-
1 terrena
terrēnus, a, um, adj. [terra].I. A.Adj.:B.tumulus,
Caes. B. G. 1, 43:agger,
Verg. A. 11, 850; Suet. Calig. 19:colles,
Liv. 38, 20, 1:campus,
id. 33, 17, 8:fornax,
Ov. M. 7, 107:via,
Dig. 43, 11, 1:vasa,
Plin. 35, 12, 46, § 160 et saep.—Hence,Subst.. terrēnum, i. n., land, ground, Liv. 23, 19, 14; Col. 2, 2, 1; 3, 11, 8; Plin. 9, 51, 74, § 164. —II.Of or belonging to the globe or to the earth, earthly, terrestrial, terrene (class.):B.terrena concretaque corpora,
Cic. Tusc. 1, 20, 47:corpora nostra terreno principiorum genere confecta,
id. ib. 1, 18, 42:terrena et umida,
id. ib. 1, 17, 40; cf.:marini terrenique umores,
id. N. D. 2, 16, 43:bestiarum terrenae sunt aliae, partim aquatiles,
that live on land, land-animals, id. ib. 1, 37, 103: de perturbationibus caelestibus et maritimis et terrenis non possumus dicere, id ib. 3, 7, 16. — Absol.:ut aqua piscibus, ut sicca terrenis convenit,
Quint. 12, 11, 13:iter,
a land-journey, Plin. 3, 8, 14, § 87; 6, 17, 19, § 52. — Poet.:eques Bellerophon,
earthly, mortal, Hor. C. 4, 11, 27:numina,
that dwell in the earth, earthly, terrene, Ov. M. 7, 248.—Hence, earthly (eccl. Lat.; opp. caelestis): honores terrenos promittit, ut caelestes adimat, Cypr. de Zelo et Liv. 2:terrena ac fragilia haec bona,
Lact. 5, 22, 14. —Plur. subst.: terrēna, ōrum, n.(α).Earthly things, perishable things, Lact. 2, 3, 6; 2, 2, 17; cf. Gell. 14, 1, 3.—(β).Land-animals, Quint. 12, 11, 13. -
2 terrena
terreno,-a
I adjetivo ➣ terrenal
II sustantivo masculino
1 Geol terrain
2 (extensión de tierra) (piece of) land, ground: quiere cultivar su terreno, he wants to cultivate his land
tiene un terreno en Valencia, he has land in Valencia
un terreno arenoso, a sandy soil
3 fig (campo de acción, investigación) field, sphere
4 Dep terreno (de juego), field, ground Locuciones: le gusta saber qué terreno pisa, he likes to know where he stands
ganar/perder terreno, to gain/lose ground
preparar el terreno, to prepare the ground
sobre el terreno, as one goes along -
3 terrena
adj.1 terrene, earthly, terrestrial.2 worldly, terrestrial, perishable.f.feminine of TERRENO.* * *
terreno,-a
I adjetivo ➣ terrenal
II sustantivo masculino
1 Geol terrain
2 (extensión de tierra) (piece of) land, ground: quiere cultivar su terreno, he wants to cultivate his land
tiene un terreno en Valencia, he has land in Valencia
un terreno arenoso, a sandy soil
3 fig (campo de acción, investigación) field, sphere
4 Dep terreno (de juego), field, ground
♦ Locuciones: le gusta saber qué terreno pisa, he likes to know where he stands
ganar/perder terreno, to gain/lose ground
preparar el terreno, to prepare the ground
sobre el terreno, as one goes along
-
4 Sala terrena
Deutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > Sala terrena
-
5 sala terrena
English-German dictionary of Architecture and Construction > sala terrena
-
6 giustizia terrena
гл.общ. мирское правосудие -
7 terrenus
terrenus, a, um [st2]1 [-] de terre, fait en terre. [st2]2 [-] terrestre, qui appartient à la terre, qui se trouve sur ou dans la terre. [st2]3 [-] terrestre ([]maritime, aquatique). - terrenus eques, Hor. C. 4, 11, 27: cavalier mortel. - terrena numina, Ov. M. 7, 248: divinités infernales. - terrena, ōrum, n.: - [abcl]a - Lact. choses terrestres, choses périssables. - [abcl]b - Quint. animaux terrestres.* * *terrenus, a, um [st2]1 [-] de terre, fait en terre. [st2]2 [-] terrestre, qui appartient à la terre, qui se trouve sur ou dans la terre. [st2]3 [-] terrestre ([]maritime, aquatique). - terrenus eques, Hor. C. 4, 11, 27: cavalier mortel. - terrena numina, Ov. M. 7, 248: divinités infernales. - terrena, ōrum, n.: - [abcl]a - Lact. choses terrestres, choses périssables. - [abcl]b - Quint. animaux terrestres.* * *Terrenus, pen. prod. Adiectiuum. Plin. Né en la terre, ou Vivant en la terre, Terrien.\Terrenum iter. Plin. Chemin par terre.\Agger terrenus. Sueto. Une levee, ou chaussee, ou digue, ou tursie, ou talu, ou rempar de terre, Une terrace.\Colles terreni. Plin. iun. Tertres, ou montaignes qui ne sont point pierreuses, ains terreuses.\Corpus terrenum. Lucret. Terrestre, De terre.\Corpus terrenum et concretum. Cic. Terreux.\Fax terrena. Ouid. Terrestreité.\Hiatus terrenus. Ouid. Ouverture de terre.\Soliditas terrena. Cic. Fermeté de terre.\Via terrena. Vlpian. Chemin de terre, ou terreux, Chemin qui n'est ne pavé, ne de gravois.\Immorari terrenis. Quintil. S'arrester aux choses terriennes.\Opera terrena. Columel. Besongnes qu'on fait en terre. -
8 terrenus
terrēnus, a, um (terra), I) aus Erde bestehend, erdig, irden, tumulus, Caes.: collis, Liv. (u. so pingues terrenique colles, Plin. ep.): campus, Liv.: genus, Cic.: vasa, irdenes Geschirr, Plin.: terrenis principiorum satietatibus abundans, einen Überfluß an erdigen Bestandteilen habend, Vitr. – subst., terrēnum, ī, n., a) der Erdstoff (Ggstz. aër, ignis, umor), Vitr. 2, 9, 6 u. 9 sqq.: Plur. terrena, Lact. 2, 2, 17; 2, 3, 6. – b) die Erde, der Acker, herbidum, Liv.: genera terreni, Colum.: sepia in terreno parit, Plin.: quā terrena erant, Erde (keine Felsen), Liv. – II) zur Erde gehörig, 1) in oder auf der Erde befindlich, der Erde, Erd-, Land-, bestiae, Landtiere, Cic.: pabulum (für die Schweine, wenn sie in der Erde wühlen und zB. Würmer finden), Colum.: iter, Reise zu Lande, Plin.: ebenso peregrinatio (Ggstz. navigatio), Cael. Aur.: umor, Feuchtigkeit der Erde, Cic.: opera, Werke unter der Erde, Vitr.: moles, die Masse des Erdkörpers, Amm.: contagio, Cic.: hiatus, Ov. – poet. numina, unterirdische, Ov. – subst., terrēna, ōrum. n., Landtiere, Quint. 12, 11, 13. – 2) irdisch (Ggstz. caelestis), eques, von irdischer Natur, sterblich, Hor. carm. 4, 11, 27: opes nostrae, Augustin. epist. 15, 2: honores terrenos promittit, ut caelestes adimat, Cypr. de zel. et liv. 2: terrena ac fragilia haec bona, Lact. 2, 22, 14. – subst., a) terrēni, rum, m., die Erdbewohner, die Irdischen, rector caelitum et terrenorum, Augustin. conf. 9, 8, 18 extr. – b) terrēna, ōrum, n., irdische Dinge, Gell. 14, 1, 3.
-
9 terrenus
terrēnus, a, um (terra), I) aus Erde bestehend, erdig, irden, tumulus, Caes.: collis, Liv. (u. so pingues terrenique colles, Plin. ep.): campus, Liv.: genus, Cic.: vasa, irdenes Geschirr, Plin.: terrenis principiorum satietatibus abundans, einen Überfluß an erdigen Bestandteilen habend, Vitr. – subst., terrēnum, ī, n., a) der Erdstoff (Ggstz. aër, ignis, umor), Vitr. 2, 9, 6 u. 9 sqq.: Plur. terrena, Lact. 2, 2, 17; 2, 3, 6. – b) die Erde, der Acker, herbidum, Liv.: genera terreni, Colum.: sepia in terreno parit, Plin.: quā terrena erant, Erde (keine Felsen), Liv. – II) zur Erde gehörig, 1) in oder auf der Erde befindlich, der Erde, Erd-, Land-, bestiae, Landtiere, Cic.: pabulum (für die Schweine, wenn sie in der Erde wühlen und zB. Würmer finden), Colum.: iter, Reise zu Lande, Plin.: ebenso peregrinatio (Ggstz. navigatio), Cael. Aur.: umor, Feuchtigkeit der Erde, Cic.: opera, Werke unter der Erde, Vitr.: moles, die Masse des Erdkörpers, Amm.: contagio, Cic.: hiatus, Ov. – poet. numina, unterirdische, Ov. – subst., terrēna, ōrum. n., Landtiere, Quint. 12, 11, 13. – 2) irdisch (Ggstz. caelestis), eques, von irdischer Natur, sterblich, Hor. carm. 4, 11, 27: opes nostrae, Augustin. epist. 15, 2: honores terrenos promittit, ut caelestes adimat, Cypr. de zel. et liv. 2: terrena ac fragilia haec bona, Lact. 2, 22, 14. – subst., a) terrēni, rum, m., die————Erdbewohner, die Irdischen, rector caelitum et terrenorum, Augustin. conf. 9, 8, 18 extr. – b) terrēna, ōrum, n., irdische Dinge, Gell. 14, 1, 3.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > terrenus
-
10 terrenum
terrēnus, a, um, adj. [terra].I. A.Adj.:B.tumulus,
Caes. B. G. 1, 43:agger,
Verg. A. 11, 850; Suet. Calig. 19:colles,
Liv. 38, 20, 1:campus,
id. 33, 17, 8:fornax,
Ov. M. 7, 107:via,
Dig. 43, 11, 1:vasa,
Plin. 35, 12, 46, § 160 et saep.—Hence,Subst.. terrēnum, i. n., land, ground, Liv. 23, 19, 14; Col. 2, 2, 1; 3, 11, 8; Plin. 9, 51, 74, § 164. —II.Of or belonging to the globe or to the earth, earthly, terrestrial, terrene (class.):B.terrena concretaque corpora,
Cic. Tusc. 1, 20, 47:corpora nostra terreno principiorum genere confecta,
id. ib. 1, 18, 42:terrena et umida,
id. ib. 1, 17, 40; cf.:marini terrenique umores,
id. N. D. 2, 16, 43:bestiarum terrenae sunt aliae, partim aquatiles,
that live on land, land-animals, id. ib. 1, 37, 103: de perturbationibus caelestibus et maritimis et terrenis non possumus dicere, id ib. 3, 7, 16. — Absol.:ut aqua piscibus, ut sicca terrenis convenit,
Quint. 12, 11, 13:iter,
a land-journey, Plin. 3, 8, 14, § 87; 6, 17, 19, § 52. — Poet.:eques Bellerophon,
earthly, mortal, Hor. C. 4, 11, 27:numina,
that dwell in the earth, earthly, terrene, Ov. M. 7, 248.—Hence, earthly (eccl. Lat.; opp. caelestis): honores terrenos promittit, ut caelestes adimat, Cypr. de Zelo et Liv. 2:terrena ac fragilia haec bona,
Lact. 5, 22, 14. —Plur. subst.: terrēna, ōrum, n.(α).Earthly things, perishable things, Lact. 2, 3, 6; 2, 2, 17; cf. Gell. 14, 1, 3.—(β).Land-animals, Quint. 12, 11, 13. -
11 terrenus
terrēnus, a, um, adj. [terra].I. A.Adj.:B.tumulus,
Caes. B. G. 1, 43:agger,
Verg. A. 11, 850; Suet. Calig. 19:colles,
Liv. 38, 20, 1:campus,
id. 33, 17, 8:fornax,
Ov. M. 7, 107:via,
Dig. 43, 11, 1:vasa,
Plin. 35, 12, 46, § 160 et saep.—Hence,Subst.. terrēnum, i. n., land, ground, Liv. 23, 19, 14; Col. 2, 2, 1; 3, 11, 8; Plin. 9, 51, 74, § 164. —II.Of or belonging to the globe or to the earth, earthly, terrestrial, terrene (class.):B.terrena concretaque corpora,
Cic. Tusc. 1, 20, 47:corpora nostra terreno principiorum genere confecta,
id. ib. 1, 18, 42:terrena et umida,
id. ib. 1, 17, 40; cf.:marini terrenique umores,
id. N. D. 2, 16, 43:bestiarum terrenae sunt aliae, partim aquatiles,
that live on land, land-animals, id. ib. 1, 37, 103: de perturbationibus caelestibus et maritimis et terrenis non possumus dicere, id ib. 3, 7, 16. — Absol.:ut aqua piscibus, ut sicca terrenis convenit,
Quint. 12, 11, 13:iter,
a land-journey, Plin. 3, 8, 14, § 87; 6, 17, 19, § 52. — Poet.:eques Bellerophon,
earthly, mortal, Hor. C. 4, 11, 27:numina,
that dwell in the earth, earthly, terrene, Ov. M. 7, 248.—Hence, earthly (eccl. Lat.; opp. caelestis): honores terrenos promittit, ut caelestes adimat, Cypr. de Zelo et Liv. 2:terrena ac fragilia haec bona,
Lact. 5, 22, 14. —Plur. subst.: terrēna, ōrum, n.(α).Earthly things, perishable things, Lact. 2, 3, 6; 2, 2, 17; cf. Gell. 14, 1, 3.—(β).Land-animals, Quint. 12, 11, 13. -
12 terreno
adj.earthly, worldly.m.1 lot, terrain, land, patch.2 soil, ground.3 terrain, ground.* * *► adjetivo1 worldly, earthly2 GEOGRAFÍA terrain4 DEPORTE field, ground5 figurado (esfera de acción) field, sphere\ceder terreno figurado to give wayconocer el terreno figurado to be familiar with somethingestar en su propio terreno figurado to be on home groundganar terreno / perder terreno to gain ground / lose groundhacer algo sobre el terreno to do something on the spot 2 figurado to improvise somethingsaber uno el terreno que pisa figurado to know what one's doingpreparar el terreno figurado to pave the way, prepare the groundser terreno abonado (para algo) figurado to be receptive (to something)terreno conocido figurado familiar ground————————2 GEOGRAFÍA terrain4 DEPORTE field, ground5 figurado (esfera de acción) field, sphere* * *noun m.1) terrain2) ground, land3) plot* * *1. ADJ1) (Rel) [bienes] earthlyesta vida terrena — this earthly life liter
2) (Bio, Geol) terrestrial2. SM1) (=extensión de tierra) [gen] land; (=parcela) piece of land, plot of landnos hemos comprado un terreno en las afueras — we've bought a piece of land o plot of land o some land on the outskirts of the city
2) [explicando sus características] (=relieve) ground, terrain; (=composición) soil, landun terreno pedregoso — stony ground o terrain
3) (=campo)a) [de estudio] fieldb) [de actividad] sphere, fieldel gobierno debe tomar medidas urgentes en el terreno económico — the government must take urgent measures in the economic sphere o field
la competencia de las empresas extranjeras en todos los terrenos — competition from foreign companies in all areas
en cuanto a las pensiones, se ha avanzado poco en este terreno — as for pensions, little progress has been made in this area
4)- vencer a algn en su propio terrenoterreno abonado —
dichas tendencias han encontrado el terreno abonado entre la juventud — these trends have found a fertile breeding ground amongst the young
este país es terreno abonado para las inversiones extranjeras — this country provides rich pickings for foreign investment
5) (Dep)el equipo tuvo una nueva derrota fuera de su terreno — the team suffered a fresh defeat away (from home)
terreno de juego — pitch, field
* * *I- na adjetivoa) (Relig) earthlyb) ( no marino o aéreo) terrestrial (frml), land (before n)II1) (lote, parcela) plot of land, lot (AmE)el terreno llega hasta el río — the land o plot o lot extends as far as the river
2) ( extensión de tierra) land3)a) (Geog) ( refiriéndose al relieve) terrain; ( refiriéndose a la composición) land, soilallanarle el terreno a alguien — to smooth the way o path for somebody
ceder/ganar/perder terreno — to give/gain/lose ground
estar en su (propio) terreno — to be on one's own ground
minarle or socavarle el terreno a alguien — to cut the ground from under somebody's feet
pisar terreno firme/peligroso — to tread on safe/dangerous ground
prepararle el terreno a alguien/algo — to pave the way for somebody/something
sobre el terreno: estudiar sobre el terreno una situación to make an on-the-spot assessment of a situation; haremos planes sobre el terreno we'll plan things as we go along; tantear el terreno — to see how the land lies
b) (Geol) terrane, terrain4) (esfera, campo de acción) sphere, field* * *(n.) = arena, land, turf, terrain, land area, ground, plot of land, piece of landEx. This shifts the responsibility for headings and their arrangement into the arena of cataloguers and indexers.Ex. Until recently all libraries and some architects have maintained that an academic library should be capable of extension and that land should be reserved for future expansion.Ex. Librarians are losing the war for electronic professional turf.Ex. These surveyors reported on terrain character and presence of wood, water and forage, and studied Indian tribal customs and languages.Ex. Over 17% of Botswana's land area has been set-aside as national parks and game reserves.Ex. A profile is a scale representation of the intersection of a vertical surface with the surface of the ground.Ex. The core of readers and borrowers of agricultural literature are pensioners wanting to improving cultivation of their small private plots of land.Ex. So it is important that every piece of land is divided by a boundary to show the demarcation.* * *I- na adjetivoa) (Relig) earthlyb) ( no marino o aéreo) terrestrial (frml), land (before n)II1) (lote, parcela) plot of land, lot (AmE)el terreno llega hasta el río — the land o plot o lot extends as far as the river
2) ( extensión de tierra) land3)a) (Geog) ( refiriéndose al relieve) terrain; ( refiriéndose a la composición) land, soilallanarle el terreno a alguien — to smooth the way o path for somebody
ceder/ganar/perder terreno — to give/gain/lose ground
estar en su (propio) terreno — to be on one's own ground
minarle or socavarle el terreno a alguien — to cut the ground from under somebody's feet
pisar terreno firme/peligroso — to tread on safe/dangerous ground
prepararle el terreno a alguien/algo — to pave the way for somebody/something
sobre el terreno: estudiar sobre el terreno una situación to make an on-the-spot assessment of a situation; haremos planes sobre el terreno we'll plan things as we go along; tantear el terreno — to see how the land lies
b) (Geol) terrane, terrain4) (esfera, campo de acción) sphere, field* * *terreno11 = arena, land, turf, terrain, land area, ground, plot of land, piece of land.Ex: This shifts the responsibility for headings and their arrangement into the arena of cataloguers and indexers.
Ex: Until recently all libraries and some architects have maintained that an academic library should be capable of extension and that land should be reserved for future expansion.Ex: Librarians are losing the war for electronic professional turf.Ex: These surveyors reported on terrain character and presence of wood, water and forage, and studied Indian tribal customs and languages.Ex: A profile is a scale representation of the intersection of a vertical surface with the surface of the ground.Ex: The core of readers and borrowers of agricultural literature are pensioners wanting to improving cultivation of their small private plots of land.Ex: So it is important that every piece of land is divided by a boundary to show the demarcation.* andar por terreno peligroso = skate + on thin ice, tread on + dangerous ground.* andar por terreno resbaladizo = skate + on thin ice, tread on + dangerous ground.* caer en terreno baldío = fall on + barren ground, fall on + fallow ground.* caer en terreno pedregoso = fall on + stony ground.* ceder terreno = yield + ground, lose + ground.* con terrenos cedidos por el gobierno = land grant [land-grant].* en terreno conocido = on familiar grounds.* en terreno peligroso = on shaky grounds.* estar moviéndose en terreno seguro = be on secure ground.* ganar terreno = gain + ground, make + headway.* gestión de terrenos = land management.* invadir el terreno (de Alguien) = encroach on/upon + Posesivo + domain.* limpiar el terreno de árboles = clear + land.* motocicleta todo terreno = dirt bike.* moverse en terreno desconocido = be out of + Posesivo + depth, be in over + Posesivo + head.* no ceder terreno = stand + Posesivo + ground.* parcela de terreno = plot of land, piece of land.* perder terreno = lose + ground.* pisar terreno desconocido = be out of + Posesivo + depth, be in over + Posesivo + head.* preparación del terreno eliminando todo tipo de obstáculos = land-clearing.* preparar el terreno = pave + the way (for/towards/to), set + the scene, clear + the path, smooth + the way, set + the stage, pave + the path (for/towards/to), lay + the groundwork for, pave + the road (for/towards/to), clear + the way.* preparar el terreno para = lead up to, smooth + the path of, clear + the ground for, fertilise + the ground for.* prueba sobre el terreno = field test, field trial.* sobre el terreno = on the ground.* tantear el terreno = put + feeler out, test + the water.* terreno conocido = familiar grounds.* terreno cultivable pequeño = croft.* terreno de deportes = sport arena.* terreno de juego = playing field, pitch.* terreno de pruebas = testing ground.* terreno desconocido = uncharted territory, uncharted waters, unchartered territory, unchartered waters.* terreno elevado = high ground.* terreno en construcción = building site.* terreno firme = firm ground, safe ground, solid ground.* terreno inhóspito = inhospitable terrain.* terreno maderero = timberland.* terreno nada fértil = stony ground.* terreno neutral = neutral ground.* terreno para construir = building site.* terreno pedegroso = stony ground.* terreno peligroso = on thin ice, slippery ground, on dangerous ground.* terreno poco definido = grey area [gray area].* terreno resbaladizo = on thin ice, slippery ground, on dangerous ground.* terrenos = site, landed estate, grounds.* terrenos de la finca = estate grounds.* terreno seguro = safe ground, solid ground.* terreno sin construir = vacant lot.* terrenos sin construir = vacant land.* vehículo todoterreno = all-terrain vehicle.* vencer a Alguien en su propio terreno = beat + Nombre + at + Posesivo + own game.terreno22 = earthly [earthlier -comp., earthliest -sup.], worldly [worldlier -comp., worldliest -sup.].Ex: After that I could never pass a dead man without stopping to gaze on his face, stripped by death of that earthly patina which masks the living soul.
Ex: There exist sets of duality in this philosophy; body versus soul, worldly versus unworldly and life versus salvation.(n.) = arena, land, turf, terrain, land area, ground, plot of land, piece of landEx: This shifts the responsibility for headings and their arrangement into the arena of cataloguers and indexers.
Ex: Until recently all libraries and some architects have maintained that an academic library should be capable of extension and that land should be reserved for future expansion.Ex: Librarians are losing the war for electronic professional turf.Ex: These surveyors reported on terrain character and presence of wood, water and forage, and studied Indian tribal customs and languages.Ex: Over 17% of Botswana's land area has been set-aside as national parks and game reserves.Ex: A profile is a scale representation of the intersection of a vertical surface with the surface of the ground.Ex: The core of readers and borrowers of agricultural literature are pensioners wanting to improving cultivation of their small private plots of land.Ex: So it is important that every piece of land is divided by a boundary to show the demarcation.* * *1 ( Relig) earthlynuestra vida terrena our earthly life, our life on earthA (lote, parcela) plot of land, lot ( AmE)heredó unos terrenos en Sonora she inherited some land in Sonoraun terreno plantado de viñas a field o an area of land planted with vinesel terreno cuesta tanto como la casa the land costs as much as the housequieren construir en esos terrenos they want to build on that land o siteel terreno llega hasta el río the land o plot o lot extends as far as the riverCompuesto:field, pitch ( BrE)Escocia perdió frente a Gales en su propio terreno (de juego) Scotland lost at home to Wales, Scotland lost to Wales despite having home-field advantage ( AmE), Scotland lost to Wales on their home ground ( BrE)B (extensión de tierra) landcompraron una casa con mucho terreno they bought a house with a lot of landCun terreno montañoso mountainous terrainlos accidentes del terreno the features of the landscape o terrainun terreno pantanoso marshy land, a marshy terrainun terreno bueno para el cultivo del trigo good land o soil for growing wheatallanarle el terreno a algn to smooth the way o path for sbceder/ganar/perder terreno to give/gain/lose groundestar en su (propio) terreno to be on one's own groundminarle or socavarle el terreno a algn to cut the ground from under sb's feetpisar terreno firme/peligroso to tread on safe/dangerous groundprepararle el terreno a algn/algo to pave the way for sb/sthrecuperar terreno to recover lost groundsobre el terreno: para estudiar sobre el terreno la situación to make an on-the-spot o an in situ assessment of the situationiremos haciendo planes sobre el terreno we'll plan things as we go alongtantear el terreno to see how the land lies2 ( Geol) terrane, terrainCompuestos:● terreno abonado or propicioes terreno abonado or propicio para la delincuencia it is a breeding ground for crimees un terreno abonado or propicio para la especulación it gives rise to a great deal of speculationfamiliar groundpara él ya es terreno conocido he's on familiar ground, it's familiar ground to himD (esfera, campo de acción) sphere, fielden el terreno laboral at workejerció una gran influencia en el terreno de las artes he was a major influence in the arts* * *
terreno 1◊ -na adjetivo (Relig) earthly
terreno 2 sustantivo masculino
1
un terreno plantado de viñas a field planted with vines;
terreno de juego field, pitch
2 (Geog) ( refiriéndose al relieve) terrain;
( refiriéndose a la composición) land, soil;
3 (esfera, campo de acción) sphere, field;
terreno,-a
I adjetivo ➣ terrenal
II sustantivo masculino
1 Geol terrain
2 (extensión de tierra) (piece of) land, ground: quiere cultivar su terreno, he wants to cultivate his land
tiene un terreno en Valencia, he has land in Valencia
un terreno arenoso, a sandy soil
3 fig (campo de acción, investigación) field, sphere
4 Dep terreno (de juego), field, ground
♦ Locuciones: le gusta saber qué terreno pisa, he likes to know where he stands
ganar/perder terreno, to gain/lose ground
preparar el terreno, to prepare the ground
sobre el terreno, as one goes along
' terreno' also found in these entries:
Spanish:
acotar
- adyacente
- allanar
- alta
- alto
- badén
- depresión
- elevación
- escabrosa
- escabroso
- finca
- grieta
- inclinación
- juego
- margen
- monte
- movediza
- movedizo
- nacional
- ondulada
- ondulado
- orientar
- parque
- pelada
- pelado
- pendiente
- polígono
- regar
- reseca
- reseco
- revalorizar
- salar
- salvaje
- sanear
- solar
- terrena
- terruño
- tierra
- triangular
- abrupto
- accidentado
- accidente
- adaptar
- agreste
- alameda
- altibajos
- anegar
- arbolado
- arenoso
- asentar
English:
dirt bike
- estate
- extend
- feeler
- flatten
- foresight
- gain
- gain on
- ground
- gulley
- gully
- ice
- jeep
- level
- lose
- lot
- out-of-bounds
- parcel
- patch
- pitch
- plot
- recreation ground
- rent
- rugged
- ruggedness
- scout
- spread
- stretch
- survey
- tenure
- terrain
- testing ground
- tract
- uneven
- unfold
- way
- area
- common
- country
- ease
- green
- mostly
- piece
- preserve
- property
- province
- reclaim
- site
* * *terreno, -a♦ adjFormal [vida] earthly; [bienes, preocupaciones] worldly♦ nm1. [suelo] land;[por su relieve] terrain; [por su composición, utilidad agrícola] soil;grandes extensiones de terreno large tracts of land;terreno montañoso/abrupto mountainous/rugged terrain;terreno arenoso/volcánico sandy/volcanic soil;el terreno era irregular the ground was uneven;ser terreno abonado (para algo) to be fertile ground (for sth)terreno agrícola farmland;terreno cultivable arable land;terreno edificable land suitable for development;terreno rústico land unsuitable for development;terreno urbanizable land suitable for development;terreno no urbanizable land unsuitable for development2. [parcela, solar] plot (of land);tenemos unos terrenos en el pueblo we have some land in the village4. [ámbito] field;en el terreno de la música/medicina in the field of music/medicine;tiene muchos problemas en el terreno personal she has a lot of problems in her private life;ha habido muchos avances en este terreno there have been considerable advances in this field5. [territorio] ground;llevar algo/a alguien a su terreno: sabe llevar las conversaciones a su terreno he knows how to steer conversations round to what interests him;la campeona supo llevar a su terreno a la tenista holandesa the champion was able to impose her own terms on the Dutch player;sabe llevar cualquier canción a su terreno he is capable of making any song his own;ceder terreno to give ground;ganar terreno to gain ground;le está ganando terreno a su rival he's gaining ground on his rival;perder terreno (ante alguien) to lose ground (to sb);preparar el terreno (para algo/a alguien) to pave the way (for sth/sb);sabe el terreno que pisa she knows what she is about;sobre el terreno: estudiar algo sobre el terreno to study something in the field;resolveremos los problemas sobre el terreno we'll solve the problems as we go along* * *I adj earthly, worldlyII m land; figfield;un terreno a lot, Br a plot opiece of land;sobre el terreno in the field;ganar/perder terreno fig gain/lose ground;tantear el terreno fig see how the land lies;llevar a alguien a su terreno get s.o. on one’s home ground;pisar terreno resbaladizo fig be on slippery ground* * *terreno nm1) : terrain2) suelo: earth, ground3) : plot, tract of land4)perder terreno : to lose ground5)preparar el terreno : to pave the way* * *terreno n1. (tierra) land2. (de una actividad) field -
13 command earth station
nSPACE estación terrena de mando f, estación terrena emisora de la señal de control fEnglish-Spanish technical dictionary > command earth station
-
14 animalis
ănĭmālis, e, adj. [anima].I.Consisting of air, aërial (cf. anima, I. and II. A.):II. A.simplex est natura animantis, ut vel terrena vel ignea vel animalis vel umida,
Cic. N. D. 3, 14, 34:naturam esse quattuor omnia gignentium corporum... terrena et humida... reliquae duae partes, una ignea, altera animalis,
id. Tusc. 1, 17, 40: animalis spirabilisque natura, cui nomen est aër (B. and K.;others read animabilis),
id. N. D. 2, 36, 91:spirabilis, id est animalis,
id. Tusc. 1, 18, 42.—In gen.:B.corpora,
Lucr. 2, 727:pulli,
id. 2, 927:colligata corpora vinculis animalibus,
Cic. Tim. 9:intellegentia,
id. Ac. 2, 37:ut mutum in simulacrum ex animali exemplo veritas transferatur,
from the living original, id. Inv. 2, 1.—In the lang. of sacrifice:hostia animalis,
an offering of which only the life is consecrated to the gods, but the flesh is destined for the priests and others, Macr. S. 3, 5; Serv. ad Verg. A. 3, 231; 4, 56.—Dii animales, gods who were formerly men, Serv. ad Verg. A. 3, 168.— -
15 animaliter
ănĭmālis, e, adj. [anima].I.Consisting of air, aërial (cf. anima, I. and II. A.):II. A.simplex est natura animantis, ut vel terrena vel ignea vel animalis vel umida,
Cic. N. D. 3, 14, 34:naturam esse quattuor omnia gignentium corporum... terrena et humida... reliquae duae partes, una ignea, altera animalis,
id. Tusc. 1, 17, 40: animalis spirabilisque natura, cui nomen est aër (B. and K.;others read animabilis),
id. N. D. 2, 36, 91:spirabilis, id est animalis,
id. Tusc. 1, 18, 42.—In gen.:B.corpora,
Lucr. 2, 727:pulli,
id. 2, 927:colligata corpora vinculis animalibus,
Cic. Tim. 9:intellegentia,
id. Ac. 2, 37:ut mutum in simulacrum ex animali exemplo veritas transferatur,
from the living original, id. Inv. 2, 1.—In the lang. of sacrifice:hostia animalis,
an offering of which only the life is consecrated to the gods, but the flesh is destined for the priests and others, Macr. S. 3, 5; Serv. ad Verg. A. 3, 231; 4, 56.—Dii animales, gods who were formerly men, Serv. ad Verg. A. 3, 168.— -
16 umidum
I.Prop., moist, humid, damp, dank, wet (freq. and class.):II.simplex est natura animantis, ut vel terrena sit vel ignea vel animalis vel umida,
Cic. N. D. 3, 14, 34; cf.:terrena et umida,
id. Tusc. 1, 17, 40:tellus,
Lucr. 2, 873; so,terra,
id. 6, 1100:ignem ex lignis viridibus atque umidis facere,
Cic. Verr. 2, 1, 16, § 45; cf.:(naves) factae subito ex umidā materiā,
Caes. B. C. 1, 58:saxa,
Lucr. 5, 948 sq.:linguaï templa,
id. 4, 622:lumina,
Ov. M. 9, 536:creta,
Hor. Epod. 12, 10:quanto umidius est solum,
Col. 4, 19, 2:ager uliginosus umidissimus,
Varr. L. L. 5, 5, 9, § 44:umidissimum cerebrum,
Plin. 11, 37, 49, § 133: subices, Enn. ap. Gell. 4, 17, 14:nox,
Verg. A. 2, 8:dies,
Quint. 11, 3, 27:nulla dies adeo est australibus umida nimbis,
Ov. P. 4, 4, 1:solstitia,
Verg. G. 1, 100:regna,
i. e. of the river, id. ib. 4, 363: caedunt securibus umida vina, i. e. formerly liquid (now frozen), id. ib. 3, 364 Heyn.:caligo, quam circa umidi effuderant montes,
Curt. 4, 12, 20:maria,
Verg. A. 5, 594:mella,
id. ib. 4, 486:umidiora et aquosa,
App. Dogm. Plat. 1, p. 9.—As subst.: ūmĭdum, i, n. (sc. solum), a moist, wet, or damp place:castra in umido locare,
Curt. 8, 4, 13:pontes et aggeres umido paludum imponere,
Tac. A. 1, 61:herba in umidis nascens,
Plin. 24, 11, 63, § 104:Sirius alto Defluit ab caelo mersumque per umida quaerit,
i. e. the ocean, Avien. Arat. 755; cf. Cels. praef. 1.— -
17 umidus
I.Prop., moist, humid, damp, dank, wet (freq. and class.):II.simplex est natura animantis, ut vel terrena sit vel ignea vel animalis vel umida,
Cic. N. D. 3, 14, 34; cf.:terrena et umida,
id. Tusc. 1, 17, 40:tellus,
Lucr. 2, 873; so,terra,
id. 6, 1100:ignem ex lignis viridibus atque umidis facere,
Cic. Verr. 2, 1, 16, § 45; cf.:(naves) factae subito ex umidā materiā,
Caes. B. C. 1, 58:saxa,
Lucr. 5, 948 sq.:linguaï templa,
id. 4, 622:lumina,
Ov. M. 9, 536:creta,
Hor. Epod. 12, 10:quanto umidius est solum,
Col. 4, 19, 2:ager uliginosus umidissimus,
Varr. L. L. 5, 5, 9, § 44:umidissimum cerebrum,
Plin. 11, 37, 49, § 133: subices, Enn. ap. Gell. 4, 17, 14:nox,
Verg. A. 2, 8:dies,
Quint. 11, 3, 27:nulla dies adeo est australibus umida nimbis,
Ov. P. 4, 4, 1:solstitia,
Verg. G. 1, 100:regna,
i. e. of the river, id. ib. 4, 363: caedunt securibus umida vina, i. e. formerly liquid (now frozen), id. ib. 3, 364 Heyn.:caligo, quam circa umidi effuderant montes,
Curt. 4, 12, 20:maria,
Verg. A. 5, 594:mella,
id. ib. 4, 486:umidiora et aquosa,
App. Dogm. Plat. 1, p. 9.—As subst.: ūmĭdum, i, n. (sc. solum), a moist, wet, or damp place:castra in umido locare,
Curt. 8, 4, 13:pontes et aggeres umido paludum imponere,
Tac. A. 1, 61:herba in umidis nascens,
Plin. 24, 11, 63, § 104:Sirius alto Defluit ab caelo mersumque per umida quaerit,
i. e. the ocean, Avien. Arat. 755; cf. Cels. praef. 1.— -
18 terreno
I agg.1) земной, житейский; мирской2)II m.1.1) (suolo) грунт, земля (f.), почва (f.)2) (località) местность (f.), крайterreno collinare (montuoso) — холмистая (горная, гористая) местность
3) (appezzamento) участок (земли), земельный участок, земля (f.), территория (f.)2.•◆
preparare il terreno — (anche fig.) подготовить почвуla propaganda comunista trovò il terreno adatto tra i giovani disoccupati — коммунистическая пропаганда нашла благоприятную почву среди безработной молодёжи
tastare il terreno — (fig.) прощупывать почву
terreno minato — a) минированное поле; b) (fig.) опасная почва
si sentì mancare il terreno sotto i piedi — он почувствовал, что почва уходит у него из под ног
-
19 mondo
I agg1) чистый, опрятный2) очищенный (о зерне, фруктах)•Syn:Ant:II m1) мир, вселеннаяnon casca mica / non ne rovinerà il mondo разг. — это ещё не конец света, это не так уж и страшноnemmeno se cascasse il mondo разг. — ни при каких условиях, хоть бы мир провалилсяcaschi / cascasse il mondo разг. — во что бы то ни стало2) мир, свет, земляgirare (tutto) il mondo — объехать (весь) светparti del mondo — части света, материкиil mondo antico — Старый свет (Европа, Азия, Африка)il mondo nuovissimo — Австралия и Антарктидаvenire al mondo — родиться, появиться на светdare al mondo — произвести на светl'altro mondo разг. — мир инойlevarsi dal mondo — покончить с собой, наложить на себя рукиandare all'altro mondo — отправиться на тот свет, уйти в мир инойcose / roba dell'altro mondo — невероятные вещиmondo artistico / d'affari / politico — артистический / деловой / политический мирil gran / il bel mondo — свет, светское общество; уст. бомондfar ridere il mondo — насмешить весь светraccontare a mezzo / a tutto il mondo — рассказать всему свету4) множествоdire un mondo di bene — сказать много хорошегоci corre un mondo (fra te e lui) — (между тобой и им) огромная разницаlontano un mondo — на краю света, у чёрта на куличкахdivertirsi un mondo — страшно веселиться, вовсю повеселитьсяcostare un mondo — страшно дорого стоить•Syn:creato, universo, terra; realtà della vita, vita terrena / terrestre / tra i vivi; mondanità; moltitudineAnt:••il mondo rosa — мир грёз, мир киноil mondo della luna / delle ombre / degli spiriti — царство тенейcascare / cadere / venire dal mondo della luna — с луны свалитьсяda che mondo è mondo — с тех пор как свет стоит, испокон векуil mondo è piccolo prov — мир тесенtutto il mondo è paese prov — свет не клином сошёлся; свет не без добрых людейil mondo è bello perché è vario prov — мир хорош своим разнообразиемchi vuol vivere e star bene; prenda il mondo come viene prov — хочешь радоваться жизни, принимай её как естьil mondo è fatto a scale; chi le scende e chi le sale prov — наш мир, что лестница, вглядись: кто лезет вверх, кто катит вниз -
20 terreno
I agg2) нижний, находящийся на уровне землиpiano terreno — см. pianterreno•Syn:Ant:II mterreno prativo — луговая земля, пастбищный участокterreno di riporto стр. — насыпной грунтconcimare il terreno — удобрять почву2) местностьterreno (im) praticabile / accidentato — (не)проходимая / пересечённая местностьterreno fabbricabile — строительный участок4) поле боя; место поединка / состязанияscendere sul terreno — выйти на поединок / на состязаниеmorire sul terreno — пасть на поле бояsul terreno politico / economico — на политической / экономической почве; в политической / экономической областиsu questo terreno — в этой плоскости перен.portare via il terreno a qd — выбить у кого-либо почву из-под ногperdere il terreno sotto i piedi — терять почву под ногамиtastare / sondare / tentare il terreno — зондировать, прощупывать почвуguadagnare terreno — 1) выиграть пространство; распространяться 2) обрести сторонниковpreparare il terreno — подготовить почвуaffrontare un terreno infido перен. — вступить на зыбкую почву, затронуть неблагодарную тему•Syn:tratto / spazio di terra, campo, terra coltivata, campagna, appezzamento; luogo, posto, spazio, superficie
См. также в других словарях:
Terreña — La exactitud de la información en este artículo o sección está discutida. En la página de discusión puedes consultar el debate al respecto … Wikipedia Español
Terreña — Terreña … Wikipédia en Français
Terrena — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Terrena est une entreprise coopérative agroalimentaire française Terreña est une race bovine basque espagnole Catégorie : Homonymie … Wikipédia en Français
Terrena (entreprise) — Logo de Terrena Création 1887 Personnages clés Henri de la Bouillerie, Yves le Gouais, Marc Ferré … Wikipédia en Français
TERRENA Opera — apud Vitruvium, dicuntur ligna, quae in fundamentis ponuntur et terrâ obruuntur, de quibus vide Salmas. ad Solin. p. 1034. At Terreni Pisces Plinio sunt, l. 9. c. 57. qui prope rigua Babylonis decedentibus fluviis, in cavernis aquas habentibus… … Hofmann J. Lexicon universale
Estación Terrena Balcarce — Saltar a navegación, búsqueda Inaugurada oficialmente el 20 de septiembre de 1969 fue la primera y actualmente es la estación terrena más grande de la Argentina, ubicada en el kilómetro 48 de la Ruta Nacional RN 226, que une las localidades de… … Wikipedia Español
Sala Terrena — Die Sala terrena des Wiener Schlosses Belvedere Die Sala terrena (it. sala terrena = ebenerdiger Saal), auch Sala Terrana oder Gartensaal genannt, ist ein im Erdgeschoss liegender Saal, meist in der Hauptachse eines Schlosses oder Palais’, der… … Deutsch Wikipedia
Sala terrena — Die Sala terrena des Wiener Schlosses Belvedere Die Sala terrena (it. sala terrena = ebenerdiger Saal), auch Sala Terrana oder Gartensaal genannt, ist ein im Erdgeschoss liegender Saal, meist in der Hauptachse eines Schlosses oder Palais’, der… … Deutsch Wikipedia
La Terrena — (Мар дель Плата,Аргентина) Категория отеля: Адрес: Mangore esquina Los Quichuas, Bosque … Каталог отелей
Guido Terrena — (c.1270, Perpignan 1342) was a Catalan Carmelite canon lawyer and scholastic philosopher. LifeHe was a student of Godfrey of Fontaines, and teacher of John Baconthorpe [Jorge J. E. Gracia, Timothy B. Noone (editors), A Companion to Philosophy in… … Wikipedia
Estación terrena transportable — Saltar a navegación, búsqueda Una estación terrena transportable (ETT) es un equipo de transmisión broadcast usado frecuentemente por cadenas de televisión para conectar la señal externa que esta unidad cubre con la emisión que se graba o emite… … Wikipedia Español