani di q.; (fig. fam.) fare tutto quello che q. vuole; essere sottomesso a q.; essere un agnellino □ (fam. GB) to eat sb. out of house and home, ( di ospite, ecc.) svuotare la dispensa a q.; mandare q. in rovina mangiando a quattro palmenti □ to eat oneself sick (on st.), mangiare (q.) fino a star male; ingozzarsi fino alla nausea (di qc.); strafogarsi (di qc.) □ to eat through st., ( di animale) perforare (rodendo) □ to eat one's way through st., ( di animale) perforare (rodendo); ( di persona) mangiare tutto quanto qc. □ to eat one's words, rimangiarsi ciò che si è detto; ritrattare □ Eat, drink and be merry ( for tomorrow we die)!, mangia, bevi e divertiti (perché la vita è breve)! □ (volg. slang) Eat me!, vaffanculo! -
47 spise
* * *I. (en -r) food;( ret) dish.II. * eat ( fx bread, meat; there was nothing to eat),( uden objekt oftest) have breakfast (, dinner etc) ( fx we have dinner at eight), have a meal ( fx have a meal at a restaurant),(især am) eat;( tage næring til sig) eat ( fx he was too ill to eat),F take nourishment ( fx the prisoner refused to take nourishment);[ en restaurant hvor man spiser godt] a restaurant where the food is good;[ hvornår skal vi spise?] what time are we eating (, having dinner etc)?[ hvornår spiser I?] when do you have your meals (, dinner etc)?[ når vi spiser] at mealtimes;[ skal vi snart spise?] is dinner (etc) nearly ready?[ han spiser meget] he eats a lot, he is a great eater;[ spise sig mæt] have enough to eat, eat one's fill;[ med præp, adv:][ spise af en tallerken] eat off (el. out of) a plate;(fig) be eating out of his (, her etc) hand;[ spise en af med] fob (el. palm) somebody off with ( fx promises);[ spise hos en]( enkelt måltid) have a meal with somebody ( fx come and have a meal with us), have dinner (etc) with somebody, dine (etc) with somebody;( være på kost), se ovf;[ spise op] eat up;[ spise noget op] eat something up;(dvs bruge dem på mad) spend all the money on food;(dvs bruge den) run through a fortune;[ spise til aften (, middag)] have (one's) supper (, dinner);[ spise kylling til aften (, middag)] have chicken for supper (, dinner);[ spise en ud af huset] eat somebody out of house and home;[ spise ude](dvs ikke hjemme) eat out, dine out. -
48 a-i lua cuiva şi cenuşa din vatră
to eat smb. out of house and home.Română-Engleză dicționar expresii > a-i lua cuiva şi cenuşa din vatră
-
49 jdm. die Haare vom Kopf fressen
to eat sb. out of house and homeDeutsch-Englisches Wörterbuch > jdm. die Haare vom Kopf fressen
-
50 Haar
n; -(e)s, -e1. hair (auch BOT.); Koll. (Haare, Fell) hair; sie hat braunes Haar oder braune Haare she has brown hair; jemandem / sich die Haare machen umg. do s.o.’s / one’s hair; sich (Dat) die Haare schneiden lassen get a haircut; du musst dir mal die Haare schneiden lassen it’s time you had a haircut; jemanden an den Haaren ziehen pull s.o.’s hair; sich (Dat) die Haare ( aus) raufen auch fig. tear one’s hair (out); ich könnte mir die Haare ausraufen auch I could kick myself; krause Haare, krauser Sinn Sprichw. etwa fuzzy hair, fuzzy thinking; lange Haare, kurzer Verstand Sprichw. etwa long on hair, short on brains2. nur Sg.; fig.: aufs Haar umg. to a T; sich aufs Haar gleichen umg. look absolutely identical; Personen: auch be as alike as two peas in a pod; um ein Haar oder ums Haar wäre ich überfahren worden umg. I (just) missed being run over by the skin of my teeth, I missed being run over by inches; um ein Haar hätten wir uns verpasst umg. we very nearly missed each other, we came so close to missing one another; er hätte ums Haar gewonnen umg. etc. he came within a whisker ( oder hair) of winning etc.; um kein Haar besser umg. not a bit better; jemandem kein Haar krümmen umg. not touch a hair on s.o.’s head; er ließ kein gutes Haar an ihm umg. he picked ( oder pulled) him to pieces, he didn’t have a good word to say about him; an einem Haar hängen umg. hang by a thread; ( immer) ein Haar in der Suppe finden umg. (always) find something to criticize ( oder quibble about)3. meist Pl., fig.: Haare spalten pej. split hairs; sie hat Haare auf den Zähnen she’s a really tough nut (Brit. auch customer, Am. auch cookie); sich in die Haare geraten umg. get in each other’s hair; sich in den Haaren liegen umg. be at loggerheads (with each other); heftiger be at each other’s throats; an den Haaren herbeigezogen umg. far- -fetched; sich an den eigenen Haaren aus dem Sumpf ziehen pull o.s. up by the bootstraps, get out of trouble by one’s own unaided efforts; die Haare standen mir zu Berge oder mir sträubten sich die Haare umg. it made my hair stand on end; lass dir deshalb keine grauen Haare wachsen umg. don’t lose any sleep over it; schwer Haare lassen ( müssen) umg. finanziell etc.: suffer heavy losses; (auch leiden müssen) pay dearly; (eins abbekommen) take a real beating, cop it hard umg., Am. get it umg.; jemandem die Haare vom Kopf fressen umg., hum. eat s.o. out of house and home; Haut* * *das Haar(alle Haare) hairs;(einzelnes Haar) hair* * *[haːɐ]nt -(e)s, -e1) (= Menschenhaar) hairsie hat schönes Háár or schöne Hááre — she has nice hair
die Hááre or das Háár schneiden lassen — to have or get one's hair cut, to have a haircut
durch die Hááre fahren — to run one's fingers through one's hair
2) (BOT, ZOOL = Material) hair3)jdm kein Háár krümmen — not to harm a hair on sb's head
die Hááre wachsen lassen — to grow one's hair
darüber lass dir keine grauen Hááre wachsen — don't worry your head about it, don't lose any sleep over it
er findet immer ein Háár in der Suppe — he always finds something to quibble about
jdm aufs Háár gleichen — to be the spitting image of sb
aufs Háár — they are the spitting image of each other, they're as alike as two peas in a pod
das ist an den Hááren herbeigezogen — that's rather far-fetched
die Hááre raufen — to tear one's hair out
an jdm/etw kein or nicht ein gutes Háár lassen — to pick or pull sb/sth to pieces
in die Hááre geraten or kriegen (inf) — to quarrel, to squabble
er hat mehr Schulden als Hááre auf dem Kopf — he's up to his ears in debt
um kein Háár besser — no better, not a bit or whit better
um ein or ums Háár — very nearly, almost
um kein or nicht ein Háár breit — not an inch
See:→ Berg* * *das1) (one of the mass of thread-like objects that grow from the skin: He brushed the dog's hairs off his jacket.) hair2) (the mass of these, especially on a person's head: He's got brown hair.) hair* * *<-[e]s, -e>[ha:ɐ̯]nt1. (einzelnes Körperhaar) hairsie hat schönes, blondes \Haar she's got lovely blonde hair3.▶ aufs \Haar exactlydie Zwillinge gleichen sich aufs \Haar the twins are as alike as two peas in a pod▶ um kein \Haar besser not a bit better▶ sich dat [über etw akk] in die \Haare geraten [o (fam) kriegen] to quarrel [or squabble] [about sth]▶ an jdm/etw kein [o nicht ein] gutes \Haar lassen to pick [or pull] sb/sth to pieces▶ krauses \Haar, krauser Sinn frizzy hair, muddled mind▶ lange \Haare, kurzer Verstand long hair, stunted mind* * *das; Haar[e]s, Haare1) (auch Zool., Bot.) hairblonde Haare od. blondes Haar haben — have fair hair
[sich (Dat.)] das Haar od. die Haare waschen — wash one's hair
sich (Dat.) das Haar od. die Haare schneiden lassen — have or get one's hair cut
sich (Dat.) die Haare [aus]raufen — (ugs.) tear one's hair [out]
2) (fig.)ihr stehen die Haare zu Berge od. sträuben sich die Haare — (ugs.) her hair stands on end
ein Haar in der Suppe finden — (ugs.) find something to quibble about or find fault with
kein gutes Haar an jemandem/etwas lassen — (ugs.) pull somebody/something to pieces (fig. coll.)
Haare auf den Zähnen haben — (ugs. scherzh.) be a tough customer
sich (Dat.) über od. wegen etwas keine grauen Haare wachsen lassen — not lose any sleep over something; not worry one's head about something
er wird dir kein Haar krümmen — (ugs.) he won't harm a hair of your head
das ist an den Haaren herbeigezogen — (ugs.) that's far-fetched
sich in die Haare kriegen — (ugs.) quarrel, squabble ( wegen over)
um ein Haar — (ugs.) very nearly
* * *braune Haare she has brown hair;jemandem/sich die Haare machen umg do sb’s/one’s hair;sich (dat)die Haare schneiden lassen get a haircut;du musst dir mal die Haare schneiden lassen it’s time you had a haircut;jemanden an den Haaren ziehen pull sb’s hair;sich (dat)die Haare (aus)raufen auch fig tear one’s hair (out);ich könnte mir die Haare ausraufen auch I could kick myself;krause Haare, krauser Sinn sprichw etwa fuzzy hair, fuzzy thinking;lange Haare, kurzer Verstand sprichw etwa long on hair, short on brains2. nur sg; fig:aufs Haar umg to a T;sich aufs Haar gleichen umg look absolutely identical; Personen: auch be as alike as two peas in a pod;ums Haar wäre ich überfahren worden umg I (just) missed being run over by the skin of my teeth, I missed being run over by inches;um ein Haar hätten wir uns verpasst umg we very nearly missed each other, we came so close to missing one another;um kein Haar besser umg not a bit better;jemandem kein Haar krümmen umg not touch a hair on sb’s head;er ließ kein gutes Haar an ihm umg he picked ( oder pulled) him to pieces, he didn’t have a good word to say about him;an einem Haar hängen umg hang by a thread;3. meist pl, fig:Haare spalten pej split hairs;sich in die Haare geraten umg get in each other’s hair;sich in den Haaren liegen umg be at loggerheads (with each other); heftiger be at each other’s throats;an den Haaren herbeigezogen umg far-fetched;sich an den eigenen Haaren aus dem Sumpf ziehen pull o.s. up by the bootstraps, get out of trouble by one’s own unaided efforts;mir sträubten sich die Haare umg it made my hair stand on end;lass dir deshalb keine grauen Haare wachsen umg don’t lose any sleep over it;schwer Haare lassen (müssen) umg finanziell etc: suffer heavy losses; (auch leiden müssen) pay dearly; (eins abbekommen) take a real beating, cop it hard umg, US get it umg;jemandem die Haare vom Kopf fressen umg, hum eat sb out of house and home;* * *das; Haar[e]s, Haare1) (auch Zool., Bot.) hairblonde Haare od. blondes Haar haben — have fair hair
[sich (Dat.)] das Haar od. die Haare waschen — wash one's hair
sich (Dat.) das Haar od. die Haare schneiden lassen — have or get one's hair cut
sich (Dat.) die Haare [aus]raufen — (ugs.) tear one's hair [out]
2) (fig.)ihr stehen die Haare zu Berge od. sträuben sich die Haare — (ugs.) her hair stands on end
ein Haar in der Suppe finden — (ugs.) find something to quibble about or find fault with
kein gutes Haar an jemandem/etwas lassen — (ugs.) pull somebody/something to pieces (fig. coll.)
Haare auf den Zähnen haben — (ugs. scherzh.) be a tough customer
sich (Dat.) über od. wegen etwas keine grauen Haare wachsen lassen — not lose any sleep over something; not worry one's head about something
er wird dir kein Haar krümmen — (ugs.) he won't harm a hair of your head
das ist an den Haaren herbeigezogen — (ugs.) that's far-fetched
sich in die Haare kriegen — (ugs.) quarrel, squabble ( wegen over)
sich (Dat.) in den Haaren liegen — (ugs.) be at loggerheads
um ein Haar — (ugs.) very nearly
* * *-e n.hair n. -
51 essen
n; -s, -1. nur Sg.; Handlung: eating; wir sind gerade beim Essen we’re just having dinner ( oder lunch), we’re in the middle of eating; lass dich nicht beim Essen stören don’t let me disturb your meal; das ist nichts zum Essen you can’t eat that, that’s not for eating2. (Speise, Kost, Verpflegung) food; (Gericht) dish; Essen und Trinken food and drink; gesundes / vegetarisches etc. Essen healthy / vegetarian food; Essen fassen! MIL. come and get it!, grub up!, Am. chow down!3. (Mahlzeit) meal; (Festmahl) dinner; Essen auf Rädern meals on wheels; ( das) Essen machen oder kochen make ( oder cook) the dinner ( oder lunch); das Essen wird kalt the food’s getting cold; zum Essen gehen (Mittagspause machen) go for lunch; (ausgehen) eat out; jemanden zum Essen einladen invite s.o. for a meal ( oder to dinner, lunch); zum Essen bleiben stay for dinner ( oder lunch), stay and eat; etw. vor / nach dem Essen einnehmen take s.th. before / after meals; nach dem Essen sollst du ruhn oder tausend Schritte tun Sprichw. after dinner sit awhile, after supper walk a mile* * *das Essenfood; meal; eatables* * *Ẹs|sen ['ɛsn]nt -s, -(= Mahlzeit) meal; (= Nahrung) food; (= Küche) cooking; (= Mittagessen) lunch; (= Abendessen) dinnerbleib doch zum Essen — stay for lunch/dinner, stay for a meal
das Essen kochen or machen (inf) — to cook or get the meal
jdn zum Essen einladen — to invite sb for a meal
(bitte) zum Essen — lunch/dinner is ready
Essen auf Rädern — meals on wheels
See:→ ruhen* * *(to (chew and) swallow; to take food: They are forbidden to eat meat; They ate up all the cakes; We must eat to live.) eat* * *Es·sen<-s, ->[ˈɛsn̩]nt1. (zubereitete Mahlzeit, Speise) meal, repast form; (Arbeitsessen) working lunch/dinner; (Festessen) dinner; (offizielles Dinner) banquet, formal [or official] dinner\Essen auf Rädern meals on wheelszum \Essen bleiben to stay for [or BRIT to] lunch/dinner, to stay for a mealjdn zum \Essen einladen to invite sb to [or for] lunch/dinner, to invite sb for a mealein \Essen [für jdn] geben to give [or throw] a banquet [for sb]zum \Essen kommen to come and eatfettes \Essen fatty food* * *das; Essens, Essen1) o. Plbeim Essen sein — be having lunch/dinner/supper
zum Essen gehen — go to lunch
2) (Mahlzeit) meal; (FestEssen) banquet3) (Speise) food[das] Essen machen/kochen — get/cook the meal
das Essen warm stellen — keep the lunch/dinner/supper hot
4) (Verpflegung) o. Pl. food* * *A. v/i eat;zu Mittag/Abend essen have lunch/dinner;gut/warm/kalt essen have a good/hot/cold meal;isst gut/schlecht has a good/poor appetite; wenn du gesund werden willst,musst du gut/tüchtig essen you must (US have to) eat well;man isst dort ganz gut the food is quite good there;was gibt es zu essen? what’s for dinner ( oder lunch)?, what are we having for dinner ( oder lunch)?;hast du schon gegessen? have you eaten yet?, have you had your dinner ( oder lunch) yet?;auswärts, im Restaurant essen eat out, eat at a restaurant;selber essen macht fett! umg ablehnend: charity begins at homeB. v/t eat;gern essen like;seinen Teller leer essen clear one’s plate;ich esse kein Fleisch I don’t eat meat;sie hat noch keinen Bissen gegessen she hasn’t even touched her food, she hasn’t eaten a single morsel yet;nichts wird so heiß gegessen, wie es gekocht wird sprichw things are seldom as bad as they seem;das ist längst gegessen! umg, fig that’s ancient history, that’s dead and buriedC. v/r:sich satt essen eat one’s fill (an +dat of)* * *das; Essens, Essen1) o. Plbeim Essen sein — be having lunch/dinner/supper
2) (Mahlzeit) meal; (FestEssen) banquet3) (Speise) food[das] Essen machen/kochen — get/cook the meal
das Essen warm stellen — keep the lunch/dinner/supper hot
4) (Verpflegung) o. Pl. food* * *nur sing. n.food n. -
52 eten
eten1〈 het〉1 [voedsel] food♦voorbeelden:hij houdt van lekker eten • he is fond of good foodeten en drinken meenemen • bring along something to eat and drinkdat is geen eten • that isn't fit to eat2 koud eten • cold meal, lunchwarm eten • hot meal, dinnerhet eten is opgediend/klaar • dinner is served/readyhet eten laten staan • 〈 niet beginnen〉 leave one's food; 〈 niet helemaal opeten〉 not finish one's foodhet eten maken • make dinnerwijn bij het eten drinken • drink wine with a mealik ben niet thuis met het eten • I won't be home for dinneronder het eten • during meals/the meal, at dinner(time)nog een kik en je gaat zonder eten naar bed • one more word out of you and you'll be packed off to bed without your dinner————————eten21 eat♦voorbeelden:hij begon er direct van te eten • he fell tote veel/te weinig te eten geven • overfeed, underfeedhet is te eten /niet te eten • it's edible/inedible, it tastes OK/awfulwat eten we vandaag? • what's for dinner today?goed kunnen eten • have a good hearty appetiteje kunt hier lekker eten • they serve good food herelekker gegeten? • enjoyed your meal?eet smakelijk • enjoy your mealte veel eten • overeat (oneself)om op te eten zijn • be/look good enough to eateet ze • enjoy♦voorbeelden:1 blijf je (te) eten? • will you stay for dinner?wij zitten net te eten • we've just sat down to dinnerbuitenshuis/buiten de deur eten • eat/dine outthuis eten • eat iniemand te eten vragen • ask someone to dinneruit eten gaan • go out for dinneriemand uit eten nemen • take someone out to dinner1 [door eten verkrijgen] eat♦voorbeelden:zijn bord leeg eten • eat everything upzijn buikje rond eten • eat one's fillzich te barsten eten • eat till one is fit to burst -
53 объедать
несовер. - объедать;
совер. - объесть( кого-л./что-л.)
1) eat/gnaw (a) round/away;
nibble (at)
2) разг. (кого-л.) be a burden( to smb.) ;
eat out of house and home разг.;
идиом.Большой англо-русский и русско-английский словарь > объедать
-
54 fressen
n; -s, kein Pl.; für Tier: food, feed; das ist ein ungenießbares Fressen vulg. how is anybody expected to eat this muck ( oder swill)?; das ist ein gefundenes Fressen für ihn umg. fig. that’s just what he was waiting for; erst kommt das Fressen, dann die Moral umg. Sprichw. morals take second place when you’re hungry* * *das Fressen(Tiernahrung) food* * *Frẹs|sennt -s, no plfood; (sl) grub (sl); (sl = Schmaus) blow-out (inf)See:→ gefunden* * *Fres·sen<-s>[ˈfrɛsn̩]1. (Tierfutter) food3.* * *das; Fressensdas ist ein gefundenes Fressen für sie — (fig.) that's just what she needed; that's a real gift for her
* * *A. v/twas gibst du ihnen zu fressen? what do you give them to eat?, what do you feed them on?2.einen Trog etcleer fressen empty a trough etc;einen Baum kahl fressen strip a tree (bare);jemanden arm fressen eat sb out of house and home4. umg fig (Bücher) devour; (Geld etc) gobble up; (Kraft, Strom etc) consume; (Benzin) drink, guzzle; (zerstören) eat away;Kilometer fressen drive endlessly on and on (without stopping);sein Auto frisst zwölf Liter (auf hundert Kilometer) his car guzzles twelve litres (US -ers) for 100 kilometres (US -ers), his car only does ( oder gets) 23.4 miles per ( oder to the) gallon5. umg fig:ihn frisst der Neid he’s eaten up ( oder consumed) with envy;er wird dich schon nicht fressen! he won’t eat you ( oder bite);friss mich nicht gleich! there’s no need to bite my head off;er hat’s immer noch nicht gefressen (kapiert) he still hasn’t got it into his thick skull;die Großen fressen die Kleinen the big boys swallow up the little fellows, the big fish eat the little fish;da heißt’s fressen oder gefressen werden it’s (a case of) dog eat dog;jemanden zum Fressen gern haben love sb so much one could eat him ( oder her);B. v/i1. Tier: eat;friss, Vogel, oder stirb! umg fig you’ve got no choice2.fressen an (+dat) Maus etc: gnaw at; fig Bohrer, Rost, Säure etc: eat away at; Feuer, Flammen: begin to eat up;an jemandem fressen fig Hass, Neid etc: gnaw at sber isst nicht, er frisst he eats like a pig;sie frisst für drei she stuffs ( oder puts away) enough for threeC. v/r1.sich fressen durch/in (+akk) auch Säure etc: eat through/into2.sich satt fressen Tier: eat its fill;sich dick und rund fressen get rotund by gobbling too much (auch umg Mensch)* * *das; Fressens1) (für Hunde, Katzen usw.) food; (für Vieh) feeddas ist ein gefundenes Fressen für sie — (fig.) that's just what she needed; that's a real gift for her
* * *v.(§ p.,pp.: fraß, gefressen)= to devour v.to eat v.(§ p.,p.p.: ate, eaten)to eat like a pig expr.to gorge v.to gormandize v.to guzzle v.to munch v.to rankle v.to stuff someone with expr. -
55 essen;
isst, aß, hat gegessenI v/i eat; zu Mittag / Abend essen have lunch / dinner; viel essen eat a lot; generell: be a big eater; gut / warm / kalt essen have a good / hot / cold meal; das Kind isst gut / schlecht has a good / poor appetite; wenn du gesund werden willst, musst du gut / tüchtig essen you must (Am. have to) eat well; man isst dort ganz gut the food is quite good there; was gibt es zu essen? what’s for dinner ( oder lunch)?, what are we having for dinner ( oder lunch)?; wir können gleich essen dinner ( oder lunch) will be ready in a minute; hast du schon gegessen? have you eaten yet?, have you had your dinner ( oder lunch) yet?; essen gehen oder auswärts, im Restaurant essen eat out, eat at a restaurant; ich geh zu meiner Schwester essen I’m eating ( oder having a meal) at my sister’s; selber essen macht fett! umg. ablehnend: charity begins at homeII v/t eat; etw. gern essen like; seinen Teller leer essen clear one’s plate; ich esse kein Fleisch I don’t eat meat; sie hat noch keinen Bissen gegessen she hasn’t even touched her food, she hasn’t eaten a single morsel yet; du isst mich noch arm! umg. you’re going to eat me out of house and home; nichts wird so heiß gegessen, wie es gekocht wird Sprichw. things are seldom as bad as they seem; das ist längst gegessen! umg., fig. that’s ancient history, that’s dead and buried -
56 садиться на шею
(чью, кому)неодобр.1) (переходить на содержание, иждивение кого-либо, обременять кого-либо) make oneself a burden to smb.; become a dead-weight on smb.; live on smb.; eat smb. out of house and homeДядя сначала избегал его оттого, что вот, думал, малый заленится, замотается, придёт к нему за деньгами, сядет на шею. (И. Гончаров, Обыкновенная история) — At first his uncle avoided him, thinking that the youth would fall idle, waste his substance, and then come to him for money, be a dead-weight on him.
- Если помнишь, Владимир Афанасьевич приписал в последнем вашем письме, что здесь нужны врачи. Ну, а получу работу, получу и крышу - так в жизни тоже случается. Так что тебе на шею я не сяду. (Ю. Герман, Я отвечаю за всё) — 'If you remember, your husband added a P. S. to your last letter that they needed doctors here. And once I get a job I'll get somewhere to live - things like that happen, you know. So you needn't be afraid that I'll eat you out of house and home.'
2) ( грубо подчинять себе кого-либо) press smb. hardly; have smb. under one's thumbЗабрал приказчик власть и сел на шею мужикам. (Л. Толстой, Свечка) — This overseer assumed office, and began to press the peasants hardly.
- Я несколько лет занимался боксом и самбо не для того, чтобы таким, как вы, давать на шею садиться. (Ю. Бондарев, Выбор) — 'I didn't take up boxing and wrestling for several years to allow the likes of you to climb all over me.'
Русско-английский фразеологический словарь > садиться на шею
-
57 durchfressen
(unreg., trennb., hat -ge-)I v/t auch CHEM. eat throughII v/refl1. Wurm etc.: eat its way through* * *dụrch|fres|sen ['dʊrçfrɛsn] sep1. vr(durch etw sth) (Säure, Rost, Tier) to eat (its way) throughsich durch ein Buch durchfressen (inf) — to plough (Brit) or plow (US) or wade through a book
2. vt(Rost, Maus) to eat (its way) through; (Motten) to eat holes in* * *durch|fres·sen[ˈdʊrçfrɛsn̩]I. vr1. (korrodieren)2. (sich durch etw nagen)II. vt▪ etw frisst durch etw durch sth eats through sthdie Motten haben ein Loch durch das Gewebe gefressen the moths have eaten a hole through the fabric; Rost, Säure etc. sth corrodes through sth* * *1. 2.unregelmäßiges reflexives Verb <maggot, woodworm> eat [its way] through; < rust> eat through* * *durchfressen (irr, trennb, hat -ge-)A. v/t auch CHEM eat throughB. v/r1. Wurm etc: eat its way through2. umg, pej:sich bei jemandem durchfressen sponge off sb, take advantage of sb’s hospitality3. umg:sich durch ein Buch etc* * *1. 2.unregelmäßiges reflexives Verb <maggot, woodworm> eat [its way] through; < rust> eat through -
58 puszczać
impf ⇒ puścić* * *1. -am, -asz, puścić; perf; vt1) (linę, czyjąś rękę) to let go of; (więźnia, zakładnika) to let go; (sok itp.) to ooze; (wodę, strumień) to let out; (BOT: listki, pączki) to send out; (płytę, kasetę, piosenkę) to play2) (pot) ( maszynę) to run2.1) (o zamku itp.) to give way; ( o plamie) to come off2) (pot) (o bluzce itp.) to bleed* * *ipf.1. (= nie trzymać) let go ( coś of sth); puszczać wodze fantazji allow full play to fantasy; mróz puszcza the frost is letting up, it's beginning to thaw; lód puszcza the ice is breaking; puszczać w dzierżawę rent l. let out.2. (= pozwalać na ruch) let (sb/sth go), let off, let out; puszczać gaz turn the gas on; puszczać komuś krew bleed sb; puszczać konia biegiem/galopem/kłusem course/gallop/trota horse; puścić konia luzem give a horse its head; puszczać latawiec fly a kite; puszczać wodę turn the water on; ( do wanny) run one's bath; nie puszczać kogoś na imprezę/do kina not let sb go to a party/the movie theater; puszczać w obieg circulate, put into circulation; (obligacje, banknoty) issue; ( papiery wartościowe) launch; ( fałszywe pieniądze) utter; puszczać w ruch pięści let one's fists fly, let loose a barrage of punches; puścić coś mimo uszu let sth pass; nie puszczać pary z ust keep one's mouth shut, not breathe a word, keep mum; puszczać coś komuś płazem let sb get away with sth, let sth ride; puszczać coś w niepamięć commit sth to oblivion, forgive and forget sth, bury sth, put sth behind o.s.; puścić coś z dymem put sth to the torch, make a bonfire of sth, burn sth down; puszczać oko do kogoś ogle at sb, wink at sb; puszczać kaczki ( zabawa) play ducks and drakes.3. (= uruchomić) run (a machine, etc.); (piosenkę, płytę) play (a song, record); puścić coś w ruch set sth in motion, set sth going.4. (= pozwalać odejść) let go; puszczać kogoś wolno set l. let sb free; puszczać kogoś na wolność release sb (from prison, etc.); puścić l. zwolnić kogoś za kaucją zwł. prawn. release sb on bail; puszczać kogoś przodem let sb go first; puścić kogoś z torbami eat sb out of house and home, take sb to the cleaner's; puścić kogoś kantem pot. sell sb down the river.5. (= wydalać z siebie) (np. sok) give off, ooze; ( pędy) sprout, put forth, burgeon; (o praniu – kolory) bleed; drzewa puszczają sok trees are giving off l. oozing juice; puścić farbę pot. (= wygadać (się)) let the cat out of the bag, spill the beans; (= zdradzić (się)) let on; puścić farbę myśl. bleed; puszczać wiatry pot. break wind; puścić pawia pot. toss l. spill one's cookie, produce a liquid laugh, shout at the floor l. at the carpet l. one's shoes, air one's belly.6. (= wytyczać przebieg) build ( sth somewhere); puścić linię tramwajową tunelem lay streetcar tracks in a tunnel.7. (= ustępować pod naporem) give way; ( o nerwach) crack; drzwi puściły the door gave way; oczko mi puściło ( w pończosze) my stocking ran; ( w rajstopie) my tights ran.8. (o brudzie, plamie) come off.ipf.1. start (moving, running, etc.), set off l. out; puszczać się biegiem break into run.2. pot. sleep around, fuck around, put out, put o.s. about.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > puszczać
-
59 oor
1 [gehoororgaan] ear2 [oorschelp] ear♦voorbeelden:dat gaat het ene oor in, het andere uit • it goes in one ear and out the otherik heb er wel oren naar • I rather like the ideahij heeft er geen oren naar • he won't hear of itde oren sluiten voor • close one's ears/be deaf tohet oor strelen • be a delight to the eardoof aan één oor • deaf in one eariemand iets in het oor fluisteren • whisper something in someone's ear〈 figuurlijk〉 dat komt hem ter ore • that has come to his attention/earsmijn oren tuiten (ervan) • my ears are ringingzich achter de oren krabben • scratch one's headze bloosde tot achter haar oren • she blushed to the roots of her hairgaatjes in de oren hebben • have pierced ears〈 figuurlijk〉 ik stond wel even met mijn oren te klapperen • I couldn't believe my ears/what I was hearing〈 figuurlijk〉 iemand met iets om de oren slaan • blow someone up over something, give someone hell about somethingde kogels vlogen hen om de oren • the bullets whizzed past their earsop één oor liggen • be stretched out¶ iemand een oor aannaaien • fool someone, take someone for a ridezij laat zich geen oor aannaaien • she's nobody's fool〈Algemeen Zuid-Nederlands; figuurlijk; informeel〉 iemand de oren van zijn kop zagen • bore someone to tearsop een oor na gevild zijn • be on the home stretch/last lap -
60 durchfressen
1) ( korrodieren)sich [durch etw] \durchfressen to corrode [or eat through] [sth]2) ( sich durch etw nagen)sich [durch etw] \durchfressen Tier to eat [its way] through [sth];sich [bei jdm] \durchfressen to live on sb's hospitality, to eat sb out of house and homevtetw frisst durch etw durch sth eats through sth;die Motten haben ein Loch durch das Gewebe gefressen the moths have eaten a hole through the fabric; Rost, Säure, etc. sth corrodes through sth
См. также в других словарях:
eat someone out of house and home — (informal) To live at the expense of another person so as to ruin him or her • • • Main Entry: ↑home * * * eat someone out of house and home humorous phrase to eat too much of someone’s food when you are a guest in their house Thesaurus: to eat a … Useful english dictionary
eat someone out of house and home — eat (someone) out of house and home humorous to eat most of the food that someone has in their house. The boys have only been back two days and they ve already eaten me out of house and home … New idioms dictionary
eat somebody out of house and home — eat sb out of ˌhouse and ˈhome idiom (informal, often humorous) to eat a lot of sb else s food • How much longer is he staying? He s eating us out of house and home. Main entry: ↑eatidiom … Useful english dictionary
eat one out of house and home — {v. phr.} 1. To eat so much as to cause economic hardship. * /Our teenaged sons are so hungry all the time that they may soon eat us out of house and home./ 2. To overstay one s welcome. * /We love Bob and Jane very much, but after two weeks we… … Dictionary of American idioms
eat one out of house and home — {v. phr.} 1. To eat so much as to cause economic hardship. * /Our teenaged sons are so hungry all the time that they may soon eat us out of house and home./ 2. To overstay one s welcome. * /We love Bob and Jane very much, but after two weeks we… … Dictionary of American idioms
eat\ one\ out\ of\ house\ and\ home — v. phr. 1. To eat so much as to cause economic hardship. Our teenaged sons are so hungry all the time that they may soon eat us out of house and home. 2. To overstay one s welcome. We love Bob and Jane very much, but after two weeks we started to … Словарь американских идиом
eat you out of house and home — eat all your food, pig out Our son s team came to dinner and ate us out of house and home! … English idioms
eat someone out of house and home — verb To consume such a portion of ones store of food that little is left for the owner. He hath eaten me out of house and home; he hath put all my substance See Also: out of house and home … Wiktionary
eat out of house and home — eat (someone) out of house and home humorous to eat most of the food that someone has in their house. The boys have only been back two days and they ve already eaten me out of house and home … New idioms dictionary
out of house and home — adverb In a manner that deprives one of dwelling or some aspect thereof. Poets will drink you out of house and home / leaving your living room in disarray See Also: eat one out of house and home … Wiktionary
eat out of house and home — This is a humorous way of saying that someone is eating large quantities of your food. I stock up with food when my teenage sons invite their friends over. They d eat you out of house and home! … English Idioms & idiomatic expressions