Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

stirrings

  • 1 atisbos

    (n.) = stirrings
    Ex. Its first real economic stirrings occurred, however, in the early 1800s, when a cotton mill and a carriage-making plant began operations.
    * * *
    (n.) = stirrings

    Ex: Its first real economic stirrings occurred, however, in the early 1800s, when a cotton mill and a carriage-making plant began operations.

    Spanish-English dictionary > atisbos

  • 2 indicios

    m.pl.
    indications, indicia.
    * * *
    (n.) = stirrings
    Ex. Its first real economic stirrings occurred, however, in the early 1800s, when a cotton mill and a carriage-making plant began operations.
    * * *
    (n.) = stirrings

    Ex: Its first real economic stirrings occurred, however, in the early 1800s, when a cotton mill and a carriage-making plant began operations.

    Spanish-English dictionary > indicios

  • 3 apatía

    f.
    1 apathy, disinterest, laziness, indifference.
    2 apathy, lack of feeling or emotion, indifference, acedia.
    * * *
    1 apathy
    * * *
    SF (=abulia) apathy; (Med) listlessness
    * * *
    femenino apathy
    * * *
    = burnout [burn-out], apathy, plateauing, impassivity, indolence, lassitude.
    Ex. Burnout is a growing phenomenon among librarians and other human service professionals = La apatía es un fenómeno que se da cada vez con más frecuencia entre los bibliotecarios y otros profesionales dedicados a prestar un servicio a la población.
    Ex. Such power groups subsume the individual will as never before, and generate feelings of bewilderment, apathy, violence, alienation.
    Ex. Plateauing is reaching a stage in work or life where there is no more growth or movement and it can destroy motivation, allegiance, commitment, and productivity.
    Ex. The most significant conclusion drawn was the librarian's impassivity in their day to day interactions with users.
    Ex. Sunday remains a 'people's day,' a consensus of indolence = El domingo sigue siendo el 'día de la gente', donde predomina la indolencia.
    Ex. His lassitude does not appear to emanate from laziness, but rather from the stirrings of nihilistic restlessness.
    ----
    * apatía emocional = emotional burnout, emotional exhaustion.
    * con apatía = listlessly.
    * * *
    femenino apathy
    * * *
    = burnout [burn-out], apathy, plateauing, impassivity, indolence, lassitude.

    Ex: Burnout is a growing phenomenon among librarians and other human service professionals = La apatía es un fenómeno que se da cada vez con más frecuencia entre los bibliotecarios y otros profesionales dedicados a prestar un servicio a la población.

    Ex: Such power groups subsume the individual will as never before, and generate feelings of bewilderment, apathy, violence, alienation.
    Ex: Plateauing is reaching a stage in work or life where there is no more growth or movement and it can destroy motivation, allegiance, commitment, and productivity.
    Ex: The most significant conclusion drawn was the librarian's impassivity in their day to day interactions with users.
    Ex: Sunday remains a 'people's day,' a consensus of indolence = El domingo sigue siendo el 'día de la gente', donde predomina la indolencia.
    Ex: His lassitude does not appear to emanate from laziness, but rather from the stirrings of nihilistic restlessness.
    * apatía emocional = emotional burnout, emotional exhaustion.
    * con apatía = listlessly.

    * * *
    apathy
    * * *

    apatía sustantivo femenino
    apathy
    apatía sustantivo femenino apathy
    ' apatía' also found in these entries:
    Spanish:
    atonía
    - desidia
    - inercia
    English:
    apathy
    * * *
    apathy;
    con apatía apathetically
    * * *
    f apathy
    * * *
    : apathy

    Spanish-English dictionary > apatía

  • 4 atisbo

    m.
    1 trace, hint (indicio).
    2 shadow, small amount.
    3 glimpse, peek.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: atisbar.
    * * *
    1 (acción) spying, watching
    2 figurado (indicio) inkling, slight sign
    mientras haya un atisbo de vida, el médico no abandonará al enfermo while there's the slightest flicker of life, the doctor will not give up on the patient
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM
    1) (=acción) spying, watching
    2) (=indicio) inkling, indication
    * * *
    * * *
    = hint, peek, glimmer.
    Ex. Her first hint that all was not well was with the sudden appearance of Consuelo Feng, head of the cataloging division.
    Ex. The article 'Fifty years of silent service: a peek inside the CIA Library' describes the library of the Central Intelligence Agency.
    Ex. The recent bookshop survey carried out to try to discover how book sales are being lost was the first real glimmer indicating a change of thought from the provider to the user.
    ----
    * atisbos = stirrings.
    * un atisbo de = a hint of.
    * * *
    * * *
    = hint, peek, glimmer.

    Ex: Her first hint that all was not well was with the sudden appearance of Consuelo Feng, head of the cataloging division.

    Ex: The article 'Fifty years of silent service: a peek inside the CIA Library' describes the library of the Central Intelligence Agency.
    Ex: The recent bookshop survey carried out to try to discover how book sales are being lost was the first real glimmer indicating a change of thought from the provider to the user.
    * atisbos = stirrings.
    * un atisbo de = a hint of.

    * * *
    hay atisbos de mejoría there are signs of improvement
    sin el menor atisbo de sorpresa without the slightest hint o sign of surprise
    una poesía en general mediocre con pequeñísimos atisbos de inspiración generally mediocre poetry with very occasional glimpses of inspiration
    * * *

    Del verbo atisbar: ( conjugate atisbar)

    atisbo es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    atisbó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    atisbar    
    atisbo
    atisbar verbo transitivo to make out
    atisbo m fig hint, inkling
    ' atisbo' also found in these entries:
    English:
    modicum
    - over
    * * *
    atisbo nm
    [indicio] trace, hint; [de esperanza] glimmer;
    su declaración ha disipado cualquier atisbo de duda her statement has removed any trace of doubt;
    negó cualquier atisbo de veracidad en lo publicado he denied that there was even a hint of truth to what had been published;
    mientras quede un atisbo de vida as long as there is still a flicker o the slightest sign of life
    * * *
    m sign
    * * *
    atisbo nm
    : glimpse, sign, hint

    Spanish-English dictionary > atisbo

  • 5 dejación

    f.
    1 lassitude, abandonment, renouncement, resigning.
    2 assignment.
    * * *
    SF
    1) (Jur) abandonment, relinquishment
    2) And, CAm (=descuido) carelessness
    * * *
    femenino (AmC, Chi) dejadez
    * * *
    Ex. His lassitude does not appear to emanate from laziness, but rather from the stirrings of nihilistic restlessness.
    * * *
    femenino (AmC, Chi) dejadez
    * * *

    Ex: His lassitude does not appear to emanate from laziness, but rather from the stirrings of nihilistic restlessness.

    * * *
    A ( Der) surrender
    hizo dejación de todos sus bienes ( Relig) she renounced o relinquished all her worldly goods
    B (AmC, Chi) dejadez f 2. (↑ dejadez)
    * * *

    dejación sustantivo femenino (AmC, Chi) See Also


    * * *
    Formal Der
    1. [de derechos, bienes] abdication
    2. [de responsabilidades] abdication
    3. [de deberes, funciones] dereliction
    * * *
    f JUR abandonment; de derechos relinquishment

    Spanish-English dictionary > dejación

  • 6 dejadez

    f.
    1 neglect (abandono).
    no lo hizo por dejadez he didn't do it because he couldn't be bothered
    2 slovenliness, carelessness, neglect, slackness.
    3 lassitude.
    * * *
    1 (negligencia de sí mismo) neglect, slovenliness
    2 (negligencia) negligence, carelessness
    3 (pereza) laziness, apathy
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) [en el trabajo] (=falta de esfuerzo) laziness; (=falta de cuidado, atención) carelessness
    2) (=falta de aseo) slovenliness
    * * *
    a) ( en el aseo personal) slovenliness
    b) (en tarea, trabajo) laziness, slackness
    * * *
    = slackness, procrastination, sloppiness, negligence, neglection, lassitude.
    Ex. The government should not be censoring the publishing industry for slackness in adapting to change but should be supplying support and encouragement.
    Ex. Procrastination must be recognized as a serious waste of time, affecting not only the amount of work people are able to accomplish but its quality as well.
    Ex. Although editorial sloppiness detracts somewhat from the book's appearance, it will be a standard text in the field for many years to come.
    Ex. Damage of library materials is often caused by carelessness and negligence.
    Ex. After decades of neglection, nowadays there is an effort to bring these houses back to their original glory.
    Ex. His lassitude does not appear to emanate from laziness, but rather from the stirrings of nihilistic restlessness.
    * * *
    a) ( en el aseo personal) slovenliness
    b) (en tarea, trabajo) laziness, slackness
    * * *
    = slackness, procrastination, sloppiness, negligence, neglection, lassitude.

    Ex: The government should not be censoring the publishing industry for slackness in adapting to change but should be supplying support and encouragement.

    Ex: Procrastination must be recognized as a serious waste of time, affecting not only the amount of work people are able to accomplish but its quality as well.
    Ex: Although editorial sloppiness detracts somewhat from the book's appearance, it will be a standard text in the field for many years to come.
    Ex: Damage of library materials is often caused by carelessness and negligence.
    Ex: After decades of neglection, nowadays there is an effort to bring these houses back to their original glory.
    Ex: His lassitude does not appear to emanate from laziness, but rather from the stirrings of nihilistic restlessness.

    * * *
    1 (en el aseo personal) slovenliness
    mira el aspecto que tienes ¡qué dejadez! just look at you, you look really slovenly o you're a real mess!
    engordó por pura dejadez he let himself go and put on weight
    2 (en una tarea, un trabajo) laziness, slackness
    la oportunidad se le fue de las manos por pura dejadez he lost the chance because he just couldn't be bothered o out of sheer laziness
    3 (falta de fuerzas, ánimo) lethargy, sluggishness
    * * *

    dejadez sustantivo femenino

    b) (en tarea, trabajo) laziness, slackness

    dejadez sustantivo femenino slovenliness
    ' dejadez' also found in these entries:
    Spanish:
    descuido
    - dejación
    English:
    failure
    - neglect
    - sloppiness
    - slovenliness
    * * *
    1. [abandono] neglect;
    [en aspecto] slovenliness;
    viven en la más absoluta dejadez they live in utter squalor
    2. [pereza] laziness;
    [falta de cuidado] carelessness;
    no lo hizo por dejadez he didn't do it, because he couldn't be bothered
    * * *
    f
    1 slovenliness
    2 ( negligencia) neglect

    Spanish-English dictionary > dejadez

  • 7 desgana

    f.
    1 lack of enthusiasm, lack of interest, apathy, reluctance.
    2 lack of appetite, loss of appetite.
    3 weariness, apathy, despondency, abulia.
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: desganar.
    * * *
    1 (inapetencia) lack of appetite
    2 (tedio) boredom, weariness
    \
    con desgana reluctantly
    * * *
    SF
    1) (=falta de apetito) lack of appetite
    2) (=apatía) unwillingness, reluctance

    su desgana para hacerlohis unwillingness o reluctance to do it

    hacer algo a o con desgana — to do sth unwillingly o reluctantly

    3) (Med) weakness, faintness
    * * *
    a) ( inapetencia) lack of appetite

    comer con or a desgana — to eat without much appetite

    trabajar con or a desgana — to work half-heartedly o without much interest

    obedecer con or a desgana — to obey reluctantly

    * * *
    = sloth, lassitude.
    Ex. Students often misconceive what education requires, as prior schooling, plus sloth, predispose them to passivity.
    Ex. His lassitude does not appear to emanate from laziness, but rather from the stirrings of nihilistic restlessness.
    ----
    * con desgana = listlessly, reluctantly, unwillingly.
    * * *
    a) ( inapetencia) lack of appetite

    comer con or a desgana — to eat without much appetite

    trabajar con or a desgana — to work half-heartedly o without much interest

    obedecer con or a desgana — to obey reluctantly

    * * *
    = sloth, lassitude.

    Ex: Students often misconceive what education requires, as prior schooling, plus sloth, predispose them to passivity.

    Ex: His lassitude does not appear to emanate from laziness, but rather from the stirrings of nihilistic restlessness.
    * con desgana = listlessly, reluctantly, unwillingly.

    * * *
    1 (inapetencia) lack of appetite
    lo comió con or a desgana he ate it although he wasn't hungry o he didn't feel like it
    desde que estuvo enfermo anda con mucha desgana he's lost his appetite o he's been off his food ever since he was ill
    2
    (falta de entusiasmo): trabaja con or a desgana she's working half-heartedly o without much interest
    obedeció con or a desgana he obeyed reluctantly o unwillingly
    * * *

    Del verbo desganar: ( conjugate desganar)

    desgana es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

    2ª persona singular (tú) imperativo

    desgana sustantivo femenino

    b) ( falta de entusiasmo): con or a desgana ‹ trabajar half-heartedly;

    obedecer reluctantly
    desgana sustantivo femenino
    1 (falta de apetito) lack of appetite
    2 (falta de interés) apathy, indifference
    con desgana, unwillingly
    ' desgana' also found in these entries:
    Spanish:
    flojear
    - flojera
    - desgano
    English:
    reluctance
    - shuffle
    - slouch about
    - slouch around
    * * *
    desgana nf, Am desgano nm
    1. [falta de apetito] lack of appetite;
    comer con desgana to eat with little appetite
    2. [falta de ánimo] lack of enthusiasm;
    con desgana unenthusiastically, reluctantly;
    trabajar con desgana to work with little enthusiasm
    * * *
    f loss of appetite;
    con desgana fig reluctantly, half-heartedly
    * * *
    1) inapetencia: lack of appetite
    2) apatía: apathy, unwillingness, reluctance
    * * *

    Spanish-English dictionary > desgana

  • 8 desidia

    f.
    1 carelessness.
    2 idleness, indecision, sloth, laziness.
    * * *
    1 negligence
    * * *
    SF
    1) (=pereza) idleness
    2) [en el vestir] slovenliness
    * * *
    a) ( apatía) slackness, indolence (frml)
    b) ( desaseo) slovenliness
    * * *
    = procrastination, indolence, negligence, neglection, lassitude.
    Ex. Procrastination must be recognized as a serious waste of time, affecting not only the amount of work people are able to accomplish but its quality as well.
    Ex. Sunday remains a 'people's day,' a consensus of indolence = El domingo sigue siendo el 'día de la gente', donde predomina la indolencia.
    Ex. Damage of library materials is often caused by carelessness and negligence.
    Ex. After decades of neglection, nowadays there is an effort to bring these houses back to their original glory.
    Ex. His lassitude does not appear to emanate from laziness, but rather from the stirrings of nihilistic restlessness.
    * * *
    a) ( apatía) slackness, indolence (frml)
    b) ( desaseo) slovenliness
    * * *
    = procrastination, indolence, negligence, neglection, lassitude.

    Ex: Procrastination must be recognized as a serious waste of time, affecting not only the amount of work people are able to accomplish but its quality as well.

    Ex: Sunday remains a 'people's day,' a consensus of indolence = El domingo sigue siendo el 'día de la gente', donde predomina la indolencia.
    Ex: Damage of library materials is often caused by carelessness and negligence.
    Ex: After decades of neglection, nowadays there is an effort to bring these houses back to their original glory.
    Ex: His lassitude does not appear to emanate from laziness, but rather from the stirrings of nihilistic restlessness.

    * * *
    1
    (apatía): su desidia había empezado a afectar a los demás empleados his lax o slack attitude had begun to affect the rest of the staff
    la desidia que lo invadió the feeling of total apathy o of not caring at all which took hold of him
    se echó con desidia en el sofá she flopped lethargically onto the sofa
    2 (desaseo) slovenliness
    * * *

    desidia sustantivo femenino


    desidia sustantivo femenino apathy, carelessness, neglect
    ' desidia' also found in these entries:
    Spanish:
    desinterés
    * * *
    1. [descuido] [en el trabajo] carelessness;
    [en el aspecto] slovenliness;
    hace las cosas con desidia she does things very carelessly;
    cosas que pasan por desidia things that happen through carelessness
    2. [desgana] listlessness;
    me entró la desidia I was overcome by a feeling of listlessness
    * * *
    f apathy, lethargy
    * * *
    1) apatía: apathy, indolence
    2) negligencia: negligence, sloppiness

    Spanish-English dictionary > desidia

  • 9 fábrica de carruajes

    Ex. Its first real economic stirrings occurred, however, in the early 1800s, when a cotton mill and a carriage-making plant began operations.
    * * *

    Ex: Its first real economic stirrings occurred, however, in the early 1800s, when a cotton mill and a carriage-making plant began operations.

    Spanish-English dictionary > fábrica de carruajes

  • 10 indicio

    m.
    1 sign (señal).
    hay indicios de violencia there are signs of violence
    2 indication, hint, clue, cue.
    3 circumstantial evidence.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: indiciar.
    * * *
    1 (señal) sign
    2 (resto) trace
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM
    1) (=señal) [gen] indication, sign; [de gratitud] token; [de droga] trace; (Inform) marker, mark

    es indicio de — it is an indication of, it is a sign of

    no hay el menor indicio de él — there isn't the faintest sign of him, there isn't the least trace of him

    2) pl indicios (Jur) evidence sing, circumstantial evidence sing (de to)
    * * *
    1)
    a) (señal, huella) sign, indication
    b) ( vestigio) trace, sign
    2) (Der) piece of circumstantial evidence
    * * *
    = clue, cue, hint, indication, sign, straws in the wind, tell-tale indication, tell-tale sign, intimation, the writing on the wall, glimmer.
    Ex. Certainly it will always be necessary to examine the document content, concentrating particularly on the clues offered by the title, the contents page, chapter headings, and any abstracts, introduction, prefaces or other preliminary matter.
    Ex. The computer is programmed to recognise cues such as prepositions and punctuation.
    Ex. Her first hint that all was not well was with the sudden appearance of Consuelo Feng, head of the cataloging division.
    Ex. Clearly, the only totally adequate indication of the content of a document is the text of the document in its entirety.
    Ex. The tell-tale signs that mark a KWOC index include in a KWOC index all of the words that appear as headings have been extracted from titles.
    Ex. Recently, however, there have been a number of straws in the wind.
    Ex. As Feng swept by with an almost inaudible 'Good morning, Jeanne' escaping from her lips, Leforte thought she detected the tell-tale indications of crying on her face -- the red, swollen eyes, the puffiness.
    Ex. The tell-tale signs that mark a KWOC index include in a KWOC index all of the words that appear as headings have been extracted from titles.
    Ex. These currents are better understood as intimations of postmodern populism.
    Ex. To me the writing on the wall was pretty clear when we had this same discussion on this list last year and never received any reassurances from ISI.
    Ex. The recent bookshop survey carried out to try to discover how book sales are being lost was the first real glimmer indicating a change of thought from the provider to the user.
    ----
    * dar indicios de = show + signs of.
    * dar indicios y pistas = drop + hints and clues.
    * existir indicios de = there + be + signs of.
    * existir indicios de que = there + be + evidence that.
    * indicios = stirrings.
    * no existir muchos indicios de que = there + be + little sign of.
    * no existir ningún indicio de que = there + be + no sign of.
    * no haber indicios de que = there + be + no indication that.
    * obtener indicios sobre = get + an indication of.
    * * *
    1)
    a) (señal, huella) sign, indication
    b) ( vestigio) trace, sign
    2) (Der) piece of circumstantial evidence
    * * *
    = clue, cue, hint, indication, sign, straws in the wind, tell-tale indication, tell-tale sign, intimation, the writing on the wall, glimmer.

    Ex: Certainly it will always be necessary to examine the document content, concentrating particularly on the clues offered by the title, the contents page, chapter headings, and any abstracts, introduction, prefaces or other preliminary matter.

    Ex: The computer is programmed to recognise cues such as prepositions and punctuation.
    Ex: Her first hint that all was not well was with the sudden appearance of Consuelo Feng, head of the cataloging division.
    Ex: Clearly, the only totally adequate indication of the content of a document is the text of the document in its entirety.
    Ex: The tell-tale signs that mark a KWOC index include in a KWOC index all of the words that appear as headings have been extracted from titles.
    Ex: Recently, however, there have been a number of straws in the wind.
    Ex: As Feng swept by with an almost inaudible 'Good morning, Jeanne' escaping from her lips, Leforte thought she detected the tell-tale indications of crying on her face -- the red, swollen eyes, the puffiness.
    Ex: The tell-tale signs that mark a KWOC index include in a KWOC index all of the words that appear as headings have been extracted from titles.
    Ex: These currents are better understood as intimations of postmodern populism.
    Ex: To me the writing on the wall was pretty clear when we had this same discussion on this list last year and never received any reassurances from ISI.
    Ex: The recent bookshop survey carried out to try to discover how book sales are being lost was the first real glimmer indicating a change of thought from the provider to the user.
    * dar indicios de = show + signs of.
    * dar indicios y pistas = drop + hints and clues.
    * existir indicios de = there + be + signs of.
    * existir indicios de que = there + be + evidence that.
    * indicios = stirrings.
    * no existir muchos indicios de que = there + be + little sign of.
    * no existir ningún indicio de que = there + be + no sign of.
    * no haber indicios de que = there + be + no indication that.
    * obtener indicios sobre = get + an indication of.

    * * *
    A (señal, huella) sign, indication
    al menor indicio de peligro at the slightest sign o indication o hint of danger
    no hay indicios de vida en la zona there are no signs of life in the area
    el análisis revela indicios de potasio the analysis shows traces of potassium
    B ( Der) piece of circumstantial evidence
    * * *

    indicio sustantivo masculino
    a) (señal, huella) sign, indication



    indicio sustantivo masculino
    1 (señal) indication, sign, trace [de, of]
    2 Jur (prueba) evidence sing: no encontraron indicios, they found no evidence
    ' indicio' also found in these entries:
    Spanish:
    pista
    - señal
    - síntoma
    - manifestación
    English:
    clue
    - evidence
    - gauge
    - hint
    - indication
    - inkling
    - sign
    - suggestion
    - indicate
    - indicative
    - intimation
    - trace
    * * *
    1. [señal] sign;
    [pista] clue;
    hay indicios de violencia there are signs of violence;
    la propuesta es un indicio de su voluntad de negociar the proposal is a sign of their willingness to negotiate
    2. [cantidad pequeña] trace;
    se encontraron indicios de veneno en su cuerpo traces of poison were found in her body
    * * *
    m indication, sign; ( vestigio) trace
    * * *
    : indication, sign
    * * *
    indicio n sign / indication

    Spanish-English dictionary > indicio

  • 11 indiferencia

    f.
    indifference.
    * * *
    1 indifference
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF lack of interest ( hacia in, towards)
    indifference frm ( hacia towards)

    ella aparentaba indiferencia — she pretended to be indifferent, she feigned indifference

    * * *
    femenino indifference
    * * *
    = indifference, unconcern, emotional fatigue, compassion fatigue, impassivity, indolence, disregard, detachment, insouciance, nonchalance, cold shoulder, lassitude.
    Ex. This article provides examples to illustrate why librarians are partly to blame through their indifference, complacency and failure to prosecute.
    Ex. Now most users are not even aware that their problems are always treated confidentially by the librarian, and so are filled with unconcern.
    Ex. The nature of contemporary media coverage may contribute to emotional fatigue with society's problems = La naturaleza de la covertura de los medios de comunicación modernos puede contribuir a desarrollar la insensibilidad con respecto a los problemas de la sociedad.
    Ex. Compassion fatigue encompasses desensitisation and emotional burnout, as a phenomenon associated with pervasive communication about social problems = La fatiga compasiva incluye la insensibilización y la apatía emocional, como fenómeno asociado a la insistente bombardeo informativo sobre los problemas sociales.
    Ex. The most significant conclusion drawn was the librarian's impassivity in their day to day interactions with users.
    Ex. Sunday remains a 'people's day,' a consensus of indolence = El domingo sigue siendo el 'día de la gente', donde predomina la indolencia.
    Ex. There is in general a blithe disregard of the limits to pecision imposed by sampling error.
    Ex. The author surveys a group of information aliterate students identifying the possible causes of reluctance or detachment on the part of some students.
    Ex. She emphasizes Colette's extraordinary character: her bravura, pragmatism, insouciance, resistance to conventions and, above all, appetite.
    Ex. 'Look, Mel, these are your people, not mine,' said the director with an assumption of nonchalance.
    Ex. According to researchers, these are the cities where 'immigrants find friendly welcomes or cold shoulders'.
    Ex. His lassitude does not appear to emanate from laziness, but rather from the stirrings of nihilistic restlessness.
    ----
    * con indiferencia = indifferently, casually.
    * mostrar indiferencia = give + Nombre + the cold shoulder, turn + a cold shoulder to, cold-shoulder.
    * * *
    femenino indifference
    * * *
    = indifference, unconcern, emotional fatigue, compassion fatigue, impassivity, indolence, disregard, detachment, insouciance, nonchalance, cold shoulder, lassitude.

    Ex: This article provides examples to illustrate why librarians are partly to blame through their indifference, complacency and failure to prosecute.

    Ex: Now most users are not even aware that their problems are always treated confidentially by the librarian, and so are filled with unconcern.
    Ex: The nature of contemporary media coverage may contribute to emotional fatigue with society's problems = La naturaleza de la covertura de los medios de comunicación modernos puede contribuir a desarrollar la insensibilidad con respecto a los problemas de la sociedad.
    Ex: Compassion fatigue encompasses desensitisation and emotional burnout, as a phenomenon associated with pervasive communication about social problems = La fatiga compasiva incluye la insensibilización y la apatía emocional, como fenómeno asociado a la insistente bombardeo informativo sobre los problemas sociales.
    Ex: The most significant conclusion drawn was the librarian's impassivity in their day to day interactions with users.
    Ex: Sunday remains a 'people's day,' a consensus of indolence = El domingo sigue siendo el 'día de la gente', donde predomina la indolencia.
    Ex: There is in general a blithe disregard of the limits to pecision imposed by sampling error.
    Ex: The author surveys a group of information aliterate students identifying the possible causes of reluctance or detachment on the part of some students.
    Ex: She emphasizes Colette's extraordinary character: her bravura, pragmatism, insouciance, resistance to conventions and, above all, appetite.
    Ex: 'Look, Mel, these are your people, not mine,' said the director with an assumption of nonchalance.
    Ex: According to researchers, these are the cities where 'immigrants find friendly welcomes or cold shoulders'.
    Ex: His lassitude does not appear to emanate from laziness, but rather from the stirrings of nihilistic restlessness.
    * con indiferencia = indifferently, casually.
    * mostrar indiferencia = give + Nombre + the cold shoulder, turn + a cold shoulder to, cold-shoulder.

    * * *
    indifference
    * * *

    indiferencia sustantivo femenino
    indifference
    indiferencia sustantivo femenino indifference
    ' indiferencia' also found in these entries:
    Spanish:
    olvido
    - total
    - afectar
    - aparentar
    - desprecio
    - y
    English:
    casually
    - detachment
    - disregard
    - face
    - indifference
    - indifferently
    * * *
    indifference
    * * *
    f indifference
    * * *
    : indifference
    * * *
    indiferencia n indifference

    Spanish-English dictionary > indiferencia

  • 12 lasitud

    f.
    lassitude.
    * * *
    1 lassitude, weariness
    * * *
    femenino (liter) lassitude (liter), weariness
    * * *
    Ex. His lassitude does not appear to emanate from laziness, but rather from the stirrings of nihilistic restlessness.
    * * *
    femenino (liter) lassitude (liter), weariness
    * * *

    Ex: His lassitude does not appear to emanate from laziness, but rather from the stirrings of nihilistic restlessness.

    * * *
    lassitude ( liter), weariness
    * * *

    lasitud sustantivo femenino lassitude, fatigue
    * * *
    Literario lassitude
    * * *
    : lassitude, weariness

    Spanish-English dictionary > lasitud

  • 13 vagito

    vagito s.m.
    1 ( di neonato) cry (ing), wail (ing); ( di piccoli animali) whimper (ing): mandare il primo vagito, to give one's first cry
    2 pl. (fig.) (inizi di arte, civiltà ecc.) stirrings, dawn (sing.): i primi vagiti della rivolta, the first stirrings of revolt; i primi vagiti della civiltà, the dawn of civilization.
    * * *
    [va'dʒito]
    sostantivo maschile cry, wail

    i primi -i di una civiltàfig. the dawn of a new civilization

    * * *
    vagito
    /va'dʒito/
    sostantivo m.
    cry, wail; i primi -i di una civiltà fig. the dawn of a new civilization.

    Dizionario Italiano-Inglese > vagito

  • 14 признаки жизни

    1) General subject: the spark of life
    2) Medicine: vital signs
    3) Makarov: stirrings of life

    Универсальный русско-английский словарь > признаки жизни

  • 15 С-597

    HE СТОЛЬКО... СКОЛЬКО... (Conj, correlative) (one thing, quality etc) to a lesser degree than (another)
    not so much...as...
    less...than......Он не столько переживал сейчас из-за ног, сколько из-за сапог. Ноги - что. На ногах новая кожа вырастет, а вот на сапогах не вырастет (Абрамов 1)....Не was not so much worried about his feet as about his boots. His feet-so what? New skin would grow on his feet, but not on his boots (1a).
    Явились даже опасные мечтатели. Руководимые не столько разумом, сколько движениями благодарного сердца, они утверждали, что при новом градоначальнике процветёт торговля... (Салтыков-Щедрин 1). There were even some dangerous day-dreamers, who, moved less by reason than by the stirrings of a grateful heart, declared that under the new governor trade would flourish... (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-597

  • 16 не столько... сколько...

    НЕ СТОЛЬКО... СКОЛЬКО...
    [Conj, correlative]
    =====
    (one thing, quality etc) to a lesser degree than (another):
    - not so much...as...;
    - less...than...
         ♦...Он не столько переживал сейчас из-за ног, сколько из-за сапог. Ноги - что. На ногах новая кожа вырастет, а вот на сапогах не вырастет (Абрамов 1)....He was not so much worried about his feet as about his boots. His feet-so what? New skin would grow on his feet, but not on his boots (1a).
         ♦ Явились даже опасные мечтатели. Руководимые не столько разумом, сколько движениями благодарного сердца, они утверждали, что при новом градоначальнике процветёт торговля... (Салтыков-Щедрин 1). There were even some dangerous day-dreamers, who, moved less by reason than by the stirrings of a grateful heart, declared that under the new governor trade would flourish... (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > не столько... сколько...

  • 17 Johannistrieb

    m
    1. BOT. lammas shoot
    2. umg. fig. late love
    * * *
    Jo|hạn|nis|trieb
    m (BOT)
    lammas shoot; (fig) late romantic stirrings pl
    * * *
    1. BOT lammas shoot
    2. umg fig late love

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Johannistrieb

  • 18 Schwingung

    f TECH. und Akustik: vibration; auch ETECH. oscillation; fig. resonance; etw. in Schwingungen versetzen set s.th. vibrating (auch fig.)
    * * *
    die Schwingung
    vaccilation; vibration; oscillation
    * * *
    Schwịn|gung ['ʃvIŋʊŋ]
    f -, -en (PHYS)
    vibration; (von Wellen) oscillation; (fig) vibration

    etw in Schwingung(en) versetzen — to set sth swinging; to start sth vibrating; to start sth oscillating

    * * *
    Schwin·gung
    <-, -en>
    f
    1. PHYS oscillation
    gedämpfte \Schwingung damped oscillation
    harmonische \Schwingung harmonic oscillation
    kontinuierliche \Schwingung continuous wave
    in \Schwingung geraten to begin to vibrate
    [etw] in \Schwingung versetzen to set [sth] swinging
    2. (Regung) stirring
    seelische \Schwingungen inner stirrings
    * * *
    die; Schwingung, Schwingungen
    1) swinging; (Vibration) vibration

    etwas in Schwingung versetzen — set something swinging/vibrating

    2) (Physik) oscillation
    * * *
    Schwingung f TECH und Akustik: vibration; auch ELEK oscillation; fig resonance;
    etwas in Schwingungen versetzen set sth vibrating (auch fig)
    * * *
    die; Schwingung, Schwingungen
    1) swinging; (Vibration) vibration

    etwas in Schwingung versetzen — set something swinging/vibrating

    2) (Physik) oscillation
    * * *
    f.
    fluctuation n.
    oscillation n.
    vibrancy n.
    vibration n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Schwingung

  • 19 tun

    n; -s, kein Pl.; ( auch Tun und Lassen) activities Pl., movements Pl., action(s Pl.); (Verhalten) behavio(u)r; die Folgen seines Tuns the consequences of his actions
    * * *
    das Tun
    doing
    * * *
    [tuːn]
    nt -s, no pl
    conduct

    sein ganzes Tún, sein Tún und Lassen, sein Tún und Treiben — everything he does

    heimliches/verbrecherisches Tún — secret/criminal actions

    * * *
    (to carry out or perform: What shall I do?; That was a terrible thing to do.) do
    * * *
    <-s>
    [tu:n]
    nt kein pl action
    ihr ganzes \Tun und Trachten everything she does [or did]
    jds \Tun und Treiben what sb does
    berichte mal über euer \Tun und Treiben in den Ferien (hum) tell me what you did during the holidays
    * * *
    das; Tuns action; activity
    * * *
    tun; tut, tat, hat getan
    A. v/t
    1. do;
    was tust du da? what are you doing?;
    tu endlich was! come on, do something!;
    dann tu mal was! get on with it then;
    etwas tun gegen do sth about sth;
    Dienst tun serve;
    seine Arbeit tun do one’s job
    Wunder tun work miracles;
    tu Gutes und sprich darüber umg do good and make sure you tell the world;
    was ist zu tun? what is there to be done?, what’s on the agenda? umg;
    was noch zu tun bleibt, … what remains to be done …;
    man tut, was man kann umg you do what you can;
    was tut man nicht alles the things I do for them etc;
    was tun? sprach Zeus umg, hum what to do?, what now?;
    viel/nichts zu tun haben have lots/nothing to do;
    ich habe noch zu tun I’m still busy, I’ve still got a few things to do;
    ich habe sowieso in der Stadt zu tun I’m going to be in town anyway, I’ve got other things to do in town;
    er hat mit sich selbst genug zu tun he’s got enough on his plate as it is;
    darunter tu ich’s nicht umg I’ll not do it for less;
    damit ist es nicht getan that’s not all there is to it, there’s more to it than that;
    das tut man nicht! you don’t do things like that, that (just) isn’t done;
    er kann tun und, was er will he can do whatever he likes;
    tu, was du nicht kannst umg well, I can’t stop you; well, if you (really) must;
    das tut nichts zur Sache that’s got nothing to do with it;
    (das) tut nichts umg (it) doesn’t matter;
    es tun euph (Geschlechtsverkehr haben) do it; auch machen A 6
    eine Äußerung/Frage tun make a remark/ask a question;
    einen Sprung/schweren Fall tun jump/have a bad fall;
    seine Wirkung tun have its effect;
    auf einmal tat es einen furchtbaren Knall suddenly there was a terrible bang
    3. umg (hintun) put;
    Salz in die Suppe tun add salt to the soup;
    tut alles wieder dahin, wo es hingehört! put everything back where it belongs!;
    tun put sb in a home etc
    4. (wehtun, verletzen):
    jemandem etwas tun do something to sb, hurt sb;
    ich tu dir nichts I won’t hurt you;
    bitte tu mir nichts! please don’t hurt me!;
    was hat er dir getan? what did he do (to you)?;
    ich habe ihm nichts getan I didn’t do anything (to him), I didn’t touch him;
    er wird dir schon nichts tun! umg he won’t bite you;
    hast du dir was getan? did you hurt yourself?, are you all right?;
    er hat sich nichts getan he didn’t hurt himself;
    der Hund tut nichts the dog doesn’t bite
    5. umg:
    ein Messer tut’s auch a knife will do;
    der Anzug tut’s noch ein paar Jahre there’s a few more years’ wear in that suit;
    das Radio tut’s nicht (mehr richtig) the radio doesn’t work (properly anymore)
    6. fig:
    was hat das damit zu tun? what’s that got to do with it?;
    das hat damit nichts zu tun that’s (got) nothing to do with it;
    damit hast du nichts zu tun that’s (got) nothing to do with you;
    es zu tun haben mit be dealing with, find o.s. up against;
    es mit dem Herzen/der Stimme zu tun haben umg have a problem with one’s heart/voice;
    du wirst es mit ihm zu tun bekommen you’ll be in trouble with him, you’ll have him after you;
    sonst kriegst du es mit mir/der Polizei zu tun umg or else you’ll be in trouble with me/the police;
    ich will damit/mit ihm nichts (mehr) zu tun haben I don’t want to have anything to do with it/him (anymore);
    und was habe ich damit zu tun? and where do I come in(to it)?;
    mir ist es nicht darum zu tun, sie zu kritisieren, sondern darum, ihr zu helfen I’m not interested in criticizing her, I want to help her; getan, Leid 2
    B. v/i
    1.
    so tun, als ob pretend to (+inf) ( oder that …);
    er tut nur so he’s only pretending, he’s putting it on;
    ich habe doch nur so getan umg I was just pretending, I was just putting it on;
    tu doch nicht so! umg stop pretending, who are you trying to kid; (übertreib nicht!) stop exaggerating, stop making such a fuss;
    höflich etc
    tun act polite etc
    2.
    wohl daran, jetzt zu gehen it might be a good idea if you went now;
    er tut gut daran, den Mund zu halten he would do well to keep his mouth shut; gut II 1
    3. unpers umg:
    es tut sich was things are happening; (es rührt sich was) I can hear stirrings;
    es tut sich (überhaupt) nichts there’s nothing happening (at all);
    hat sich in der Sache X schon etwas getan? have there been any developments yet in the case of X?
    * * *
    das; Tuns action; activity
    * * *
    v.
    (§ p.,pp.: tat, getan)
    = to do v.
    (§ p.,p.p.: did, done)
    to perform v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > tun

  • 20 abandono2

    2 = neglect, dereliction, negligence, neglection, abandon, dilapidation, lassitude.
    Ex. Left hand truncation, which involves the neglect of prefixes or the elimination of characters from the beginning of a word, is also possible in many systems.
    Ex. The energy crisis & the environmental crisis are rooted not in a stony ground of technological intractability, but in irresponsibility & dereliction.
    Ex. Damage of library materials is often caused by carelessness and negligence.
    Ex. After decades of neglection, nowadays there is an effort to bring these houses back to their original glory.
    Ex. The article 'Enlightenment and lubricity' examines paintings depicting women reading and responding with sensual abandon to the word.
    Ex. If Central Park is to be rescued from the general dilapidation it is much money and energy intelligently directed must be expended.
    Ex. His lassitude does not appear to emanate from laziness, but rather from the stirrings of nihilistic restlessness.
    ----
    * abandono de menores = child neglect.
    * en el abandono = in the wilderness.
    * en estado de abandono = decaying, dilapidated.
    * estado de abandono = state of neglect.

    Spanish-English dictionary > abandono2

См. также в других словарях:

  • stirrings — noun stirrings of love/doubt/rebellion etc early signs that love etc is starting …   Longman dictionary of contemporary English

  • Stirrings Still — is a prose piece by Samuel Beckett. Written 1986 9 to give his American publisher, Barney Rosset, something to publish. First published in a signed limited edition, it was later republished in the posthumous edition As The Story Was Told (1990).… …   Wikipedia

  • Бойцовский клуб (роман) — Эта статья  о книге. О фильме, основанном на сюжете книги, см. Бойцовский клуб (фильм). У этого термина существуют и другие значения, см. Бойцовский клуб. Бойцовский клуб Fight Club …   Википедия

  • Fight Club — infobox Book | name = Fight Club title orig = translator = image caption = First edition cover author = Chuck Palahniuk illustrator = cover artist = Jacket design by Michael Ian Kaye Photograph by Melissa Hayden Soap by Proverbial Inc. country =… …   Wikipedia

  • Fair Haven Union Cemetery — Fair Haven Union Cemetery, located at 149 Grand Ave., covers seven acres in the neighborhood of Fair Haven, Connecticut. Although graves were there as early as 1803, the land was donated for the cemetery by local farmers Stephen Rowe and… …   Wikipedia

  • Soubresauts — (Stirrings Still) est la dernière œuvre en prose de Samuel Beckett, publiée en langue anglaise en 1988 et en français en 1989, Beckett ayant lui même assuré la traduction. La nouvelle fut intégralement publiée dans le quotidien britannique The… …   Wikipédia en Français

  • El club de lucha — Saltar a navegación, búsqueda Para la película basada en esta novela, véase Fight Club. El club de lucha Autor Chuck Palahniuk Género literario Novela Edición original en inglés ( …   Wikipedia Español

  • Germany — /jerr meuh nee/, n. a republic in central Europe: after World War II divided into four zones, British, French, U.S., and Soviet, and in 1949 into East Germany and West Germany; East and West Germany were reunited in 1990. 84,068,216; 137,852 sq.… …   Universalium

  • Fight Club (novel) — Fight Club   First …   Wikipedia

  • ZIONISM — This article is arranged according to the following outline: the word and its meaning forerunners ḤIBBAT ZION ROOTS OF ḤIBBAT ZION background to the emergence of the movement the beginnings of the movement PINSKER S AUTOEMANCIPATION settlement… …   Encyclopedia of Judaism

  • The Giver — infobox Book | WPBooks nested = small = class = needs infobox = needs infobox listas = name = The Giver orig title = translator = Blake Brown author = Lois Lowry cover artist = Cliff Nielsen country = United States language = English series = The …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»