Перевод: с английского на русский

с русского на английский

to+dam+up+a+river

  • 41 Washington

    2) Штат на северо-западе США, один из штатов Тихоокеанского Северо-Запада [ Pacific Northwest]. Относится к группе Тихоокеанских штатов [ Pacific States]. Площадь 184,6 тыс. кв. км. 5,8 млн. жителей (2000). Столица Олимпия [ Olympia]. Крупные города - Сиэтл [ Seattle], Спокан [ Spokane], Такома [ Tacoma]. На юге граничит со штатом Орегон [ Oregon], на востоке со штатом Айдахо [ Idaho], на севере с канадской провинцией Британская Колумбия. На западе штат омывается Тихим океаном; залив Пьюджет-Саунд [ Puget Sound] на северо-западе отделяет от материка полуостров Олимпик [Olympic Peninsula]. Рельеф и местность отличаются большим разнообразием. В западной части вдоль побережья протянулись с севера на юг Каскадные горы [ Cascade Range] (высшая точка штата гора Рейнир [ Rainier, Mount], 4392 м; другая известная вершина, гора Сент-Хелленс [ St. Helens, Mount], - действующий вулкан, последнее извержение которого произошло в 1980). Восточнее лежит Колумбийское плато [ Columbia Plateau], прорезанное каньонами р. Колумбия [ Columbia River] и ее притоков Снейк [ Snake River], Оканоган [Okanogan River], Якима [ Yakima River] и др. На р. Колумбия расположены крупные электростанции Гранд-Кули [ Grand Coulee Dam] и Бонневил [ Bonneville Dam]. На севере штата возвышенность Оканоган [Okanogan Highlands]. На крайнем востоке отроги Скалистых гор [ Rocky Mountains]. В штате много озер, крупнейшее - Челан [Chelan, Lake] у восточных склонов Каскадных гор. На западе штата мягкий, влажный климат, на востоке более континентальный, с сухим летом и прохладной зимой. Штат обладает богатыми лесными ресурсами, особенно в западной части; среди наиболее распространенных пород - дугласия [ Douglas fir], гемлок [ hemlock], ситкинская ель [ Sitka spruce] и другие хвойные породы. Имеются полезные ископаемые (в том числе запасы угля, золота, серебра, урана), но интенсивная добыча и разработка месторождений не ведется. Установлено, что уже более 10 тыс. лет назад на территории будущего штата жили индейцы. К моменту появления первых европейцев (ими были в 1775-92 испанцы и английские капитаны Дж. Кук и Дж. Ванкувер [ Vancouver, George]) здесь жили племена чинук [ Chinook], нискуолли [ Nisqually], пуяллуп [ Puyallup], спокан [ Spokan], нез-персэ [ Nez Perce], оканоган [ Okanagan] и якима [ Yakima]. Экспедиция Льюиса и Кларка [ Lewis and Clark Expedition] в 1805-06 и приход в эти края торговцев пушниной положили начало освоению региона, которое сопровождалось резким сокращением численности местных племен из-за болезней и эпидемий, потерей земель и переселением в резервации. В первые десятилетия XIX в. здесь активно действовали три пушные фирмы - Американская пушная компания [ American Fur Company], Северо-западная компания [ North West Company] и Компания Гудзонова залива [ Hudson's Bay Company] (с 1821), торговавшие помимо меха древесиной, сушеной рыбой, некоторыми продуктами. В результате деятельности М. Уитмена [ Whitman, Marcus] и других миссионеров в 1830-х приток переселенцев значительно увеличился. Орегонские земли [ Oregon country] стали предметом территориальных споров между США и Великобританией. В начале 1840-х в стране был выдвинут лозунг "54-40 или война" [ Fifty Four Forty or fight], отражавший американские требования, касающиеся северной границы, но по договору с Англией 1846 граница прошла по 49-й параллели, а окончательно была установлена только в 1871 [ Oregon Question]. За убийством Уитмена в 1847 последовали затяжные конфликты с индейцами, еще на десятилетие отодвинувшие освоение района. Тем не менее и в этот период было создано несколько поселений: Олимпия (1846), Сиэтл и Порт-Таунсенд [Port Townsend] (1851), Беллингем [Bellingham] (1852). В марте 1853 Конгресс создал здесь Территорию Колумбия [Columbia Territory], которая вскоре была переименована в Территорию Вашингтон [Washington Territory]. Первому губернатору А. Стивенсу [Stevens, Isaac I.] удалось за несколько лет заключить мирные договоры с индейцами и содействовать быстрой раздаче земель, значительная часть которых была освоена поселенцами к 1860. В течение 30 лет с 1860 по 1890 численность населения увеличилась с 12 тыс. до 357 тыс. В 1889 Территория Вашингтон была принята в состав США в качестве 42-го штата. Штат носит имя первого президента США Дж. Вашингтона [ Washington, George], и его портрет изображен на флаге штата. В XX в. на развитии штата положительно отразился период "Нового курса" [ New Deal] - была создана мощная энергетическая база, появились условия для перемещения в регион промышленных предприятий. В 1940-е в штате были построены заводы компании "Боинг" [ Boeing Company] (ныне - крупнейший работодатель в штате). Вторая мировая война способствовала развитию в штате трудоемких производств военно-промышленного комплекса. В 1943 в Хэнфорде началось строительство первой в стране АЭС. В деревообработке и целлюлозно-бумажной промышленности традиционно ведущую роль продолжают играть крупные компании. Роль сельского хозяйства в целом постепенно снижается. В прибрежных районах развиты рыболовство, судостроение, металлургия, машиностроение, полиграфическая промышленность. С начала 1980-х предпочтение в экономике штата отдается высоким технологиям, прежде всего производству компьютеров, электронных компонентов, программного обеспечения (здесь находится одна из крупнейших фирм мира в этой области - "Майкрософт" [ Microsoft Corporation]). Значительную роль в экономической жизни штата играет торговля со странами Азиатско-Тихоокеанского региона; Сиэтл - один из крупнейших международных морских портов Тихоокеанского побережья. В последние десятилетия штат стал крупным центром туризма, чему способствуют как природные условия, так и развитая сеть национальных парков, лесных заказников, зон отдыха, горнолыжных курортов и т.п.
    3) Название населенных пунктов в нескольких штатах (в Арканзасе, Иллинойсе, Индиане, Огайо и др.). Наиболее крупный (15,2 тыс. жителей в 2000) находится на юго-западе Пенсильвании.

    English-Russian dictionary of regional studies > Washington

  • 42 arch

    ̈ɪɑ:tʃ I
    1. сущ.
    1) арка;
    свод arch bridgeарочный мост arch damарочная плотина an arch of the horizon ≈ линия горизонта This is the last keystone that makes the arch. ≈ Это последний камень, замыкающий арку. Syn: arc
    2) дуга the arch-line of this sector ≈ дуга, ограничивающая данный сектор Syn: caving in
    3) радуга Syn: rainbow
    2. гл.
    1) перекрывать сводом;
    придавать форму арки The passage between the two buildings was arched over to provide shelter from the rain. ≈ Переход между двумя зданиями был перекрыт аркой для защиты от дождя.
    2) изгибать(ся) дугой II прил.
    1) игривый, лукавый Syn: playful, skittish
    2) редк. главный, выдающийся, почитаемый (почти во всех контекстах пишется с заглавной буквы)
    арка;
    свод, аркада - semicircular *es полукруглые арки - triumphal * триумфальная арка - * falsehood (строительство) кружала, опалубка свода - the *es of a bridge своды моста сводчатый проход, переход дуга что-либо по форме напоминающее арку или дугу - * of the foot (анатомия) свод стопы - * of the ribs (анатомия) реберная дуга - * of the aorta( анатомия) дуга аорты радуга небосвод - the starry * звездное небо( спортивное) траектория( полета снаряда) - flat * пологая траектория - high * крутая, навесная траектория лука( седла) - front * передняя лука( спортивное) прогиб (геология) антиклиналь( горное) целик перекрывать сводом;
    возводить своды - the river is *ed over by a bridge через реку перекинут мост выгибать, изгибать дугой - to * the eyebrows поднимать брови (дугой) - the cat *ed its back кошка выгнула спину придавать форму арки игривый, лукавый, с хитрецой - * look лукавый взгляд - to look * иметь игриво-лукавый вид( о женщинах и детях) хитрый, ловкий главный;
    самый важный - the * rebel предводитель повстанцев
    arch арка;
    свод ~ pref архи: главный, старший;
    archbishop архиепископ ~ pref архи:отъявленный, самый большой;
    archliar отъявленный лжец;
    archrogue архиплут ~ pref архи:редк. первый, первоначальный;
    archfounder основатель ~ дуга;
    прогиб ~ игривый, лукавый ~ изгибать(ся) дугой ~ перекрывать сводом;
    придавать форму арки ~ радуга
    ~ attr. арочный;
    сводчатый;
    arch bridge арочный мост;
    arch dam арочная плотина
    ~ attr. арочный;
    сводчатый;
    arch bridge арочный мост;
    arch dam арочная плотина
    ~ attr. арочный;
    сводчатый;
    arch bridge арочный мост;
    arch dam арочная плотина
    ~ pref архи: главный, старший;
    archbishop архиепископ archbishop: archbishop архиепископ
    ~ pref архи:редк. первый, первоначальный;
    archfounder основатель
    ~ pref архи:отъявленный, самый большой;
    archliar отъявленный лжец;
    archrogue архиплут
    ~ pref архи:отъявленный, самый большой;
    archliar отъявленный лжец;
    archrogue архиплут

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > arch

  • 43 lake

    озеро
    alluvial-dam lake подпруженное аллювиальное озеро
    amictic lake вечномёрзлое озеро
    atoll lake атолловое озеро
    bar lake баровое озеро
    barrier lake подпруженное озеро
    basin lake бессточное озеро
    bay lake озеро типа залива
    bayou lake озеро-старица
    beaded lakes чётковидные озёра, цепочки озёр
    bitter lake горькое [горько-солёное] озеро
    blind lake слепое озеро (без впадения и вытекания рек)
    bog lake заболоченное озеро
    boiling lake кипящее озеро
    borax lake борное озеро
    border lake береговое озеро
    boundary lake пограничное озеро
    brine lake солёное озеро
    cataract lake катарактовое озеро
    cave-in lake термокарстовое озеро; провальное озеро
    chocked lake подпруженное озеро
    cirque lake каровое озеро
    closed lake бессточное озеро
    coastal lake береговое озеро, озеро на морском побережье
    consequent lake консеквентное озеро (озеро, занимающее депрессию на недавно сформированной поверхности)
    coulee lake озеро, образовавшееся в результате подпруживания лавовым потоком
    crater lake кратерное озеро
    crescentic lake озеро-старица; серповидное озеро
    crescentic levee lake озеро-старица в петле меандра; серповидное озеро, расположенное между древними прирусловыми валами
    cryogenic lake криогенное озеро
    cutoff lake озеро-старица
    dead lake мёртвое озеро
    deflation lake дефляционное озеро
    delta levee lake озеро между дельтовыми песчаными валами
    drainage lake проточное озеро
    drift lake ледниковое озеро
    drift-barrier lake подпруженное мореной озеро
    drowned-valley lake озеро затопленной долины
    dry lake сухое [высохшее] озеро
    dune lake 1. дюнное озеро 2. дефляционное озеро
    dwelling lake реликтовое озеро
    dying lake отмирающее озеро
    dystrophic lake дистрофическое озеро
    ephemeral lake пересыхающее озеро
    erosion lake эрозионное озеро
    esker lake эскерное озеро
    eutrophic lake эвтрофное озеро
    evanescent lake быстро исчезающее озеро
    explosion lake кратерное озеро
    extinct lake отмершее озеро
    finger lake длинное узкое озеро
    fjord lake фиордовое озеро
    fluviatile lake речное озеро
    fosse lake ледниковое озеро, заполняющее ров или борозду
    glacial lake ледниковое озеро
    glacial scour lake озеро, образовавшееся в выпаханной ледниковой депрессии
    glacier lake ледниковое озеро
    glacier-lobe lake ледниковое удлинённо-округлое озеро
    glint lake глинтовое озеро
    groove lake ледниковое озеро, расположенное в ледниковом желобе
    holomictic lake голомиктическое озеро
    horseshoe lake озеро-старица; подковообразное озеро
    ice-dam lake подпруженное ледниками озеро
    ice-scour lake озеро в ледниковой промоине
    imprisoned lake отрезанное озеро
    intermittent lake временное озеро
    intermorainal lake межморенное озеро
    kettle lake котловинное озеро
    landslide lake обвальное [оползневое] озеро
    lateral lake боковое озеро
    lateral levee lake боковое озеро за прирусловым валом
    lava lake лавовое озеро
    lava-dam lake подпруженное лавой озеро
    levee lake озеро за прирусловым валом
    loop lake озеро-старица
    marginal lake окраинное ледниковое озеро
    morainal lake моренное озеро
    morainal-dam lake подпруженное мореной озеро
    natron lake содовое озеро
    newland lake см. consequent lake
    old lake старое озеро
    oligotrophic lake олиготрофное озеро
    open lake 1. сточное озеро 2. открытое озеро
    oxbow lake озеро-старица
    pan lake пановое озеро (озеро, расположенное в неглубокой естественной депрессии)
    paternoster lakes чётковидные озёра, цепочки озёр
    perched lake подвешенное [висячее] озеро
    perennial lake постоянное непересыхающее озеро
    piedmont lake предгорное озеро
    pit lake западинное озеро
    pitch lake смоляное озеро
    playa lake плайевое озеро (мелкое временное озеро в засушливом районе, пересыхающее летом)
    pluvial lake плювиальное /заполненное дождевой водой/ озеро
    polar lake полярное озеро
    potash lake щелочное озеро
    proglacial lake прогляциальное /расположенное перед ледником/ озеро
    raft lake запруженное [заторное] озеро
    relict lake реликтовое озеро
    rift-valley lake рифтовое озеро
    rock-basin lake озеро в ледниковой впадине, созданной экзарацией
    saline [salt] lake соляное озеро
    saucer lake озеро-старица
    seashore lake приморское озеро
    seasonal lake сезонное озеро
    seepageозеро с подземным стоком
    side-delta lake озеро на краю дельты
    silted-river lake подпруженное речными осадками озеро
    sink lake карстовое озеро
    soda lake щелочное озеро
    solution lake карстовое озеро
    spring(-fed) lake родниковое озеро
    step lake ступенчатое озеро
    strath lakeстратовое озеро
    stratified lake стратифицированное озеро
    structural lake тектоническое озеро
    subglacial lake подледниковое озеро
    tectonic lake тектоническое озеро
    temporary lake временное озеро
    thaw lake 1. талое озеро (на поверхности большого ледника) 2. термокарстовое озеро
    thermokarst lake термокарстовое озеро, озеро, занимающее термокарстовую депрессию
    tunnel lake туннельное озеро
    undrained lake бессточное озеро
    valley-moraine lake долинно-моренное озеро
    itriol lake купоросное озеро

    English-Russian dictionary of geology > lake

  • 44 burst

    bə:st
    1. сущ.
    1) взрыв;
    разрыв( снаряда) ;
    пулеметная очередь burst of a bomb ≈ взрыв бомбы burst of machine-gun fire ≈ пулеметная очередь burst in the water mainпрорыв водопровода Syn: explosion, detonation
    2) взрыв, вспышка( радости, гнева и т. п.) burst of applause burst of laughter
    3) порыв;
    спорт бросок, рывок burst of energy
    4) разг. попойка, пьянка to go on the burst ≈ загулять, закутить Syn: carouse, binge
    2. гл.;
    прош. вр. и прич. прош. вр. - burst
    1) лопаться;
    разрываться;
    взрываться( о снаряде и т. п.) ;
    прорываться( о плотине, нарыве и т. п.) The driver lost control when a tyre burst. ≈ Шофер потерял управление, когда лопнула шина. A dam burst and flooded their villages. ≈ Дамба прорвалась, и вода затопила их деревни. burst open Syn: break
    2) внезапно появиться Chinese companies have burst upon the scene with millions of dollars in their pockets. ≈ Неожиданно на рынке появились китайские компании с миллионами долларов.
    3) разражаться( гневом, слезами и т. п.), давать выход чувствам to burst out crying (laughing) ≈ разразиться слезами (смехом) to burst into tears( into laughter) ≈ разразиться слезами (смехом)
    4) с трудом сдерживать какое-л. чувство He almost burst with pride when his son began to excel at football. ≈ Он был весь переполнен гордостью от успехов своего сына в футболе.
    5) взрывать, разрывать, разрушать;
    разламывать;
    вскрывать to burst a bloodvessel ≈ получить или вызвать разрыв кровеносного сосуда Monsoons caused the river to burst its banks. ≈ Вследствие муссонов река размыла свои берега. ∙ burst forth burst in burst in on burst into burst on burst out burst through burst up burst upon burst with I am simply bursting to tell you ≈ я горю нетерпением рассказать вам взрыв;
    разрыв - a * of a shell разрыв снаряда - a * of a bomb взрыв бомбы - a * of thunder удар грома - * effect( военное) действие взрывной волны - * range( военное) дистанция разрыва (военное) шквал огня;
    огневой налет очередь огня (метеорология) прорыв (массы воздуха) взрыв, вспышка - a * of flame вспышка огня - a * of applause взрыв аплодисментов - a * of anger вспышка гнева, взрыв негодования прорыв - * of energy прилив энергии - * of speed резкое увеличение скорости - periodical *s периодические скачки - to work in sudden *s работать рывками( спортивное) бросок в беге, рывко - * for the tape бросок на ленточку (спортивное) спурт (разговорное) попойка, пьянка;
    пьяный разгул - to go on the * загулять, закутить (книжное) внезапное возникновение( пейзажа) - a * of mountain and plain внезапно открывшийся /возникший/ вид на гору и равнину (астрономия) всплеск или вспышка излучения( компьютерное) пакет (данных) - * mode монопольный режим, пакетный режим взрываться, разрываться (тж. * up) - to * into fragments разлететься на куски - the bomb * бомба разорвалась - a boiler * котел взорвался - to * open распахиваться - the door * open дверь распахнулась взрывать прорывать - to * open прорывать, взламывать;
    (редкое) распахивать - to * the door open взломать дверь - to * open the line( военное) прорвать фронт - to * the door open распахнуть дверь лопаться, прорываться - a sack * мешок лопнул - a dam * плотина прорвалась - the boil * нарыв прорвался - if you eat much more you will * если ты еще будешь есть, ты лопнешь - the buds are all *ing (open) почки раскрываются /начинают лопаться/ - my heart will * (устаревшее) мое сердце разорвется надорваться разрывать, прорывать - to * one's bonds разрывать узы - the river has * its banks река вышла из берегов - to * one's way through the crowd прорваться через толпу - she is getting so fat that she is *ing her clothes она так толстеет, что на ней платья трещат - to * one's sides with laughing /laughter/ надорвать животики от смеха прорываться, пробиваться - the moon * through the clouds луна проглядывала сквозь тучи (into) врываться - to * into a room ворваться в комнату внезапно вспыхнуть, разразиться - the storm * внезапно разразилась буря быть переполненным - the storehouses are *ing (with goods) склады ломятся (от товаров) - to be ready to * быть переполненным (чувством), еле сдерживаться переполнять - grain *s the granary зернохранилище переполнено зерном (разговорное) сорвать, провалить - to * a conspiracy сорвать /провалить/ заговор потерпеть крах, провалиться разориться( обыкн. о коммерческом предприятии) (книжное) внезапно появиться (обыкн. в поле зрения) - the sea * upon our view, the view of the sea * suddenly upon our sight внезапно нашим взорам открылось море - the knowledge * upon him all at once он сразу все понял - to * upon the enemy's country внезапно вторнуться на территорию противника неожиданно сломаться;
    треснуть, надломиться неожиданно сломать;
    надломить - to burst into smth., to burst out doing smth. давать выход чувствам;
    внезапно или бурно начинать что-л. - to * into laughter разразиться смехом, расхохотаться - to * into tears залиться слезами, расплакаться - to * into a rage рассвирепеть - to * into angry words разразиться гневной речью, раскричаться - to * into song запеть - to * into cheering разразиться бурной овацией - to * into applause захлопать - the audience * into applause в зале вспыхнули бурные аплодисменты - to * into flame воспламениться, вспыхнуть, загореться - the regiment * into rebellion в полку вспыхнул бунт - to * into leaf зазеленеть( о деревьях) - the bushes * into blossom /bloom/ кусты зацвели /покрылись цветами/ - to * out laughing рассмеяться - to * out crying расплакаться, залиться слезами - to burst with some emotion с трудом сдерживать какое-л. чувство - to * with pride сиять от гордости - to * with indignation кипеть от негодования - he was *ing with envy его переполняла зависть - to * with curiosity с трудом сдерживать любопытство - the children were *ing with the secret дети еле сдерживались, чтобы не разболтать об этой тайне /не раскрыть секрета/ - to burst upon smb. внезапно прийти в голову - the truth suddenly * upon him вдруг его осенило, внезапно он все понял burst взрыв;
    burst of applause (of laughter) взрыв аплодисментов (смеха) ~ взрывать, разрывать, разрушать;
    разламывать;
    вскрывать;
    rivers burst their banks реки размывают свои берега;
    to burst a bloodvessel получить или вызвать разрыв кровеносного сосуда ~ вспышка (пламени и т. п.) ~ кутеж;
    to go on the burst загулять, закутить ~ лопаться;
    разрываться;
    взрываться (о снаряде, котле) ;
    прорываться (о плотине;
    о нарыве) ~ порыв;
    burst of energy прилив энергии;
    спорт. бросок, рывок ~ разражаться ~ разрыв (снаряда) ;
    пулеметная очередь ~ взрывать, разрывать, разрушать;
    разламывать;
    вскрывать;
    rivers burst their banks реки размывают свои берега;
    to burst a bloodvessel получить или вызвать разрыв кровеносного сосуда ~ in ворваться, вломиться to ~ into blossom расцвести;
    to burst into flame вспыхнуть пламенем;
    to burst into tears (into laughter) залиться слезами (смехом) ;
    to burst into the room ворваться в комнату to ~ into blossom расцвести;
    to burst into flame вспыхнуть пламенем;
    to burst into tears (into laughter) залиться слезами (смехом) ;
    to burst into the room ворваться в комнату flame: ~ пламя;
    the flames огонь;
    to burst into flame(s) вспыхнуть пламенем to ~ into blossom расцвести;
    to burst into flame вспыхнуть пламенем;
    to burst into tears (into laughter) залиться слезами (смехом) ;
    to burst into the room ворваться в комнату to ~ into blossom расцвести;
    to burst into flame вспыхнуть пламенем;
    to burst into tears (into laughter) залиться слезами (смехом) ;
    to burst into the room ворваться в комнату to ~ into (или upon) the view внезапно появиться (в поле зрения) burst взрыв;
    burst of applause (of laughter) взрыв аплодисментов (смеха) ~ порыв;
    burst of energy прилив энергии;
    спорт. бросок, рывок to ~ one's sides надорвать животики от смеха to ~ open взломать to ~ open распахнуться ~ out вспыхивать( о войне, эпидемии) ;
    to burst out crying (laughing) = to burst into tears (into laughter) ~ out вспыхивать (о войне, эпидемии) ;
    to burst out crying (laughing) = to burst into tears (into laughter) ~ up взорваться ~ up разг. потерпеть неудачу, крушение ~ with лопаться;
    to burst with envy лопнуть от зависти;
    to burst with plenty ломиться от избытка;
    I am simply bursting to tell you я горю нетерпением рассказать вам ~ with лопаться;
    to burst with envy лопнуть от зависти;
    to burst with plenty ломиться от избытка;
    I am simply bursting to tell you я горю нетерпением рассказать вам ~ with лопаться;
    to burst with envy лопнуть от зависти;
    to burst with plenty ломиться от избытка;
    I am simply bursting to tell you я горю нетерпением рассказать вам error ~ вчт. пакет ошибок ~ кутеж;
    to go on the burst загулять, закутить ~ with лопаться;
    to burst with envy лопнуть от зависти;
    to burst with plenty ломиться от избытка;
    I am simply bursting to tell you я горю нетерпением рассказать вам ~ взрывать, разрывать, разрушать;
    разламывать;
    вскрывать;
    rivers burst their banks реки размывают свои берега;
    to burst a bloodvessel получить или вызвать разрыв кровеносного сосуда ~ out вспыхивать (о войне, эпидемии) ;
    to burst out crying (laughing) = to burst into tears (into laughter)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > burst

  • 45 intake

    1) водоприёмное сооружение; головное сооружение
    3) впуск, вход
    4) приток (воды, воздуха)
    5) перехват; резкое сужение ( в трубе)
    - intake of well - air intake - bottom intake - bow intake - chimney intake at base - conduit intake - dam intake - dry tower intake - high-pressure intake - low-pressure intake - raw water intake - river intake - shore intake - submerged intake - tower intake - tunnel intake - water intake - water intake well - water intake suction well - wet tower intake
    * * *
    1.   водозабор
    2.   воздухозабор
    3.   подводящее [входное, всасывающее] отверстие
    - air intake
    - bellmouth intake
    - bottom intake
    - dam intake
    - drop inlet intake
    - exhaust intake
    - exposed intake
    - front-entrance intake
    - inclined intake
    - repelling groin intake
    - river intake
    - shore intake
    - side intake
    - stream intake
    - submerged intake
    - tower intake
    - trench water intake
    - water intake

    Англо-русский строительный словарь > intake

  • 46 hydroelectric energy

    1. энергия ГЭС

     

    энергия ГЭС

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    hydroelectric energy
    The free renewable source of energy provided by falling water that drives the turbines. Hydropower is the most important of the regenerable energy sources because of its highest efficiency at the energy conversion. There are two types of hydroelectric power plants: a) run-of-river power plants for the use of affluent water; b) storage power plants (power stations with reservoir) where the influx can be regulated with the help of a reservoir. Mostly greater differences in altitudes are being used, like mountain creeks. Power stations with reservoirs are generally marked by barrages with earth fill dam or concrete dams. Though hydropower generally can be called environmentally acceptable, there exist also some problems: a) change of groundwater level and fill up of the river bed with rubble. b) Risk of dam breaks. c) Great demand for land space for the reservoir. d) Diminution, but partly also increase of value of recreation areas. As the hydropowers of the world are limited, the world energy demand however is rising, finally the share of hydropower will decrease. (Source: PORT / PHC / PZ)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > hydroelectric energy

  • 47 Oregon

    Штат на Тихоокеанском Северо-Западе [ Pacific Northwest] США, в группе Тихоокеанских штатов [ Pacific States]. На севере граничит со штатом Вашингтон [ Washington], на востоке с Айдахо [ Idaho], на юге с Невадой [ Nevada] и Калифорнией [ California]. На западе выходит к побережью Тихого океана [Oregon Coast]. Площадь 254,8 тыс. кв. км. Население 3,4 млн. человек (2000). Столица - г. Сейлем [ Salem]. Наиболее крупные города: Портленд [ Portland], Юджин [ Eugene], Грешам [Gresham], Бивертон [Beaverton], Медфорд [Medford], Корваллис [Corvallis], Спрингфилд [ Springfield] и Астория [ Astoria]. На западе параллельно Тихоокеанскому побережью простирается холмистый Береговой хребет [ Coast Ranges], на юго-западе горы Кламат [ Klamath Mountains] и Каскадные горы [ Cascade Range], на северо-востоке - Голубые горы [ Blue Mountains]. Между ними низменности, занимающие центральную часть штата, наиболее известная из них - долина р. Рог [ Rogue River]. Внутреннюю часть штата занимают на севере Колумбийское плато, на юго-востоке окраина плоскогорья Большой Бассейн [ Great Basin]. Главные реки - Уилламетт [ Willamette River], Снейк [ Snake River], Дешутс [Deschutes River] и другие притоки р. Колумбия [ Columbia River], по которой частично проходит северная граница штата. В плодородной долине р. Уилламетт восточнее Берегового хребта живет около двух третей населения штата. Много озер, в том числе самое глубокое в США оз. Крейтер [Crater Lake] и Кламат [Klamath Lake]. В западной части штата мягкий дождливый климат, во внутренних районах - континентальный, в горах лежит снег. Сумма годовых осадков на побережье одна из самых высоких в стране (2 тыс. мм); орегонцев поэтому иногда называют "водоплавающими" [ Webfoot]. Орегон богат полезными ископаемыми: золото, серебро, цинк, хром, никель. Около 10 тыс. лет назад на территории будущего штата жили индейцы племен баннок [ Bannock], чинук [ Chinook], кламат [ Klamath], модок [ Modoc], нез-персэ [ Nez Perce]. Первых европейцев - охотников за пушным зверем, пришедших в XVIII в., индейцы встретили дружелюбно, но начали активно сопротивляться массовому переселению в резервации, и этот период истории края отмечен кровавыми сражениями. В 1792 по низовьям р. Колумбия прошел бостонский капитан Р. Грей [ Gray, Robert], давший ей название в честь своего судна. В 1805-06 экспедиция Льюиса и Кларка [ Lewis and Clark Expedition] посетила район р. Колумбия (у устья был построен форт Клатсоп [Fort Clatsop]) и северо-западную часть побережья. Отчет экспедиции вызвал интерес к региону, известному как Американский Запад ["American West"]. Орегонские земли [ Oregon country] стали предметом соперничества Испании, России, Англии и США. В 1811 был основан г. Астория - торговая фактория Американской пушной компании [ American Fur Company]. Вскоре в этом районе начала активно действовать Компания Гудзонова залива [ Hudson's Bay Company]. Первые поселенцы прибыли в Орегон в 1830-е, в 40-е их поток резко увеличился. Основные поселения были созданы в долине р. Уилламетт; многие переселенцы занимались добычей бобровых шкурок, что и дало штату одно из прозвищ [ Beaver State]. В 1846 был разрешен пограничный спор с Великобританией [ Oregon Question] и зафиксирована граница будущей Территории Орегон [ Oregon Territory] по 49-й параллели. В 1848 Орегон получил статус территории [ Territory]. В 1857 была принята конституция, с поправками действующая и сейчас. В 1859 Орегон был принят в состав США 33-м по счету штатом. С 1850 по 1890 численность населения территории выросла до 318 тысяч. Штат формировался по модели "плавильного тигля" [ melting pot], и сейчас довольно однороден в этническом отношении. Открытие месторождений золота на юго-западе и востоке способствовало развитию фермерских хозяйств и ранчо [ ranch], вскоре сделавших Орегон экспортером пшеницы и говядины. Начавшееся в 1870-е строительство железных дорог способствовало развитию промышленности, расширению торговли на рынках Востока [ East]. В начале XX в. транспортная сеть штата была значительно укреплена строительством автодорог. В 1933 строительство плотины Бонневилла [ Bonneville Dam] ознаменовало начало крупнейшей федеральной энергетической программы. В 1960-е годы началось движение в защиту окружающей среды, тогда же была заложена основа законодательства в этой области - одного из самых строгих в стране. В XX в. акцент в структуре экономики постепенно сместился с сельского хозяйства на деревообрабатывающую промышленность и сферу услуг. Несмотря на быструю диверсификацию промышленности, деревообработка и сегодня остается основной отраслью. На Тихоокеанский Северо-Запад приходится около половины всего производства древесины. Основные виды промышленной древесины - дугласия, желтая сосна [ ponderosa pine], ситкинская ель [ Sitka spruce], тсуга [ hemlock]. Орегон занимает первое место по выпуску клееной фанеры. В последние годы значительно выросла роль электроники (в том числе в ходе "миграции" фирм из "Кремниевой долины" [ Silicon Valley]), пищевой промышленности, металлообработки. Развит туризм. В сфере услуг и торговле занято около 79 процентов городского населения, в промышленности - 20 процентов. Под сельское хозяйство занято около 10 процентов земель штата. Основные культуры - пшеница, фрукты (особенно груши), овощи (лук, картофель), орехи. Орегон занимает первое место по добыче пемзы. Штат в значительной мере участвует в экономической жизни т.н. "Тихоокеанского кольца" [Pacific Rim]. Относительно низкие цены на жилье, живописная местность и чистота окружающей среды привлекают сюда жителей других штатов, так в 60-80-е годы сюда увеличился приток населения из Калифорнии (процесс получил название "калифорнификации" [Californification]). В политике у штата нет четкой республиканской или демократической ориентации. На рубеже веков жители штата стали инициаторами многих нововведений в американской политике, ныне известных под общим названием "орегонская система" [ Oregon system]. Штат отличается приверженностью либеральным традициям - здесь одними из первых узаконили аборты, пытались разрешить марихуану, в конце 1994 был принят первый в мире закон "о праве на смерть" [ right-to-die laws].

    English-Russian dictionary of regional studies > Oregon

  • 48 build

    1. I
    the house is building дом строится; I'd rather not build, If I can find a suitable house я предпочитаю не строиться, если можно найти подходящий дом
    2. II
    build in some manner build cheaply (firmly, elegantly, magnificently, etc.) строить дешево и т. д.; build at some time they decided to build simultaneously они решили строить(ся) одновременно
    3. III
    build smith.
    1) build a house (a new block of flats, a cottage, a stable, a church, a ship, all kinds of vessels, a dam, etc.) строить дом и т. д.; build ploughs (rollers, machines, engines, vehicles, etc.) делать /производить/ плуги и т. д.; build edifices воздвигать огромные здания; build foundations закладывать фундамент; build a. road (a railway) строить /прокладывать, проводить/ (железную) дорогу; build a nest вить гнездо; build a fire раскладывать костер
    2) build a coat (a suit of clothes, etc.) coll. сшить пальто и т. д.
    3) build a business (a fortune, a reputation, a nation, etc.) создавать торговое дело или фирму и т. д..; build plans строить планы
    4. XI
    be built a new culture was built сложилась новая культура; be built in some manner I am built that way так уж я устроен, такой уж я есть; be built by smb., smth. these machines are built by a French company эти станки /машины/ производит французская компания /фирма/; be built for smth. this house was built for a school этот дом строился под школу; be built in /of/ smth. be built in brick (of wood, of steel, of granite, etc.) быть выстроенным или сделанным из кирпича и т. д; the walls were built of marble стены были сделаны из мрамора; be built into smth. be built into a wall (into a desk, into the floor, etc.) быть вделанным /встроенным/ в стену и т. д.; а small radio receiver was built into the lid в крышку был вмонтирован маленький радиоприемник; be built (up)on smth. be built on a hill (on a river-bank, on a new site, etc.) быть построенным на холме и т. д; the lawyer's defence was built on evidence речь защитника была построена на свидетельских показаниях; all that ground has now been built upon эта площадка уже вся застроена: his whole argument is built on these facts все его доказательство построено /основывается, базируется/ на этих фактах, в своих доказательствах он исходит из /отправляется от/ этих фактов; modern science has been built on the foundations of those who have gone before основы современной науки заложены предыдущими поколениями
    5. XVI
    1) build in (on) smth. build in the suburbs (in the country, on the river-bank, on the hill, in the forest, on the site of the house destroyed by fire, etc.) строить на окраине /застраивать окраины/ и т. д., you can't build on swampy ground на болотистой почве строить нельзя; build for smb., smth. build for foreign firms (for the town, for people, for society, for the government, for the Far North, for service in the Far East, etc.) строить для иностранных фирм и т. д.; build for a living работать /быть/ строителем
    2) build (up)on smb., smth. build on this man (upon his promises, on that man's honesty, on his opinion, on the findings of others, etc.) рассчитывать /надеяться, полагаться/ на этого человека и т. д.
    6. XVII
    build (up)on smb.'s doing smth. build upon his finding the key (on their hearing her, etc.) рассчитывать /надеяться, полагаться/ на то, что он найдет ключ и т. д., I build on your coming я рассчитываю на ваш приход
    7. XXI1
    1) build smth. in (on, across, etc.) some place build a house on a hill (a road between these cities, a cottage across the river, a cabin in a forest, etc.) построить дом за холме и т. д.; they built a magnificent bridge across the river они соорудили великолепный мост через реку; build smth. for smb. build houses for people (sheds for cattle, etc.) строить дома для людей и т. д; build smth. after smth. build a cottage after his design (streets after a certain pattern, etc.) строить /построить/ коттедж /дачу/ по его проекту и т. д.; they now build their houses after the European model теперь они строят свои дома по европейскому образцу /на европейский манер/; build smth. in (with, of, etc.) smth. build a nest with twigs (a wall of stone, a fence of wood, a door of steel, a monument of granite, etc.) вить гнездо из прутиков и т. д., build houses in brick (in wood, etc.) строить дома из кирпича и т. д.
    2) build smth. into smth. build a safe into a bookcase (beams into a wall, a cupboard into a wall, etc.) встраивать сейф в книжный шкаф и т. д.; they built a tablet into the tombstone в надгробную плиту [они] вмуровали табличку с надписью
    3) build smth. to smth. build a new wing to a hotel (a museum to the town walls, etc.) пристраивать новое крыло к гостинице и т. д.
    4) build smth. (up)on smth. build an argument on facts (a case (up)on circumstantial evidence, etc.) (поbuild) строить доводы /доказательства/ на фактах и т. д.; I wonder what he will build his defence on интересно, из чего он будет исходить в своей защите /что он положит в основу своей защиты/; build one's hopes (up)on a lucky chance (on smb.'s help, on smb.'s generosity, etc.) надеяться /возлагать надежды/ на счастливый случай и т. д.; don't build your hopes on his promises не надейся на его обещания; build one's plans (up)on smb.'s help строить планы в расчете на чью-л. помощь
    8. XXII
    build smth. (up)on smb.'s doing smth. build one's hopes (up)on his helping you (on his coming in time, on his being generous, on their taking part in the meeting, on it being appreciated, on his warning all of them, etc.) надеяться /возлагать надежды/ на его помощь и т. д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > build

  • 49 Keokuk

    I
    Верховный вождь племени сок [ Sauk] (с 1833), преемник Черного Ястреба [ Black Hawk]. Искусный политик и оратор, умело защищал права своего народа. Умер в Канзасе, куда его племя переселили в 1845. Похоронен на Национальном кладбище в г. Киокак, шт. Айова, названном в его честь; на могиле установлена статуя вождя работы Н. В. Уокер [Walker, Nellie V.]
    II
    Город на крайнем юго-востоке штата Айова, порт на р. Миссисипи [ Mississippi River], в устье р. Де-Мойн [ Des Moines River]. 2,9 тыс. жителей (2000). Основан в 1829 как торговая фактория [ trading post]. Назван в честь индейского вождя Кеокука [Keokuk]. Торгово-промышленный центр юго-востока штата Айова. Металлообработка. Пищевая и деревообрабатывающая промышленность. Рыболовство. Близ города на р. Де-Мойн плотина [Keokuk Dam] и водохранилище [Keokuk, Lake] (иногда называется "озеро Купера" [Cooper, Lake]), создавшие условия для судоходства по р. Де-Мойн. На Национальном кладбище (основано в 1866) установлены памятники Неизвестному солдату и вождю Кеокуку. На борту колесного парохода [ stern-wheeler] "Джордж М. Вэрити" размещен Музей истории судоходства на р. Киокак [Keokuk River Museum]. Воссоздана бревенчатая хижина [ log cabin], в которой размещалась первая школа на территории штата (1830) [Galland School State Monument]

    English-Russian dictionary of regional studies > Keokuk

  • 50 Songhua

    Сунгари (Songhua (skūng'hwa') or Sungari (sun'ga'rē'), river of NE China, c.1, 150 mi (1, 850 km) long, rising in the Changbai Mts., Jilin prov., and flowing generally north, through Heilongjiang prov., to the Amur River on the China-Russia border. It is the northernmost river system in China and forms a main gateway to the S Manchurian plain. The Songhua, which passes the cities of Jilin and Harbin, is navigable for most of its length, and it is an important trade artery in a rich agricultural region. Fengman Dam (completed 1946) was built by the Japanese above Jilin and forms a huge reservoir. польз.)

    Англо-русский географический словарь > Songhua

  • 51 Grand Coulee

    Город на северо-востоке центральной части штата Вашингтон, на отводном канале плотины Гранд-Кули [ Grand Coulee Dam], недалеко от р. Колумбия [ Columbia River], напротив городка Кули-Дэм [Coulee Dam]. 897 жителей (2000). Центр сельскохозяйственного района (зерновые, люцерна, скотоводство). Образован в 1935 в районе строительства одной из крупнейших плотин в мире; примыкает к Национальной зоне отдыха "Водохранилище Рузвельта" [ Lake Roosevelt National Recreation Area]

    English-Russian dictionary of regional studies > Grand Coulee

  • 52 Kentucky Lake

    Создано на северо-западе шт. Кентукки на р. Теннесси [ Tennessee River] в результате постройки плотины Кентукки [ Kentucky Dam]. Площадь 632 кв. км. Протяженность побережья 3,8 тыс. км. Зона отдыха; на берегах парки штата: "Озеро Кентукки" [Kentucky Lake State Park], "Чероки" [Cherokee State Park], "Деревня у плотины Кентукки" [Kentucky Dam Village State Park]

    English-Russian dictionary of regional studies > Kentucky Lake

  • 53 Lake of the Ozarks

    Расположено в центральной части штата Миссури. Образовано в 1931 в результате сооружения плотины Багнелл [ Bagnell Dam] на р. Осейдж [ Osage River]. Выше по течению - плотина и водохранилище Гарри Трумэна [Harry S Truman Dam and Reservoir]. Длина около 158 км. Берега покрыты лесом. Заповедники. Туризм, в том числе водный. Рыболовство.

    English-Russian dictionary of regional studies > Lake of the Ozarks

  • 54 Mead, Lake

    Водохранилище на р. Колорадо [ Colorado River] в штатах Невада и Аризона. Площадь 631 кв. км. Создано в 1935-36 для водоснабжения и производства электроэнергии при строительстве плотины Гувера [ Hoover Dam; Boulder Dam]. Входит в состав Национальной зоны отдыха "Озеро Мид" [ Lake Mead National Recreation Area]

    English-Russian dictionary of regional studies > Mead, Lake

  • 55 dike

    1. n сточная канава, сток; ров; траншея
    2. n дамба, плотина, насыпь

    cross dike — поперечная дамба, траверс

    3. n преграда, препятствие
    4. n земляная или каменная ограда
    5. n геол. дайка
    6. n сл. лесбиянка
    7. v защищать дамбой, перегораживать плотиной
    8. v воздвигать плотину, дамбу
    9. v окапывать; окружать рвом
    10. v осушать, дренировать
    11. v вымачивать в канавах
    Синонимический ряд:
    barrier to hold water (noun) barrier; barrier to hold water; dam; embankment; gate; grade; obstruction; wall

    English-Russian base dictionary > dike

  • 56 slope

    1) наклон; уклон; угол уклона || устраивать уклон; ставить с уклоном
    3) откос || устраивать откос; профилировать откос
    4) заложение откоса; угол откоса
    5) мех. угол поворота оси элемента ( при изгибе)
    above the glide slope — выше глиссады;
    below the glide slope — ниже глиссады;
    -
    average runway slope
    -
    backwater slope
    -
    bank slope
    -
    belt slope
    -
    benched slope
    -
    cam slope
    -
    continental slope
    -
    cross slope
    -
    cut slope
    -
    cut-and-fill slope
    -
    dam slope
    -
    delay slope
    -
    differential slope
    -
    dredged slope
    -
    fill slope
    -
    flared slope
    -
    flat slope
    -
    friction slope
    -
    gain slope
    -
    gas slope
    -
    gentle slope
    -
    glide path slope
    -
    glide slope
    -
    ice slope
    -
    leeward slope
    -
    longitudinal slope
    -
    main slope
    -
    mine slope
    -
    muck slope
    -
    one-way slope
    -
    paved slope
    -
    phase-plane slope
    -
    plateau slope
    -
    point rail slope
    -
    port roof slope
    -
    port slope
    -
    railbed slope
    -
    reverse slope
    -
    runway slope
    -
    safe slope
    -
    side slope
    -
    slag slope
    -
    slope of catchment
    -
    slope of curve
    -
    slope of front
    -
    slope of groove
    -
    slope of repose
    -
    slope of river bank
    -
    slope of river
    -
    slope of roof
    -
    slope of stairs
    -
    specific hydraulic slope
    -
    steep slope
    -
    surface slope
    -
    ultimate slope
    -
    variable slope
    -
    wave surface slope
    -
    windward slope

    Англо-русский словарь технических терминов > slope

  • 57 Lake of the Cherokees

    Водохранилище на северо-востоке штата Оклахома. Иногда называется Гранд-Лейк [Grand Lake]. Образовано плотиной Гранд-Ривер [Grand River Dam] на р. Неошо [Neosho River], местное название которой - Гранд-Ривер. Длина 88 км. Туризм. Используется для орошения

    English-Russian dictionary of regional studies > Lake of the Cherokees

  • 58 Pierre

    Город в центральной части штата Южная Дакота, на р. Миссури [ Missouri River], столица штата. 13,8 тыс. жителей (2000). Основан в 1880, статус города с 1883. Центр крупного сельскохозяйственного района (животноводство; выращивание пшеницы, кукурузы, ячменя; крупные ранчо [ ranch]). Аэропорт, железнодорожные депо. Среди достопримечательностей: капитолий штата [State Capitol Building], "Ворота округов" [Gate of Counties], построенные из камней, привезенных из всех округов США, форт Пирр [Fort Pierre], где французы зарыли плиту, на которой выбита надпись о том, что эти земли объявляются владением Франции. В пригороде крупная резервация Шайенн-Ривер [ Cheyenne River Reservation], плотина и водохранилище Оахи [Oahe Dam, Lake Oahe]

    English-Russian dictionary of regional studies > Pierre

  • 59 burst

    1. I
    a tyre (a pipe, a balloon, a sack, a seam, etc.) burst шина и т. д. лопнула; the bottle has burst бутылку разорвало, бутылка лопнула; the buds are all bursting почки лопаются; one of my buttons has burst у меня отлетела пуговица; if you eat much more you'll burst если ты еще будешь есть, ты лопнешь; а boil burst нарыв прорвался /вскрылся/; а boiler (a gun, a bomb, etc.) burst котел и т. д. взорвался; my heart will burst у меня разорвется сердце; the clouds burst разразился ливень, =burst небо как прорвало || burst at same time the dam burst last year плотину в прошлом году прорвало
    2. III
    burst smth. burst a chain (one's bonds, a strap, etc.) разрывать цепь и т. д.; 1 burst a blood-vessel у меня лопнул кровеносный сосуд; the саг burst a tire у машины лопнула шина; the river has burst its banks река вышла из берегов; she is getting so fat that she'll soon burst her clothes ее так разносит, что на ней скоро все трещать будет; grain is bursting granery закрома ломятся от зерна
    3. VI
    || burst smth. open взламывать /вскрывать/ что-л.; burst the door (the gate, the lid of the box, etc.) open взламывать дверь и т. д.
    4. XIII
    burst to do smth. usually in the Continuous be bursting to see smb. (to go there, to tell smb. so, etc.) coll. сгорать от нетерпения /гореть нетерпением/ повидать кого-л. /встретиться с кем-л./ и т. д.
    5. XV
    11 burst open открыться, распахнуться; the window (the door, the gate, etc.) burst open окно и т. д. распахнулось; the rivers burst open реки вскрываются; buds burst open почки лопаются /раскрываются/
    6. XVI
    1) burst in smth. burst in the seam лопнуть no шву; the bomb burst in the middle of the crowd бомба взорвалась в центре толпы; burst (in)to smth. burst (in)to pieces (into fragments, into bits, etc.) разлететься на части /на куски/ и т. д.; burst with smth. burst with a great noise (with a noise like thunder, with a rumbling sound, etc.) с треском /с шумом/ и т. д. лопаться /разрываться/; burst with smth., smb. burst with food (with corn, with people, etc.) ломиться от продуктов и т. д., быть битком набитым продовольствием и т. д.; the sack is bursting with grain мешок вот-вот лопнет от зерна
    2) burst with smth. usually in the Continuous be bursting with happiness (with emotion, with delight, with excitement, etc.) быть переполненным счастьем и т. д., be bursting with joy сиять от радости; be bursting with envy лопаться от зависти; be bursting with indignation кипеть от негодования /негодованием/: he was bursting with pride его распирало от гордости; the children are bursting with health дети пышат здоровьем; be bursting with laughter (with tears, with curiosity, etc.) с трудом сдерживать смех и т. д.
    3) burst into some place burst into the room (into the house, into the city, etc.) ворваться в комнату и т. д.; burst into the place impetuously (boisterously, involuntarily, etc.) стремительно и т. д. ворваться /влететь/ куда-л.; burst out of smth. burst out of the bag (out of one's pockets, out of the trunk, etc.) выскочить /выпасть/ из сумки /мешка/ и т. д.; burst out of the room выбежать /вылететь/ [вон] из комнаты; the river bursts out of the ground речка пробивается из-под земли; burst through smth. the sun burst through the clouds солнце неожиданно показалось из-за туч
    4) burst into smth. burst into tears (into laughter, into applause, into angry speech, into angry words, etc.) разражаться слезами и т. д., he burst into a loud fit of laughter он залился громким смехом; burst into а song запеть, затянуть песню; burst into a gallop помчаться галопом; burst into flame вспыхнуть; the building burst into flame здание заполыхало; the airplane burst into flame самолет загорелся; burst into rage прийти в ярость; their resentment burst into rebellion их недовольство /возмущение/ вылилось в восстание; the volcano burst into eruption началось извержение вулкана; burst into bloom /into blossom/ расцвести, распуститься (о цветах), burst into leaf распуститься (о деревьях)
    5) burst from smb., smth. burst from smb.'s lips сорваться с чьих-л. губ, вырываться у кого-л.; а cry (a groan, etc.) burst from the crowd толпа закричала и т. д.
    6) burst (up)on smth., smb. burst (up)on the ear /upon smb.'s ears/ внезапно долетать до чьего-л. слуха /послышаться кому-л./; burst (up)on the eye /upon smb.'s view/ внезапно открываться чьему-л. взору; а splendid view burst upon us перед нами открылся чудесный вид
    7. XVII
    burst into doing smth. burst into weeping /into crying/ расплакаться,burst залиться /разразиться/ слезами; burst into laughing рассмеяться или расхохотаться
    8. XVIII
    burst oneself don't burst yourself! смотри, не надорвись!
    9. XXI1
    || burst one's sides with laughter помирать со смеху, хохотать до изнеможения

    English-Russian dictionary of verb phrases > burst

  • 60 outlet

    1) выпускное сооружение, отверстие; вывод; выход; выпускная труба
    2) сток, водовыпуск; канализационный выпуск
    3) водоотвод; водосборное русло
    - air supply outlet - discharge outlet - drainage outlet - free-flow outlet - river outlet - scum outlet - sewer outlet - water outlet
    * * *
    1.   водосбросное русло; водоотвод, водовыпуск, водоспуск
    2.   выпускное отверстие
    3.   водовыпуск; канализационный выпуск; устье дрены
    4.   замыкающий створ водотока
    5.   штепсельная розетка
    - air outlet
    - bath outlet
    - bottom water outlet
    - ceiling outlet
    - dam outlet
    - drainage outlet
    - effluent discharge outlet
    - emergency outlet
    - exhaust outlet
    - filter outlet
    - floor air outlet
    - mud outlet
    - nozzle outlet
    - pipe outlet
    - river outlet
    - roof outlet
    - service water outlet
    - sink outlet
    - slotted outlet
    - socket outlet
    - spray outlet
    - stream outlet
    - supply air outlet
    - twist outlet
    - vaned outlet
    - wall outlet
    - waste outlet
    - wastewater outlet
    - water outlet

    Англо-русский строительный словарь > outlet

См. также в других словарях:

  • Milltown Dam (St. Croix River) — The Milltown Dam is a hydroelectric dam built on the St. Croix River between St. Stephen, New Brunswick, Canada and Calais, Maine, USA, and operated by NB Power corporation. Its power house has a capacity of 4 megawatts with its 7 turbines[1]. It …   Wikipedia

  • Dam Square — Dam Square, or simply the Dam (Dutch: de Dam) is a town square in Amsterdam, the capital of the Netherlands. Its notable buildings and frequent events make it one of the most well known and important locations in the city. Contents 1 Location and …   Wikipedia

  • Dam removal — Teton Dam Failure Dam removal is the process of removing out dated, dangerous, or ecologically damaging dams from river systems. There are thousands of out dated dams in the United States that were built in the 18th and 19th centuries, as well as …   Wikipedia

  • Dam — This article is about structures for water impoundment. For other uses, see Dam (disambiguation). Hoover Dam, a concrete arch gravity dam in Black Canyon of the Colorado River. Lake Mead in the background is impounded by the dam …   Wikipedia

  • River Tone — Geobox River name = River Tone native name = other name = other name1 = image size = image caption = The River Tone near Burrowbridge etymology = country = England country1 = state = Somerset state type = County state1 = region = region1 =… …   Wikipedia

  • River Warren — Das Tal des River Warren im Reliefbild. Oben links (Nordwesten) das Bett des Lake Agassiz; sein Abfluss durchbrach die U förmige Big Stone Moraine bei Traverse Gap. Am äußeren rechten Bildrand ist der Bogen des Mississippi River bei Saint Paul zu …   Deutsch Wikipedia

  • River Towy — Infobox River | river name = River Tywi (Towy) caption = Course of the River Tywi origin = Cambrian Mountains (SN802631) mouth = Carmarthen Bay basin countries = Wales (Llandovery, Llandeilo, Carmarthen) length = 67 mi (108 km) elevation = 1,601… …   Wikipedia

  • Dam — /dam, dahm/, n. (Carl Peter) Henrik /kahrl pee ter hen rik/; Dan. /kahrddl pay teuhrdd hen rddik/, 1895 1976, Danish biochemist: Nobel prize for medicine 1943. * * * I Barrier built across a stream, river, or estuary to conserve water for such… …   Universalium

  • River Don, South Yorkshire — River Don The River Don as it flows past Hillsborough Stadium. Origin Pennines …   Wikipedia

  • River Poulter — River The ford at Crookford, where a track crosses the Poulter …   Wikipedia

  • dam´like´ — dam 1 «dam», noun, verb, dammed, dam|ming. –n. 1. a wall built to hold back the water of a stream, creek, or river: »There was a flood when the dam burst. The sleepy pool above the dam, The pool beneath it never still (Tennyson). SYNONYM( …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»