-
41 отвод
1) General subject: allotment, challenge (присяжных), declinature, derivation (воды), disclaimer, diversion, exception, offset, offset (трубы, стержня), offset (трубы, стержня), outshoot, recusal (судьи), rejection, tap, denial, disqualification (заявить отвод = move to recuse/disqualify) (http://www.wvbar.org/technet/title156/page5.htm)3) Aviation: dissipation, retraction (рабочего органа), (газа, жидкости) bleed4) Naval: abstraction (напр., тепла), whisker5) Military: stand-down, (постепенный) thinning-out (войск), withdrawal act, (войск) withdrawal6) Engineering: angle pipe, backing off (рабочего органа), backout, bend (трубы), bleed (отбор), bleeding, branch (трубы), branch line, discharge, drawing off, drop, eductor, lateral (трубы), manifold, relief, retracting direction (рабочего органа в исходное положение), retraction, return motion (рабочего органа), reverse (рабочего органа), reverse motion (рабочего органа), takeoff, withdrawal7) Rare: revulsion8) Chemistry: carrying off9) Construction: abstraction (напр, тепла), branch pipe (труба), connector bend (трубы), elbow (труба), exit branch, offset pipe, pipe bend, knee10) Religion: leading off11) Railway term: elimination, exit (кювета), pipe branch12) Law: challenge (присяжным, свидетелю), recusation (судьи, присяжных), removal (судьи), resignation13) Economy: challenge (присяжным, составу суда)14) Accounting: exception (отрицательная реакция на запрос)15) Automobile industry: branch pipe, deviation, offtake, venting16) Mining: baffle, captation, claim (горный), draining-out, interception, normal bend (90[deg]), take, turnout (канавы)18) Forestry: off-bearing (напр. ленты шпона), outfall19) Metallurgy: bypass vent, elbow, withdrawal (напр. газа)20) Telecommunications: tapoff22) Oil: bend (трубопровода), branch (на трубопроводе), branching, delivery point (на трубопроводе), drawoff, lease, normal bend, offset (трубы), patented claim, spur (на трубопроводе), tap (на трубопроводе), tapping, vending23) Horticulture: pitcher24) Fishery: allocation25) Astronautics: abstraction, bleedoff, breakout (Шаттла), extraction, removal26) Geophysics: takeout27) Mechanic engineering: arm, arm support bracket28) Metrology: tapped point (схемы)29) Mechanics: backing-off31) Ecology: bleed-off33) Sakhalin energy glossary: branch connection, delivery point (на трубопроводе), runoff, spur (на трубопроводе)34) Oil&Gas technology outgassing, outlet35) Polymers: abstraction (напр. тепла), bleeder, drain36) Automation: bleeding-off, clearing movement (рабочего органа), disengagement (инструмента от детали), diverting, elbow pipe, (быстрый) exit stroke, feed-out, holding-out, mismatch, outward movement (рабочего органа), relieving, relieving motion (рабочего органа), retraction (напр. рабочего органа), retraction movement (рабочего органа), retrieval, return, return movement (рабочего органа), returning movement (рабочего органа), reverse movement (рабочего органа), separating motion (рабочего органа), separation, withdrawal (рабочего органа), withdrawal motion (рабочего органа)38) Sakhalin R: branch (на трубопроводе), tap (на трубопроводе)40) leg.N.P. disqualification (law of procedure), plea of abatement (law of procedure)41) Makarov: T drop, bend (криволинейного очертания), bleeding (воздуха, пара, жидкости), branch piece, declinatory, discharge (газа), discharge (удаление), diversion (водного потока), evacuation (войск), extraction (удаление), off-shoot, outgo, outgrowth, pipe angle, ramification, rejection (напр. тепла), rejection (удаление), relief (резца), removal (удаление), retracting direction (рабочего органа с исходное положение), retreat, run-off, sink, tap lead (обмотки), tapping (отбор), venting (жидкости), withdrawal (газа)42) Security: drop cable, tap-off (от линии)43) Energy system: fitting46) Karachaganak: wing47) Electrical engineering: lateral conductor -
42 соглашение соглашени·е
1) (договор) agreement, accord, covenantаннулировать соглашение — to annul / to cancel / to rescind / to nullify an agreement
внести изменения в соглашение, изменить соглашение — to alter / to modify an agreement
выполнять соглашение — to implement / to abide by an agreement, to adhere / to accede to a convention
выработать соглашение — to work out an agreement / a convention, to hammer out an agreement
заключить соглашение — to conclude / to enter into / to make an agreement, to make an arrangement
нарушать соглашение — to transgress / to break an agreement
одобрить соглашение — to endorse an agreement, to approve a contract
отказаться от соглашения — to repudiate an agreement / an accord
подпадать под соглашение — to fall within an agreement, to be covered by an agreement
подрывать соглашение — to undermine an / agreement
придерживаться соглашения — to adhere to / to stand by an agreement
признать соглашение недействительным — to declare an agreement invalid / (mull and) void
присоединиться к соглашению — to accede to an agreement / a covenant
ратифицировать соглашение — to ratify an agreement / a covenant
соблюдать соглашение / условия соглашения — to honour / to observe an agreement
сорвать соглашение — to wreck / to frustrate an agreement
все эти соглашения лишены силы и не могут быть приведены в исполнение / выполнены — all such agreements are void and unenforceable
бессрочное соглашение — agreement of unlimited duration, open-ended agreement
взаимоприемлемое соглашение — mutually acceptable / concerted agreement
временное соглашение — interim / temporary agreement / contract
всеобъемлющее соглашение — comprehensive agreement, across-the-board agreement
всеобъемлющее соглашение о неприменении и ликвидации ядерного оружия — all-embracing agreement on the non-use and elimination of nuclear arms
Генеральное соглашение по таможенным тарифам и торговле — General Agreement on Tariffs and Trade, GATT
кабальное соглашение — fettering / enslaving agreement
компенсационное соглашение — compensation / offsetting agreement
контролируемое должным образом соглашение — adequately supervised / verified agreement
международное соглашение — international agreement / covenant
письменное соглашение — agreement in writing / in written form
предварительное соглашение — preliminary / tentative agreement
рабочее соглашение — implementing / working agreement
справедливое, поддающееся контролю соглашение — equitable, verifiable agreement
товарное соглашение, соглашение по сырьевым товарам — commodity agreement
торговые соглашения — commercial / trade agreements
торговое и платёжное соглашение, соглашение о торговле и платежах — trade-and-payment agreement
трёхстороннее соглашение — triangular / tripartite agreement
устное соглашение — oral / parol agreement
выполнение соглашения — execution of the convention, implementation of an agreement
действенность / жизнеспособность соглашения — viability / force of an agreement
нарушение соглашения — violation of an agreement, breach of a contract
несоблюдение соглашения — noncompliance with / nonobservance of an agreement
положения / статьи соглашения, регулирующие торговлю — enactments for the regulation of trade
соглашение, в основе которого лежит тайный сговор (например, монополистических фирм) — collusive agreement
соглашение, выполнение которого поддаётся проверке — verifiable agreement
соглашение, достигнутое на основе консенсуса — consensus agreement
соглашение, заключаемое путём обмена нотами или письмами — agreement by exchange of notes or letters
соглашение, касающееся существа вопроса — substantive agreement
соглашение, не требующее ратификации — agreement without the requirement of ratification
соглашение об аннулировании долгов, моратории, сроков погашения или субсидировании процентов юр. — agreement on debt cancellation, moratorium, rescheduling or interest subsidigation
соглашение о взаимном предоставлении государственных кредитов — arrangements for the reciprocal availability of government credits
соглашение о глубоководной разработке полезных ископаемых на дне морей и океанов — agreement on deep seabed mining
соглашение "о двойном глобальном нуле" — a global double zero agreement
соглашение о мерах по уменьшению риска ядерной войны — agreement on measures to reduce the risk of the outbreak of nuclear war
соглашение о механизме разрешения торговых споров в арбитраже — agreement establishing an arbitration mechanism for settling commercial disputes
соглашение о проходе войск через... — agreement on the passage of troops through...
соглашение о 50-процентном сокращении стратегических наступательных вооружений, СНВ — agreement on 50 percent reductions in strategic offensive forces
соглашение об установлении дипломатических отношений и обмене дипломатическими представительствами — agreement on the establishment of diplomatic relations and exchange of diplomatic representatives
соглашение по вопросам наследования, наследственное соглашение — inheritance agreement
соглашение, подлежащее обнародованию — public convention
соглашение, устанавливающее модус вивенди — agreement providing for a modus vivendi
истечение / прекращение срока действия соглашения — expiration / termination of an agreement
страны, участвующие в данном соглашении — affected countries
выработать текст соглашения — to draft / to draw up the text of an agreement
2) (взаимное согласие) agreement, arrangement, understandingдостигнуть соглашения — to reach an agreement, to come to an agreement / arrangement (on, about)
достигнуть соглашения (по какому-л.) вопросу — to agree on / as to (smth.)
прийти к соглашению — to come to an agreement / understanding, to arrive at an agreement / understanding
джентльменское соглашение — gentlemen's agreement, honourable understanding
дружеское / полюбовное соглашение — amicable arrangement
мирное соглашение — peace / peaceful agreement
специальное соглашение — specific / ad hoc arrangement
устное соглашение — oral / parol / verbal agreement
частное соглашение — private understanding, special agreement
вопросы, по которым возможно или достигнуто соглашение — areas of agreement
соглашение между государственными / министерскими канцеляриями — chancellery agreement
соглашение об условиях проведения конференции / совещания / заседания — conference agreement
по взаимному соглашению — by mutual agreement / consent
Russian-english dctionary of diplomacy > соглашение соглашени·е
-
43 продление срока
1. prolongation of a term2. renewal3. extension of the time limitвремя развития, срок существования — time depth
-
44 зев
2) Biology: throat (сростнолепестного цветка)4) Engineering: bite (валков), jaw, opening, shed (ткацкого станка), span (гаечного ключа), throat7) Railway term: jaw (ключа или крюка)8) Automobile industry: jaw (гаечного ключа), jaw opening, span (напр. гаечного ключа)9) Metallurgy: jaw opening (напр. дробилки)10) Textile: lease, shed (на ткани), shedder (на ткани), warp shed11) Dentistry: back of the throat -
45 снимать
1) General subject: ablate, acquit (ответственность), anesthetize, bare (of, from), deprive, derobe, discard, dismantle (одежду, покров), dismiss, dismount (с подставки, пьедестала), (необходимость) dispense with, disseat (с должности), divest, doff (одежду), douse (одежду, обувь), draw in (сапоги, перчатки и т. п.), draw off (перчатки), duplicate, float (с мели), gather (урожай), gather cancel, get down (с полки), get off (платье), lay off (одежду), lift, peel away (корку, кожуру, обёртку), photograph, pick, pick off (ягоды), pick off (ягоды и т.п.), pilling down (купальник, спортивную одежду), pull off, put off, reap, release, relieve, remit (налог, штраф и т. п.), remove, rent, room, scale (чешую), shoot, shuck, shuffle off, skim (накипь и т. п.), skim off (пену, накипь), skin, skin off, strike off, strip, take (квартиру), take a photograph, take a picture, take down (со стены, полки и т. п.), take off, take pictures, take up, throw off, uncover (крышку, покров и т. п.), unfix, unmake (с поста и т.п.), unship, unship (весла, мачту и т.п.), unsling, vail (шляпу), white (строку), (кого-л с занятий) withdraw (smb from classes) (Parents will be able to withdraw their children from the sex education classes if they choose.), do away, hire, lay off (одежду), take down (с полки, с вешалки и т.п.), put off (шляпу, пальто)4) Medicine: charm away5) Colloquial: photo, shuck (часто shuck off)6) Military: (с вооружения) discard, dismount (с установки, с лафета), retrieve (информацию)7) Engineering: read in (показания прибора), survey, unload (носитель с внешнего ЗУ)8) Bookish: sublate10) Construction: strip (слой чего-л.)12) Railway term: pick up15) Automobile industry: detach, slide off (напр. шестерню с валика)16) Architecture: lift off, to photostat17) Mining: strip down (опалубку)18) Diplomatic term: discard (с вооружения), draw (деньги со счёта), exclude19) Forestry: couch off (бумажное полотно с сетки), take off (напр. заусенцы)22) TV: erase (потенциальный рельеф)23) Electronics: dump, throw off (нагрузку)24) Jargon: roll (кино), shoot (фильм, телепередачу и т.п.)25) Information technology: unload (бобину с лентой)26) Oil: film27) Fishery: take down, take photographs28) Astronautics: peel29) Cartography: peel off31) Automation: pick-off, unload (изделие со станка), take- down34) leg.N.P. hire (property), lease, raise (a siege), relieve (from responsibility), remove (a ban), rent (an apartment), take (an apartment), take (evidence), withdraw (a motion)35) Makarov: back away, back off, bare (of, from), couch (бумажное полотно с сетки), couch off to couch off (бумажное полотно с сетки), displace (с должности и т.п.), divest (напр. обшивку), divest (напр., обшивку), draw out (деньги), dump (напряжение), head (корку), off, pick (мясо с костей), pick (плоды), picture, scavenge (устаревшее оборудование), strip (одежду), strip (покрытие или плёнку), strip away, strip off, strip off (одежду), click the shutter, draw off, divest of (одежду и т. п.), draw off (сапоги перчатки и т. п.)37) Logistics: scratch38) Scuba diving: strip down (the suit) -
46 краткосрочная аренда
Русско-английский словарь по экономии > краткосрочная аренда
-
47 North American Container System
Railway term: NCIU (TRAC Lease), NCRU (Transamerica Leasing)Универсальный русско-английский словарь > North American Container System
-
48 аренда на длительный срок
Engineering: long-term leaseУниверсальный русско-английский словарь > аренда на длительный срок
-
49 аренда территории
Diplomatic term: lease of territory -
50 база, арендованная на долгосрочной основе
Military: long-term lease baseУниверсальный русско-английский словарь > база, арендованная на долгосрочной основе
-
51 возобновление
1) General subject: continuation, recommencement, recrudescence, renascence, renewal, renewal (регистрации товарного знака), renewal (регистрации товарного знака), renewal (регистрации товарного знака), renewing, restoration, resuming, resumption, revival (постановки), reinstatement2) Biology: reproduction (растений), restocking (напр. леса)3) Medicine: reinitiation (лечения)4) Engineering: recreation (природных ресурсов), renovation, restart5) Bookish: redintegration6) Chemistry: iterating7) Law: reopening (производства по делу)8) Economy: comeback, open-end (напр. об ипотеке), reactivation9) Diplomatic term: redintegration (договора)10) Forestry: regeneration (леса)11) Polygraphy: renewal (подписки на издание)12) Physics: recommencing13) Ecology: recovery (растительного сообщества после нарушения), regeneration, repopulation14) Investment: rollover15) Programming: resumption (Стиль обработки исключений, согласно которому исполнение программы возобновляется с той точки, в которой было возбуждено исключение. В C++ используется завершение)16) Marine science: renewal (напр, придонной воды)17) leg.N.P. renewal (of a contract, a note, a lease, a patent)18) Makarov: forest regeneration (леса), forest renewal (леса), forest reproduction (леса), recration (природных ресурсов), recrudescence (чего-л. дурного), renewal (леса), reproduction (леса)19) Security: renewal (напр. действия идентификатора) -
52 долгосрочный арендатор
Economy: long-lease tenant, long-term lesseeУниверсальный русско-английский словарь > долгосрочный арендатор
-
53 крупный блок арендуемой площади (минимальный размер арендуемой площади)
Real estate: anchor (minimum lease term of 10 years with anchors (1000 sq/m minimum leasable area))Универсальный русско-английский словарь > крупный блок арендуемой площади (минимальный размер арендуемой площади)
-
54 куст
3) Dialect: bosk4) Agriculture: loose grasses, tuft (злаковых трав)6) Railway term: clump7) Forestry: tod9) Makarov: group10) oil&gas: group of wells, lease (скважин), well cluster, pad (площадка с несколькими скважинами - АД)11) Microsoft: hive -
55 наём
1) General subject: engagement, entertainment, hire, lease, leasehold, recruiting, recruitment, rent2) Railway term: recruitment (рабочей силы)3) Law: hire (личный или движимости)4) Economy: recruiting drive (рабочей силы)5) Business: hiring6) leg.N.P. hire (in the broader sense of these terms, as they are used in louisiana), locatio conductio7) Makarov: employment (работников) -
56 оператор
1) General subject: (дежурный) attendant, machine man, manipulator, operating surgeon, spokeperson, driver, machine-man, mechanic, camera man2) Computers: human-operator3) Biology: operator (терминальный участок в опероне)4) Military: attendant, gunner-director (ПТУР), workman5) Engineering: control engineer, controller, handler, instructor (роботехнического комплекса или обучающей системы), jockey, machineman (машины), operative, positioner (станка), supervisor6) Construction: man, panel operator7) Mathematics: abstract function, functional, map, mapping, translation invariant operator, функция8) Railway term: man in charge, man on duty, manipulator (прокатного стана), operator (станции и т. п.), telegraph clerk, telegraph operator9) Economy: lease operator (на промысле), switcher (на промысле)10) Cinema: cameraman, camera operator11) Polygraphy: controller hand, controller hand (включающий и выключающий машину с основного пульта), operator (напр. обслуживающий электронный цветокорректор)12) TV: projectionist13) Telecommunications: call agent (колл-центра)14) Abbreviation: op15) Surgery: operator16) Information technology: clause, command, default, instruction, instructor (обучающей системы), job statement (в языке управления заданиями; -задание), statement (элемент УП; определяющий законченное действие)17) Oil: pumper (на промысле), switcher (на нефтепромысле или газопромысле)19) Astronautics: analyst, flight controller, master controller, observer20) Mechanics: human controller, human master, overseer21) Mass media: director of photography22) Drilling: tender23) Programming: operator (Встроенная операция языка, такая, как сложение. Также перегруженная операция, задаваемая функцией-членом класса)24) Automation: craftsman (-станочник)25) Robots: clause (языка), pilot (мобильного робота)27) Aviation medicine: master controller (опытный)28) Makarov: instruction (языка программирования), operator (участок оперона, регуляторная функция которого контролируется белком-репрессором), statement (языка программирования)29) Poultry breeding: fattener30) HR. Technician31) Microsoft: action statement -
57 оставлять
1) General subject: abandon, cast aside, desert, ditch, drop (семью, друзей), forsake, forsake (что-л.), give over (привычку), give up (от работы и т. п.), keep, keep on, lay down (службу), leave, leave behind, leave behind (где-л.), leave up, let, let up, park (вещи), put away (привычку и т. п.), quit, relinquish (надежду), resign, retire (должность), throw over, vacate, lay down (надежду и т.п.), reserve4) Chemistry: leave off5) Religion: forgive (грехи и т.п.)7) Diplomatic term: evacuate (место), lay down the rules (надежду и т.п.), relinquish (территорию и т.п.)8) Gastronomy: let rest9) Jargon: ease on ease out, punch out, poop out10) Oil: lease off11) Business: continue12) leg.N.P. quit (e.g., land, living quarters, etc.)13) Makarov: compound, continue (на работе, в должности), desolate -
58 передать территорию в аренду
Diplomatic term: lease territoryУниверсальный русско-английский словарь > передать территорию в аренду
-
59 подбирать
1) General subject: assort, choise, choose, clean up (с пола, земли), gather in, gather up, gather up (что-л. с пола, с земли и т.п.), glean (различные ненужные предметы), line up, select, tuck up (подол), pick, pick out (по слуху)2) Computers: fit5) Engineering: assemble (листы, тетради), collate, collect (листы), gather, match (под пару), pick up (поднимать), select (по определённым признакам), take up6) Bookish: expiscate7) Agriculture: gather (напр. опавший хлопок), pick up10) Railway term: match together12) Automobile industry: lot13) Forestry: scoop up14) Polygraphy: assemble (тетради), associate (на цилиндрах фальцаппарата), manifold (листы), match (краску по цвету), pick up (листы, тетради)15) Information technology: collate (данные или перфокарты)16) Cartography: adjust17) Automation: collate (информацию)18) Quality control: fit (напр. эмпирическую кривую)19) Makarov: pickup, fit together (напр. детали одну к другой), clean up (с пола с земли и т. п.) -
60 подлежащая погаш
General subject: redeemable ground rent (Black's Law Dictionary - Rent paid by a tenant under a long-term lease for the use of undeveloped land, usu. for the construction of a commercial building. Also termed - ground rent.)
См. также в других словарях:
term of lease — That period which is granted for the lessee or tenant to occupy and have possession of the premises. The duration of a lease in years, months, weeks, or days. The estate or interest which the lessee has in the premises under and by virtue of the… … Ballentine's law dictionary
lease — 1 / lēs/ n [Anglo French les, from lesser to grant by lease, from Old French laisser to let go, from Latin laxare to loosen, from laxus slack] 1 a: a contract by which an owner of property conveys exclusive possession, control, use, or enjoyment… … Law dictionary
term — A word or phrase; an expression; particularly one which possesses a fixed and known meaning in some science, art, or profession. A fixed and definite period of time; implying a period of time with some definite termination. First Citizens Bank &… … Black's law dictionary
Lease for Three Lives — A term of lease of land, usually for the life of its holder, his son or wife, and a grandson … Medieval glossary
Lease and release — is a temporary transfer (by sale) of title to real estate under real property law. Lease and release was a mode of conveyance of freehold estates, formerly common in England and in New York, its place is now supplied by a simple deed of grant. [… … Wikipedia
term — n often attrib 1: a specified period of time the policy term 2: the whole period for which an estate is granted; also: the estate itself 3 a: the period in which the powers of a court may be validly exercised b … Law dictionary
lease of the reversion — A lease of property already subject to a lease, which is granted out of the reversion. It is also known as a concurrent lease. Sometimes a lease of the reversion may be called an overriding lease, however, that term has a specific meaning in the… … Law dictionary
Lease — (l[=e]s), n. [Cf. OF. lais. See {Lease}, v. t.] 1. The temporary transfer of a possession to another person in return for a fee or other valuable consideration paid for the transfer; especially, A demise or letting of lands, tenements, or… … The Collaborative International Dictionary of English
Lease and release — Lease Lease (l[=e]s), n. [Cf. OF. lais. See {Lease}, v. t.] 1. The temporary transfer of a possession to another person in return for a fee or other valuable consideration paid for the transfer; especially, A demise or letting of lands, tenements … The Collaborative International Dictionary of English
lease-back — [lēs′bak΄] n. an arrangement by which a company sells a property and simultaneously obtains a long term lease from the buyer for continued use of the deeded property: also called sale and lease back * * * … Universalium
lease-back — [lēs′bak΄] n. an arrangement by which a company sells a property and simultaneously obtains a long term lease from the buyer for continued use of the deeded property: also called sale and lease back … English World dictionary