-
21 tè
-
22 -M2053
mosca e zitto! (тж. zitto e mosca!; far mosca!)
молчок!, тише!:«Adesso servili e basta... ma guarda che se ne fai un'altra come questa, sei licenziato». «Ma io...» «Mosca... e fila». (A. Moravia, «Racconti romani»)
— Сейчас ты их обслужишь и баста.., но смотри, еще одна такая выходка, и считай, что ты уволен.— Но я...— Заткнись... И выметайся.Caterina. — Fin che tutto procedeva regolarmente, zitti e mosca. Ma, adesso, no. Qui si trama qualche cosa. (E. Possenti, «Questi ci vogliono»)
Катерина. — Пока все шло своим порядком, мы были тише воды, ниже травы, но теперь нет! Тут что-то затевают.Carmela. — Adesso farete come dico io, senza discutere... Venite su da me in casa mia, e vi pigliate una tazza di brodo bollente. Una tazza di brodo bollente. E zitta e mosca!. (E. De Filippo, «I morti non fanno paura»)
Кармела. — Теперь вы послушаетесь меня без разговоров. Вы придете ко мне домой и получите тарелочку горячего супа... прегорячего супа. И дело с концом.Zitti e mosca, ognuno servizievole verso sua altezza che rivolgeva qualche parola scherzosa unicamente al ragazzino Paoletto. (F. Chilanti, «Suicidio del nonno ricco»)
Обед продолжался в абсолютной тишине. Все были почтительны к «его высочеству», который иногда шутливо обращался к маленькому Паолетто.(Пример см. тж. - C2214). -
23 chicchera
fSyn:••parlare in chicchere — стараться выражаться изысканноmettersi in chicchere шутл. — изысканно / тщательно одеваться -
24 ombra
1. friposarsi all'ombra — отдохнуть в тениlanguida / debole ombra — слабая / жалкая копияfarsi ombra agli occhi — прикрыть глаза рукой ( от солнца)farsi ombra sugli occhi — приставить руку козырьком к глазамla sua bellezza mette in ombra quella delle altre donne — перед её красотой тускнеют / блекнут / меркнут прелести других женщинstare all'ombra — быть в тени (также перен.)tenersi nell'ombra перен. — держаться в тениseguire qd come un'ombra / come l'ombra il corpo — ходить за кем-либо как теньaver paura della propria ombra — бояться собственной тениpare / sembra l'ombra di se stesso, è / è diventato / si è ridotto un'ombra — он страшно исхудал, одна тень осталасьstarsene all'ombra della legge — находиться под защитой / под сенью законаessere nato / vivere all'ombra di san Pietro / del cupolone / della Madonnina шутл. — родиться / быть римлянином / миланцемboxare con l'ombra — бороться с собственной тенью3) жив. тени4) недоверие, подозрениеlevare le ombre — рассеять подозренияsotto l'ombra di... — под предлогом..., под видом...nemmeno / neppure per ombra — ничуть, нисколько, ни за что, ни под каким видом; разг. ни за какие коврижкиnon c'è ombra di... — нет и намёка на...senza ombra di... — без тени, без малейшего признака...6) пугливость ( лошади)7) тень, призракcorrere dietro le ombre перен. — гоняться за призракомuna tazza di caffè con un'ombra di latte — чашечка кофе и чуть-чуть молока2. agg invarSyn:Ant:••ombre cinesi — китайские тени, китайский теневой театрprendere ombra — огорчиться, измениться в лицеscomodare l'ombra di qd — потревожить чью-либо тень -
25 recipiente
mсосуд; ёмкость; бачокrecipiente biodegradabile — саморазрушающаяся ёмкость / тараSyn:ampolla, anfora, bacinella, barile, bicchiere, bidone, bigoncia, boccale, borraccia, botte, bottiglia, canestro, catino, damigiana, fiasco, fiasca, fusto, coppa, gavetta, ghirba, madia, marmitta, mastello, mastra, orcio, otre, padella, paniere, pentola, pignatta, secchia, secchio, tanca, tazza, tegame, tino -
26 vasca
-
27 vaso
mvaso da fiori — цветочный горшокvaso da notte — ночной горшок2) анат. сосудvasi sanguiferi / sanguigni — кровеносные сосуды3) мор. спусковой полоз4) (также эвф.)•Syn:recipiente, ( tazza del) water••vaso d'elezione библ. — избранник Божий, сосуд избранныйportare i vasi a samo prov — возить горшки на остров Самос ср. в лес дрова возить, ехать в Тулу со своим самоваромvaso vuoto suona meglio prov — пустая бочка пуще гремит -
28 недопитый
-
29 опрокидывать
несов. - опрокидывать, сов. - опрокинуть+ В1) rovesciare vt, far cadere rovesciando4)опрокинуть сложившиеся представления — rovesciare / demolire le concezioni imperanti5) ( перевернуть) rovesciare vt, ribaltare vt• -
30 отколоться
I сов.1) ( отделиться) staccarsi, spezzarsiот чашки откололась ручка — si è spezzato il manico della tazzaII сов.(о чем-л. приколотом) staccarsi (da) -
31 отпить
сов.1) В ( выпить немного) bere un poco, bere un sorso / una sorsata2) разг. ( кончить пить) finire di bere qc -
32 отхлебнуть
-
33 отшибить
сов. - отшибить, несов. - отшибатьВ прост.отшибить ручку от чашки — rompere il manico della tazzaотшибить руку — prendere una botta al braccio••память отшибло В — non ricorda niente; ha perso la memoria -
34 поильник
-
35 разнести
сов. В1) (доставить, принести) recapitare vt, portare vt, distribuire vtразнести письма — recapitare / distribuire la corrispondenzaразнести по чашке чаю — servire ad ognuno una tazza di tè2) ( записать по графам) iscrivere / annotare / rubricare i conti ( in un registro)3) ( рассеять) dissipare vt, disperdere; disseminare vt4) ( распространить) diffondere vt; divulgare vt, spargere vt; strombazzare vt ( заявление) предосуд.разнести заразу — diffondere l'infezioneразнести слухи — spargere / mettere in giro voci6) (разрушить, уничтожить) schiantare vt; distruggere vt, demolire vt, sfondare vtразнести в клочья — ridurre in brandelli8) безл. разг.ее разнесло после родов — dopo il parto si è sfasciata•••разнести в пух и прах — stroncare duramente -
36 унитаз
-
37 чаинка
ж. -
38 чайный
-
39 шоколад
-
40 ombra
ómbra 1. f 1) тень( тж перен); poet сень riposarsi all'ombra -- отдохнуть в тени languidaombra di qc -- слабая <жалкая> копия чего-л farsi ombra agli occhi -- прикрыть глаза рукой (от солнца) farsi ombra sugli occhi -- приставить руку козырьком к глазам la sua bellezza mette in ombra quella delle altre donne -- перед ее красотой тускнеют <блекнут, меркнут> прелести других женщин stare all'ombra -- быть в тени (тж перен) tenersi nell'ombra fig -- держаться в тени seguire qd come un'ombra -- ходить за кем-л как тень avere paura della propria ombra -- бояться собственной тени pare l'ombra di se stesso, Х <Х diventato, si Х ridotto> un'ombra -- он страшно исхудал, одна тень осталась starsene all'ombra della legge -- находиться под защитой <под сенью закона> essere nato all'ombra di San Pietro Madonnina] fam scherz -- родиться <быть> римлянином boxare con l'ombra -- бороться с собственной тенью 2) fig мрак, темнота ombra dell' ignoranza -- мрак невежества 3) pitt тени 4) недоверие, подозрение prendere ombra -- подозревать fareombra -- внушить, вызвать подозрение levare le ombre -- рассеять подозрения 5) тень, видимость; предлог sotto l'ombra di... -- под предлогом..., под видом... non avere l'ombra di un quattrino -- не иметь( ровным счетом) ни гроша nemmeno per ombra -- ничуть, нисколько, ни за что, ни под каким видом; ни за какие коврижки non c'è ombra di... -- нет и намека на... non c'è un'ombra di dubbio -- нет ни малейшего сомнения senza ombra di... -- без тени, без малейшего признака... 6) пугливость( лошади) 7) тень, призрак córrere dietro le ombre fig -- гоняться за призраком 8) fam капелька, чуточка, чуть-чуть mettici ancora un'ombra di sale -- по(д)соли еще немножко una tazza di caffè con un'ombra di latte -- чашечка кофе и чуть-чуть молока ombre cinesi -- китайские тени, китайский теневой театр l'ombra eterna poet -- могила, склеп prendere ombra -- огорчиться, измениться в лице scomodare l'ombra di qd -- потревожить чью-л тень 2. agg invar теневой governo ombra -- теневой кабинет
См. также в других словарях:
Tazza — Taz za, n. [It.] An ornamental cup or vase with a large, flat, shallow bowl, resting on a pedestal and often having handles. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
tazza — / tats:a/ s.f. [dall arabo ṭāsa ]. 1. [piccolo recipiente di forma varia, dotato per lo più di un manico laterale, usato per servire e bere alimenti liquidi: t. di ceramica ] ▶◀ [per il caffellatte e la cioccolata] (non com.) chicchera, [da… … Enciclopedia Italiana
tazza — [tät′sə] n. [It < Ar ṭāsa: see TASS] a shallow, ornamental cup or vase, usually with a pedestal … English World dictionary
tazza — tàz·za s.f. FO 1a. piccolo recipiente di ceramica, porcellana o altro materiale, a bocca rotonda, di solito provvisto di manico ad ansa, usato per bere o servire alimenti liquidi: una tazza da caffè, un servizio di tazze da tè, servire il brodo… … Dizionario italiano
Tazza — A tazza is a shallow saucer like dish either mounted on a stem and foot or on a foot alone. The word has been generally adopted by archaeologists and connoisseurs for a type of drinking vessel. It is the Italian translation of Cup. The Tazza is… … Wikipedia
tazza — {{hw}}{{tazza}}{{/hw}}s. f. 1 Piccolo recipiente tondo e basso, di solito con manico ad ansa | Quanto sta nella tazza: bere una tazza di brodo. 2 Vaso del water closet. 3 In una draga, noria e sim. ciascuno dei contenitori a forma di secchio… … Enciclopedia di italiano
tazza — noun Etymology: Italian, cup, tazza, from Arabic ṭassa, ṭass, ṭasht basin, from Persian tasht Date: 1824 a shallow cup or vase on a pedestal … New Collegiate Dictionary
Tazza Farnese — Tazza Farnese, Vorderseite Tazza Farnese, Rückseite … Deutsch Wikipedia
tazza — /taht seuh/; It. /taht tsah/, n., pl. tazzas, It. tazze / tse/. a shallow, saucerlike, ornamental bowl, often having handles and usually on a high base or pedestal. [1835 45; < It < Ar tassah basin. See TASS] * * * … Universalium
tazza — pl.f. tazze … Dizionario dei sinonimi e contrari
tazza — [ tα:tsə] noun a shallow ornamental wine cup mounted on a foot. Origin C19: from Ital., from Arab. ṭasa (see tass) … English new terms dictionary