-
81 hipoteca
f1) ипоте́ка; зало́г недви́жимости2) ипоте́ка; ипоте́чный креди́т; ипоте́чная ссу́да; [ сочетаемость: см crédito]3) ипоте́чное обяза́тельство тж мн; ипоте́чная задо́лженностьconstituir, imponer una hipoteca sobre algo; gravar algo con una hipoteca — наложи́ть ипоте́чное обяза́тельство на что
estar gravado con una hipoteca; tener una hipoteca — быть зало́женным
-
82 situación
f1) положе́ниеа) местоположе́ние; местонахожде́ниеб) обстано́вка; ситуа́цияsituación apurada, comprometida, de apuro — затрудни́тельное, тру́дное положе́ние
situación explosiva — взрывоопа́сная ситуа́ция
situación grave — серьёзное, тяжёлое положе́ние
situación precaria — неусто́йчивое положе́ние; положе́ние, чрева́тое осложне́ниями
S:
agravarse, deteriorarse, empeorar — осложни́ться; уху́дшиться; обостри́тьсяaliviarse, mejorar — улу́чшиться; измени́ться к лу́чшему
agravar, agudizar la situación — уху́дшить, обостри́ть обстано́вку
aliviar la situación — улу́чшить, разряди́ть обстано́вку
resolver la situación — найти́ вы́ход из положе́ния
vivir una situación grave — пережива́ть тру́дные времена́
в) чьи-л (жи́зненные) обстоя́тельстваsituación acomodada — материа́льное благополу́чие; обеспе́ченность; доста́ток
conseguir, crearse una situación — дости́чь благополу́чия
tener una situación — быть материа́льно обеспе́ченным
2) de uno; algo состоя́ние кого; чегоestar en situación de + inf — быть в состоя́нии + инф
-
83 carrera
f1) бегcarrera del Sol — дневной путь (круг) солнца по небосводу4) автострада5) улица6) путь ( следования), курс8) спорт. скачки9) тех. ход13) линия поведения, тактика14) дни жизни, век ( чей-либо)15) поприще, профессия, род занятий; карьераhacer carrera — сделать карьеру16) курс наукcursar la carrera — учиться в высшем учебном заведенииtener una carrera — иметь высшее образование18) архит. опорная балка••darse carrera — торопиться, пороть горячкуhacer carrera una cosa — понравиться; привиться; получить признание -
84 войти
сов.1) entrar viвойти́ в дом — entrar en casaвойти́ в го́род — entrar en la ciudadвойти́ в во́ду — entrar (meterse) en el aguaвойди́! — ¡entra!, ¡pasa!войди́те! — ¡entre!, ¡entren!, ¡pase!, ¡pasen!2) ( проникнуть) penetrar vt (en)лопа́та вошла́ в зе́млю — la pala ha penetrado en la tierra3) ( вместиться) entrar vi, caber (непр.) vi4) (включиться, принять участие) entrar vi (en), ser incluídoвойти́ в прави́тельство — entrar en el (formar parte del) gobiernoвойти́ в число́ — entrar en el númeroвойти́ в спи́сок — entrar (figurar) en la listaвойти́ в до́лю — tener una parte (en); pagar (una) parte5) ( вникнуть) adentrar viвойти́ в подро́бности — entrar en detalles (en pormenores)6) с + твор. п. (обратиться, представить на рассмотрение) presentar vtвойти́ с докла́дом, с предложе́нием — presentar un informe, una proposición••войти́ в употребле́ние (в обихо́д) — ponerse en uso, hacerse habitualвойти́ в быт — hacerse corriente (habitual)войти́ в привы́чку — hacerse costumbreвойти́ в погово́рку — convertirse en proverbioвойти́ в мо́ду — ponerse de moda, estar en bogaвойти́ в дове́рие ( к кому-либо) — ganarse( captarse) la confianza (de)войти́ в си́лу (в де́йствие) — entrar en vigorвойти́ в аза́рт — enardecerse (непр.), acalorarse, perder los estribosвойти́ в долги́ — endeudarseвойти́ в лета́ (в во́зраст, в года́) — hacerse mayor de edad, entrar en añosвойти́ в соглаше́ние — llegar a un acuerdoвойти́ в сноше́ния — entablar relaciones, entrar en relacionesвойти́ в конта́кт — entrar en (establecer) contacto; ponerse en contacto ( con)войти́ в исто́рию — entrar en (pasar a) la historiaвойти́ во вкус — tomar gusto ( afición) aвойти́ в роль — identificarse con un papel -
85 выдавить
сов.вы́давить сок — exprimir (sacar) el jugoвы́давить лимо́н — exprimir un limón2) перен.вы́давить слезу́ — verter (echar) una lágrimaвы́давить улы́бку — tener una sonrisa forzadaвы́давить из себя́ сло́во — decir una palabra con dificultad3) ( продавить) hundir vtвы́давить стекло́ — romper un cristal4) ( сделать оттиск) imprimir vt -
86 выдавливать
несов., вин. п.выда́вливать сок — exprimir (sacar) el jugoвыда́вливать лимо́н — exprimir un limón2) перен.выда́вливать слезу́ — verter (echar) una lágrimaвыда́вливать улы́бку — tener una sonrisa forzadaвыда́вливать из себя́ сло́во — decir una palabra con dificultad3) ( продавить) hundir vtвыда́вливать стекло́ — romper un cristal4) ( сделать оттиск) imprimir vt -
87 доля
ж.дели́ть на ра́вные до́ли — dividir en partes igualesприходи́ться на до́лю — tocar como parteвойти́ в до́лю — tener una parte ( en algo)2) ( частица) grano m, pizca fдо́ля здра́вого смы́сла — un grano (una pizca) de sentido comúnв э́том есть до́ля и́стины — en esto hay algo (una pizca) de verdadв до́лю секу́нды — en fracciones de segundoвы́пасть кому́-либо на до́лю — tocarle a uno la suerte, caerle en suerte4) бот. анат. lóbulo m••льви́ная до́ля — la parte del león (leonina)кни́га в четвертую, в восьму́ю до́лю (листа́) — libro en cuatro, en octavo -
88 луженый
прил.•• -
89 объяснение
с.explicación f, explanación f; interpretación f ( толкование); clarificación f ( разъяснение)дать объясне́ние — dar una explicaciónиме́ть объясне́ние с ке́м-либо — tener una explicación con alguienпотре́бовать от кого́-либо объясне́ния — exigir una explicación a alguienпредста́вить свои́ объясне́ния — dar explicacionesтру́дно найти́ объясне́ние тако́му поведе́нию — es difícil justificar semejante conducta••объясне́ние в любви́ — declaración amorosa -
90 подозрительно
нареч.1) de una manera sospechosa, sospechosamenteвы́глядеть подозри́тельно — tener una apariencia sospechosaвести́ себя́ подозри́тельно — portarse de una manera sospechosa2) ( недоверчиво) sospechosamente, con desconfianzaсмотре́ть подозри́тельно — mirar con desconfianza -
91 consigna
f1) ( de algo) распоряже́ние, прика́з (+ инф; на что); инстру́кцияconsigna de defensa — прика́з на оборо́ну
circular, dar, pasar una consigna — (от)да́ть прика́з
recibir, respetar, tener una consigna — получи́ть, вы́полнить, име́ть прика́з
2) ло́зунг; деви́з; призы́вS:
circular — быть вы́двинутым; получи́ть, име́ть хожде́ниеcircular una consigna — вы́двинуть, вы́ставить ло́зунг
3) gen sin art ка́мера хране́ния4) ком -
92 intervención
f1) вмеша́тельствоno intervención — невмеша́тельство
2) de algo влия́ние, (воз)де́йствие ( обстоятельств)3) genintervención quirúrgica — хирурги́ческое вмеша́тельство; (хирурги́ческая) опера́ция
hacer, practicar, realizar una intervención quirúrgica a uno; someter a uno a una intervención quirúrgica — см intervenir 2. 3)
4) интерве́нцияintervención armada — вооружённая интерве́нция
5) выступле́ние; речьintervención televisiva — выступле́ние по телеви́дению
tener una brillante intervención — вы́ступить с блестя́щей ре́чью
-
93 virtud
f1) доброде́тель; досто́инствоvirtud militar — во́инская до́блесть
lleno de virtudes — испо́лненный доброде́телей
atesorar virtudes — высок быть обра́зчиком доброде́тели
ejercitar, practicar la virtud — вести́ доброде́тельную жизнь
2) положи́тельное ка́чество, сво́йство; досто́инство; преиму́щество3) ( полезная) спосо́бность, тж уме́ниеtener virtud contra algo — помога́ть от чего; лечи́ть что
tener (una) virtud para + inf, la virtud de + inf — быть спосо́бным, мочь, тж уме́ть ( делать что-л)
5) -
94 carrera
f1) бегa la carrera loc. adv. — бегом
2) беговая дорожка; трек; скаковой круг3) астр. путь (движение) звёзд4) автострада5) улица6) путь ( следования), курс7) спорт. забег, пробег; гонки8) спорт. скачки9) тех. ход10) ряд, вереница ( предметов)11) спущенная петля ( на чулке)13) линия поведения, тактика14) дни жизни, век ( чей-либо)15) поприще, профессия, род занятий; карьера16) курс наук17) образ действий, способ, приём18) архит. опорная балка- de carrera
- dar una carrera en pelo••a carrera abierta (tendida) loc. adv. — быстро, во весь дух
darse carrera — торопиться, пороть горячку
hacer carrera una cosa — понравиться; привиться; получить признание
-
95 perra
f1) сука3) рёв ( чаще детский)5) разг. лень6) разг. деньгиestar sin (no tener) una perra — сидеть без (не иметь ни) гроша••perra chica разг. — мелкая монета (= 5 сентимо); грошperra gorda (grande) — мелкая монета (= 10 сентимо)soltar la perra разг. — расхвастаться до времени¡la gran perra! Арг. разг. — вот это да!, вот тебе (и) на!, вот так так!, вот те раз!¡por la perra! Чили (употр. для выражения гнева, неудовольствия и т.п.) — чёрт побери! -
96 venda
I f1) бинт; повязкаvenda de gasa ( elástica) — марлевый (эластичный) бинт2) уст. головная повязка••poner a uno una venda en los ojos — отводить глаза кому-либоII f уст.см. venta 1) -
97 viña
f1) виноградникarropar las viñas — прикрывать (утеплять) лозы (мусором, ветошью)2) Мекс. разг. свалка мусора; навозная куча••hallarse (tener) una viña — заполучить (найти) тёплое местечкоser una viña — быть источником дохода, наживы ( о чём-либо)tomar (las) viñas арго — смотаться, смотать удочки, дать тягуde todo hay en la viña del Señor; de todo tiene la viña: uvas, pámpanos y agraz — всё имеет свои хорошие и дурные стороны; и на солнце бывают пятна -
98 кол
I м. (мн. колы́, колья)1) estaca f, palo m2) прост. ( школьная оценка) muy mal; suspenso m••посади́ть на́ кол — empalar vtвбить оси́новый кол — convertir en in(n)ocuo; poner la cruz al diabloколо́м стоя́ть в го́рле разг. — tener una bola en la gargantaему́ хоть кол на голове́ теши́ прост. — tiene la cabeza más dura que un adoquínII м.у него́ ни кола́ ни двора́ — no tiene ni casa ni hogar (ni hato ni garabato), no tiene donde caerse muerto -
99 неестественно
нареч.( деланно) de una manera poco natural, artificiosamente, con afectaciónнеесте́ственно улыба́ться — sonreírse con afectación, tener una sonrisa forzada -
100 объясниться
2) (выясниться, стать понятным) explicarse, darse a entender; poner en claroтепе́рь все объясни́лось — ahora todo está claro, ahora todo se explica••объясни́ться в любви́ — hacer una declaración amorosa, declararse
См. также в других словарях:
tener una agarrada — agarrada, tener una agarrada expr. pelea, discusión. ❙ «Pendencia o riña, pero no solamente de palabra...» F. J. Santamaría, Mexicanismos, DH. ❙ «Buena agarrada tuvimos...» Miguel Delibes, Cinco horas con Mario. ❙ ▄▀ «Vamos a tener una agarrada… … Diccionario del Argot "El Sohez"
tener una piedrecita en el zapato — padecer un problema menor pero molestoso; cf. tener una espina en el pie, una piedra en el zapato, piedra en el zapato; Corea del Norte es una piedrecita atómica en el zapato de Estados Unidos … Diccionario de chileno actual
tener una buena garganta — ► locución Tener una voz muy potente para cantar … Enciclopedia Universal
tener una ligera idea — Tener un conocimiento impreciso sobre cierto asunto: ■ tengo una ligera idea de lo que intentas decirme, pero aún no acierto a verlo claro … Enciclopedia Universal
tener una persona prisa — Tener que hacer una persona las cosas con urgencia y rapidez … Enciclopedia Universal
tener una persona oído o buen oído — Tener buena aptitud para la música … Enciclopedia Universal
tener una mano — contar con un amigo que va a intervenir a favor de uno en un asunto; contar con ayuda interna en un asunto; contar con una influencia importante; favorecerse de la corrupción institucional; cf. tener santos en la corte, tener un pituto, mano;… … Diccionario de chileno actual
tener una persona buenos papeles — ► locución coloquial 1. Tener pruebas documentales que certifican la nobleza de una persona. 2. Tener razón en lo que se piensa o busca: él tiene buenos papeles para conseguir el traslado … Enciclopedia Universal
tener una cosa en mente — ► locución Tener la intención de hacer una cosa: ■ tengo en mente crear una sucursal en Madrid … Enciclopedia Universal
tener una pasta gansa — ► locución coloquial Tener mucho dinero, ser muy rico: ■ no se priva de nada porque tiene una pasta gansa … Enciclopedia Universal
tener una persona buenas tragaderas — ► locución coloquial Creer o tolerar una persona cualquier cosa: ■ hay que tener buenas tragaderas para soportar lo que ella soporta … Enciclopedia Universal