-
61 заслон
m Schutzwall, Schutz (от Р gegen A); Mil. Deckung f* * *засло́н m Schutzwall, Schutz (от Р gegen A); MIL Deckung f; → засло́нка f (- ок) Ofenklappe, Schieber m* * *засло́н<-а>м1. (прегра́да) Schutzwall mсне́жный засло́н Schneeschutzwall mвы́ставить засло́н eine Deckungseinheit aufstellen* * *n1) gener. Sichtblock (волейбол), Verdecken2) Av. Sperre3) milit. Abschirmriegel, Abschließungsriegel, Aufnahmetruppe (при выходе из боя главных сил), Aufstellung zur Deckung, Deckungseinheit, Schütz, Deckung4) artil. Schutzbrett5) road.wrk. Schirm6) shipb. Bremsschild, Schutzblech, blinde Luke -
62 засов
m Riegel; задвижка* * *засо́в m Riegel; → задвижка* * *засо́в<-а>м (Tür)Riegel m* * *n1) gener. Anwürfling, Barre, Riegel, Sperre, Sperriegel, Riegelstange2) eng. Bolzenschloß3) artil. Riegelbolzen, Schieber4) forestr. Schloßriegel, Schlußriegel, Schubriegel5) polygr. Verschlussschieber6) territ. Wirbel (у ставни) -
63 затвор
n1) gener. Schließe, Schoß, Abschluss, Schloß (винтовки и т. п.), Schluß (окна и т. п.)2) Av. Kammerverschluß (фотоаппарата)3) milit. Verschlußeinrichtung, Verschlußvorrichtung, Verschlußwerk4) eng. Abschlußschieber, Absperrelement, Riegel, Verschluß (фотоаппарата), Abschluß5) construct. Wehrbau6) brit.engl. (электронный) Shutter7) artil. Bodenverschluß, Falle, Kammer, Verriegelung8) hydrogr. (плоский) Fälle, Schieber, Schütze, Schütz9) mining. Ausgangsschleuse (напр., на разгрузочном жёлобе)10) road.wrk. Absperrorgan, Festsitzen11) polygr. Verschluss12) textile. Lattentverschluß, Schleiße13) photo. Bildfensterverschluß14) electr. Güteschalter, Torelektrode (канального транзистора), Verschluss (фотоаппарата, видеокамеры), Steuerelektrode (канального транзистора), Steuerungselektrode (канального транзистора)15) oil. (гидравлический) Falle, Wehr (сливного стакана на тарелке ректификационной колонны), Überfallwehr (сливного стакана на тарелке ректификационной колонны), Überflußwehr (сливного стакана на тарелке ректификационной колонны)16) food.ind. Gärröhrchen, Zellenschleuse (сушилки)17) atom. Verschluß18) microel. Gateelektrode, g-Pol (полевого транзистора), Gate (напр. полевого транзистора), Gatter (напр. ПЗС), Tor (полевого транзистора)19) wood. (плоский) Schütz20) hydraul. Schließelement, Verschlußelement21) christ. Klause22) small.arm. Verschlußstück23) shipb. Absperrschieber, Docktor, Kappdeckel, Verschlusskappe, Sperre -
64 защёлка
n1) gener. Federschnäpper (пружинная защелка для мебели), Knagge, Knaggen, Schnapper, Schnipp2) eng. Auffangspeicher, Auslösehebel, Falle (блокировочная), Fallsperre, Fangklinke, Gegenklinke, Klinkwerk, Latch, Schnappverschluß, Schnäpper, Spannklinke, Sperrhaken, Sperrklinke, Verriegelung, Klinke, Schnepper3) railw. Verriegelungseinrichtung, Verschlussklaue, Verschlussknagge4) auto. Gesperre, Rastensperre, Schelle, Spannverschluß5) artil. Anhängehebel, Einklinkvorrichtung, Fallklinke, Haltebolzen, Haltestift (магазинной коробки, штыка), Haltestück, Kuppelklaue, Riegel, Sperrklappe, Sperrstift, Sperrzeug, Stellklinke6) hydrogr. Fälle7) mining. Feststellknagge, Raste (для фиксирования положения поворотного круга)8) forestr. Drückerfalle, Fensterschnäpper, Hemme9) textile. Schlagfalle, Sperrfalle10) electr. Abschluß, Rast, Schaltklinke, Schaltschloß (аппарата), Klinke (аппарата), Sperre11) leath. Schnappverschluss12) atom. Einraster13) microel. (буферная) Latch14) wood. Falle (замка), Klinkenschloss (дверная), Schnäpper (мебельная), Sperrung, Verriegelungsschnäpper15) small.arm. Drücker (хомутика), Schnappklinke16) shipb. Abschluss, Schieber, Schnappmechanismus -
65 защёлка крышки магазина
n1) milit. Sperre der Mehrladeeinrichtung (карабина)2) small.arm. Bodensperre, Magazinbodenhalter, MagazinbodensperreУниверсальный русско-немецкий словарь > защёлка крышки магазина
-
66 защита
n1) gener. Apologetik, Apologetik (христианского вероучения), (предвзятая) Apologie, Bewahrung, Bewährung, Burg, Hut, Parade (фехтование, бокс, борьба), Schütz (vor D, gegen A îò êîãî-ë., ÷åãî-ë.), (дипломной работы (оценивается отдельно от самой работы) Kolloquium, Parade, Beschirmung, Schutz (vor D, gegen A îò êîãî-ë., îò ÷åãî-ë.), Patrozinium (напр. чьих-л. прав органами юриспруденции), Salvation2) comput. Sicherstellung (напр. данных), Sperre (напр. памяти), Sperren (напр. памяти), Unterdrücker (напр. памяти), Unterdrückung (напр. памяти)3) med. Abwehr4) obs. Mund, Mundium, Mundschaft, Münt5) liter. (надежная) Mauer, Schirm6) sports. Defensive, Defensivstellung, Mannschaftsverteidigung (часть команды), Deckung, Hintermannschaft8) eng. Schild, Schutzbehandlung (бетона), Schutzvorrichtung, Schütz, (тк.sg) Abschirmung10) railw. Schutz (напр. от боковых наездов)11) law. Befürwortung, Defension, Obhut, Schirmherrschaft, Wahrung12) mining. Bergung13) electr. Abschirmung (напр. ядерного реактора), Sicherung14) IT. Blockierung (напр. памяти), Sperrung (напр. памяти)15) atom. Abschirmung16) pompous. Apologie, (тк.sg) Schirm17) wood. Abdecken (от попадания краски)18) hydraul. Absicherung (от перегрузки)19) psychoan. Abwehr (общее обозначение всех приёмов, используемых в тех конфликтах, которые могут привести к неврозу)20) nav. Beschützung21) shipb. Auslösung, Innenschutz, Schutzanlage, Schutzeinrichtung, Sicherheit, Sicherheitsschaltung -
67 инженерное заграждение
adjmilit. Pioniersperre, pioniertechnische SperreУниверсальный русско-немецкий словарь > инженерное заграждение
-
68 контроль
n1) gener. Bahnsteigsperre, Fehlerkontrolle, Nachprüfung, Prüfwesen, Revision, Sperre (место предъявления билетов, пропусков и т. п.), Überprüfung, Abriß (отрывная часть билета), Überwachung, Kontrolle, Oberaufsieht2) comput. Testung3) Av. Prüfung (Prfg.)4) eng. Checkout, Prüfung, Testen, Uberprüfung5) brit.engl. Monitoring6) law. Beaufsichtigung, Durchsicht, Kontrolle Prüfung, Kontrolle Überprüfung7) econ. Bracke, Inspektion, Prüfen, Beschau8) fin. Überprüfung, Überwachung9) polygr. Bestätigung, Überprüfen10) textile. Durchsehen11) electr. Verifizierung12) IT. Testarbeit13) atom. Monitorierung14) busin. Uberwachung15) f.trade. Aufsicht16) qual.contr. Prüfung (процедура оценивания соответствия путем наблюдения и суждений, сопровождаемых соответствующими измерениями, испытаниями или калибровкой, англ. inspection, термин из стандарта ГОСТ Р ИСО 9000-2001)17) shipb. Hafenaufsicht18) cinema.equip. Test -
69 локаут
n1) gener. Arbeiteraussperrrung, Aussperrung2) law. Arbeiteraussperrung, Arbeitsniederlegung, Ausschluß (ñì. òæ. Ausschließung), Lockout3) econ. Sperre -
70 наложение
n2) geol. Superposition, Überlagerung, Überlappung3) Av. Superponierung4) med. Anlage (катетера, жгута)5) eng. Applikation (напр. радиолокационного изображения на карту местности), Auflegen, Auftrag, Auftragen, Auftragung, Deckung (изображений стереопары), Superposition (s. а. суперпозиция), Uberlagerung, Uberlagerung (колебаний), Uberlappung, Überlagern6) book. Auferlegung (взыскания)7) law. Auferlegen, Aufträgen (напр., грима, краски), Verhängen, Übereinandersetzung8) fin. Sperre, Sperrung9) road.wrk. Umklappung, Übereinariderlagerung10) radio. Anlegen, Schachtelung (напр., частотных спектров), Überlagerungsmethode, Überlagerungsverfahren11) electr. Einblenden (звуковых эффектов), Superponieren, Übereinanderlagerung, Überlagerung (колебаний)12) IT. Koinzidenz13) atom. Überdeckung14) op.syst. Overlay15) f.trade. Verhängung (взыскания)16) psychoan. Überschneidung (зрительных образов)18) shipb. Aufliegen19) cinema.equip. Überdeckung (напр., концов склеиваемых плёнок) -
71 наложение ареста
n1) gener. Arrestlegung (на имущество), Sperrung2) law. Abführung (на имущество), Arrestvollziehung (на имущество), Vollzug des Arrestes3) patents. Beschlagnahme4) f.trade. Sperre5) shipb. Arrestverhängung -
72 наложить эмбарго на ввоз и вывоз товаров
Универсальный русско-немецкий словарь > наложить эмбарго на ввоз и вывоз товаров
-
73 наложить эмбарго на ввоз мяса
Универсальный русско-немецкий словарь > наложить эмбарго на ввоз мяса
-
74 обозначать заграждение
vnav. Sperre bezeichnenУниверсальный русско-немецкий словарь > обозначать заграждение
-
75 ограничитель
n1) comput. Clamping-Schaltung2) eng. Begrenzungsanschlag, Begrenzungsstück, Begrenzungssymbol, Begrenzungszeichen, Feststeller, Sperre, Begrenzer3) construct. Ausstellbegrenzer (открытия створки окна)4) railw. Sicherungssperre6) artil. Bolzen7) radio. Abschneidevorrichtung9) IT. (амплитудный) Abschneideschaltung, Klemmschaltung11) weld. Aufschlagstück (штампа), Begrenzungschalter12) progr. Begrenzung13) wood. Frosch14) build.struct. Endschalter (õîäà), (хода) Fangsicherung15) small.arm. Begrenzungsstift16) shipb. Ausschlag, Bruchstift17) cinema.equip. Begrenzer (напр., уровней звукопередачи) -
76 одинарное заграждение
adjnav. einfache SperreУниверсальный русско-немецкий словарь > одинарное заграждение
-
77 останов
n1) comput. Stillsetzen, Stop2) Av. Abschaltung (êà), Abwürgung (двигателя), Ruhigwerden (двигателя), Stillstand (напр. двигателя)3) eng. Abschalten, Abschaltung, Absetzen, Arretierbolzen, Ausfall (êà), Außerbetriebsetzung, Außergangsetzung, Halt, Haltevorrichtung, Rast, Selbstausrücker, Sperre, Sperrung, Sperrvorrichtung, Sperrwerk, Stillegung, Stillsetzung, Stillstand, Stopper, Stoppvorrichtung, Unterbrechung, Wiederholpunkt (программы)4) construct. Klinke5) auto. Abstellung, Abstellvorrichtung, Anhalten, Anschlagbolzen, Anschlagschraube, Außerbetriebsetzen, Raste6) mining. Gesperre7) textile. Absteller, Abstellgerät, Anhaltevorrichtung, Fangvorrichtung8) electr. Abfahren, Abstellen, Ausrücker9) IT. Halten, Stopp, Stand10) leath. Stoppeinrichtung11) food.ind. Stillstand (машины)12) atom. Abfahren (реактора)13) progr. Anhalten (например, протокола)14) wood. Ausrücken, Ausschalten15) watchm. Gestell17) shipb. Anhalt, Anschlagstück, Halterung, Hauptstopper -
78 остановка
n1) gener. Anhalt, Anhaltepunkt, Bedarfshaltestelle (автобуса и т.п.), Fahrtunterbrechung (в пути), Parade (лошади), Rast, Station (в пути), Stockung, Unterbrechung (в чём-л.), Abbruch (боя, схватки - бокс, борьба), Halt, Aufenthalt, Halten (действие), Stillsetzung (напр. станка, машины), Stocken, Stopp, Stoppen (движения и т. п.; мяча в футболе)2) geol. Arretierung3) Av. Ausfall (двигателя), Stillsetzung (напр. двигателя)4) obs. Aufhalt5) eng. Absatz, Absetzen, Abstellung, Anhalten, (временная) Aussetzer (в работе двигателя), Außergangsetzung, Plateau (на диаграмме), Ruhigwerden6) construct. Haltepunkt (городского транспорта), Haltestelle (городского транспорта)7) railw. Haltestelle8) econ. Außerbetriebsetzung (õîäà)9) ling. Zögern10) auto. Abwürgen, Anhalten (напр. автомобиля), Außerbetriebsetzen, Einstellen, Einstellung, Stehenbleiben (напр. двигателя), Halten (напр. для разгрузки)11) artil. Arretieren (магнитной стрелки), Arretierung (магнитной стрелки), Marschhalt12) electr. Abfahren, Stillstand, Abstellen, Sperre13) silic. Stillsetzung (напр., печи)14) op.syst. Deaktivieren15) nucl.phys. Stillegung16) shipb. Stoppstellung, außer Betrieb (действия, работы), Aussetzen (в работе)17) cinema.equip. Auslauf (напр., кинопроектора), Momentstop (плёнки на монтажном столе), Stillstand (напр., киносъёмочной камеры), Stop (напр., механизма монтажного стола), Stopp (напр., механизма монтажного стола), Blockierung (напр., панорамного механизма штатива) -
79 открыть вход на перрон
vУниверсальный русско-немецкий словарь > открыть вход на перрон
-
80 отстранить от соревнований
vsports. (на... лет) Sperre (für... Jahre) verhängen (gegen + Akk.), (на... лет) sperren (+ Akk.)Универсальный русско-немецкий словарь > отстранить от соревнований
См. также в других словарях:
Sperre — Sperre … Deutsch Wörterbuch
Sperre — steht für: Talsperre Absperrung (Straßenverkehr) Bahnsteigsperre (veraltend) Wettkampfsperre, eine Sportstrafe Schutzsperre im Sport Sperre (Handball), ein Element der Spieltaktik Beschränkung des Zugriffs auf eine Ressource in der Informatik,… … Deutsch Wikipedia
sperre — /spûr/ (Spenser) transitive verb 1. To bolt, bar 2. In Shakespeare, Troilus and Cressida, Prologue line 19, stirre is probably a misprint for ↑sperre ORIGIN: ↑spar1 * * * sperre obs. var. spar n.1, v.1, sphere, spur … Useful english dictionary
Sperre — Sperre, 1) die Handlung des Sperrens, s.d. 5), vgl. Getreide u. Handelssperre; 2) so v.w. Arrest; 3) Werkzeug od. ein Gegenstand, wodurch etwas gesperrt wird; 4) so v.w. Sperrbalken … Pierer's Universal-Lexikon
Sperre — ↑Barriere, ↑Barrikade, ↑Blockade … Das große Fremdwörterbuch
Sperre — Schranke; Schlagbaum; Absperrung; Barriere; Startverbot * * * Sper|re [ ʃpɛrə], die; , n: 1. a) Vorrichtung, die etwas absperrt, die verhindert, dass sich jmd., etwas vorwärtsbewegt: die Sperre wurde geöffnet, damit das Wasser durchfließen konnte … Universal-Lexikon
Sperre — Spẹr·re die; , n; 1 etwas (z.B. eine Schranke oder eine Art Zaun), das andere auf einem Weg oder auf der Straße daran hindert, weiterzukommen <eine Sperre errichten; durch die Sperre gehen> || K: Straßensperre 2 eine Sperre (von +… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Sperre — die Sperre, n (Mittelstufe) eine Vorrichtung, die den Zugang zu etw. unmöglich macht Synonyme: Absperrung, Barriere Beispiel: Auf der Straße wurde eine Sperre errichtet. die Sperre, n (Aufbaustufe) Verbot der Einfuhr oder Ausfuhr von Waren (als… … Extremes Deutsch
Sperre — Sper Sper, Sperre Sperre, v. t. [See {Spar} bar.] To shut in; to support; to inclose; to fasten. [Obs.] To sperre the gate. Spenser. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Sperre — 1. Abriegelung, Absperrung, Absperrvorrichtung, Barriere, Barrikade, Blockade, Hindernis, Riegel, Schranke. 2. Begrenzung, Beschränkung, Einschränkung, Schranke, Verbot; (bildungsspr.): Restriktion; (Rechtsspr.): Sperrfrist. * * *… … Das Wörterbuch der Synonyme
Sperre — sperren: Das altgerm. Verb mhd. sperren, ahd. sperran, niederl. sperren, schwed. spärra ist von dem unter ↑ Sparren behandelten Substantiv abgeleitet und bedeutete daher ursprünglich »mit ‹Dach›sparren versehen« (so mhd. und aisl. bezeugt) sowie… … Das Herkunftswörterbuch