-
41 the smiles of fortune
улыбка фортуны, милость судьбы -
42 smile
smaɪl
1. сущ.
1) улыбка to crack, flash a smile at ≈ улыбнуться( кому-л., чему-л.) to give smb. a smile ≈ улыбнуться кому-л. to evoke a smile ≈ вызывать улыбку to hide, repress a smile ≈ прятать улыбку beguiling, intriguing smile ≈ заманчивая, интригующая улыбка cheerful, happy smile ≈ счастливая улыбка disarming smile ≈ обезоруживающая улыбка fixed, forced smile ≈ натянутая улыбка infectious smile ≈ заразительная улыбка radiant, sunny smile ≈ лучезарная, сияющая улыбка ready smile ≈ готовая, заученная улыбка sardonic smile ≈ сардоническая улыбка supercilious smile ≈ высокомерная, презрительная улыбка Syn: grin, simper, smirk, benevolence, goodwill Ant: frown
2) благоволение
2. гл.
1) улыбаться It often prevents a quarrel if you smile at people who are rude to you. ≈ Если вы улыбнетесь человеку, который груб с вами, это всегда поможет избежать ссоры.
2) выражать улыбкой (согласие и т. п.) ∙ smile at smile on smile upon улыбка - forced (pleasant, scornfull) * натянутая (приятная, презрительная) улыбка - to give a * to smb. улыбнуться кому-либо - to greet with a * приветствовать (встречать) улыбкой - to force a * выжать из себя улыбку - to raise a * on the face of the audience вызвать улыбку у аудитории - to wear a set * улыбаться заученной улыбкой - to be all *s иметь очень довольный (сияющий) вид - wreathed in *s расплывшийся в улыбке расположение, поддержка - the *s of fortune улыбка фортуны, милость судьбы улыбаться - to * at smb., smth. улыбаться кому-либо, чему-либо - to * ironically улыбаться иронически - to * smb. into a good humour улыбкой развеселить кого-либо - to * back at smb. ответить улыбкой на улыбку - to * one's tears away улыбкой прогнать слезы - to * smb.'s fears away улыбкой развеять чьи-либо страхи - he *d to see her so happy ее счастливый вид вызвал у него улыбку (on, upon) одобрять, взирать милостиво - fortune *s upon us нам улыбается судьба - the authorities *d on the project власти одобрили проект (at) относиться презрительно или насмешливо - to * at the claims( at the efforts) of smb. осмеивать чьи-либо претензии (усилия) ;
игнорировать чьи-либо претензии (усилия) - to * at one's own troubles иронизировать над собственными неприятностями - I *d at her credulity ее легковерие вызвало у меня улыбку выражать улыбкой - to * assent (forgiveness, thanks, welcome) улыбнуться в знак согласия (прощения, благодарности, приветствия) приятно выглядеть( о чем-либо) - the landscape *d in the sunshine мирный, залитый солнцем пейзаж > to come up smilling не падать духом после неудачи, не унывать > keep smilling! встречай с улыбкой! (покупателя и т. п.) ;
не вешай носа! > to * like a brewer's horse ухмыляться, улыбаться до ушей;
расплыться в улыбке ~ улыбка;
to be all smiles иметь довольный вид fortune has smiled upon him from his birth счастье улыбалось ему с колыбели smile благоволение;
the smiles of fortune = улыбка фортуны, милость судьбы ~ выражать улыбкой (согласие и т. п.) ;
to smile farewell улыбнуться на прощание;
smile at пренебрегать( чем-л.) ~ улыбаться ~ улыбка;
to be all smiles иметь довольный вид ~ выражать улыбкой (согласие и т. п.) ;
to smile farewell улыбнуться на прощание;
smile at пренебрегать (чем-л.) ~ выражать улыбкой (согласие и т. п.) ;
to smile farewell улыбнуться на прощание;
smile at пренебрегать (чем-л.) ~ on, ~ upon выказывать благоволение, благоприятствовать ~ on, ~ upon выказывать благоволение, благоприятствовать smile благоволение;
the smiles of fortune = улыбка фортуны, милость судьбы -
43 wreathed
ri:ðd прил.
1) сплетенный
2) покрытый a face wreathed in wrinkles ≈ лицо, покрытое морщинами a face wreathed in smiles ≈ лицо, расплывшееся в улыбке Wreathed ~ покрытый;
a face wreathed in wrinkles лицо, покрытое морщинами;
a face wreathed in smiles лицо, расплывшееся в улыбке ~ покрытый;
a face wreathed in wrinkles лицо, покрытое морщинами;
a face wreathed in smiles лицо, расплывшееся в улыбке wreathed past & p. p. от wreathe ~ покрытый;
a face wreathed in wrinkles лицо, покрытое морщинами;
a face wreathed in smiles лицо, расплывшееся в улыбке ~ сплетенныйБольшой англо-русский и русско-английский словарь > wreathed
-
44 smile
1. [smaıl] n1) улыбкаforced [pleasant, scornful] smile - натянутая [приятная, презрительная] улыбка
to give a smile to smb. - улыбнуться кому-л.
to greet with a smile - приветствовать /встречать/ улыбкой
to be all smiles - иметь очень довольный /сияющий/ вид
2) pl расположение, поддержка2. [smaıl] vthe smiles of fortune - улыбка фортуны, милость судьбы
1. 1) улыбатьсяto smile at smb., smth. - улыбаться кому-л., чему-л.
to smile smb. into a good humour - улыбкой развеселить кого-л.
to smile back at smb. - ответить улыбкой на улыбку
to smile smb.'s fears away - улыбкой развеять чьи-л. страхи
2) (on, upon) одобрять, взирать милостиво3) (at) относиться презрительно или насмешливоto smile at the claims [at the efforts] of smb. - а) осмеивать чьи-л. претензии [усилия]; б) игнорировать чьи-л. претензии [усилия]
to smile at one's own troubles - иронизировать над собственными неприятностями
2. выражать улыбкойto smile assent [forgiveness, thanks, welcome] - улыбнуться в знак согласия [прощения, благодарности, приветствия]
3. приятно выглядеть (о чём-л.)the landscape smiled in the sunshine - ≅ мирный, залитый солнцем пейзаж
♢
to come up smiling - не падать духом после неудачи, не уныватьkeep smiling! - а) встречай с улыбкой! (покупателя и т. п.); б) не вешай носа!
to smile like a brewer's horse - ухмыляться, улыбаться до ушей; расплыться в улыбке
-
45 smile
[smaɪl]smile улыбка; to be all smiles иметь довольный вид fortune has smiled upon him from his birth счастье улыбалось ему с колыбели smile благоволение; the smiles of fortune = улыбка фортуны, милость судьбы smile выражать улыбкой (согласие и т. п.); to smile farewell улыбнуться на прощание; smile at пренебрегать (чем-л.) smile улыбаться smile улыбка; to be all smiles иметь довольный вид smile выражать улыбкой (согласие и т. п.); to smile farewell улыбнуться на прощание; smile at пренебрегать (чем-л.) smile выражать улыбкой (согласие и т. п.); to smile farewell улыбнуться на прощание; smile at пренебрегать (чем-л.) smile on, smile upon выказывать благоволение, благоприятствовать smile on, smile upon выказывать благоволение, благоприятствовать smile благоволение; the smiles of fortune = улыбка фортуны, милость судьбы -
46 wreathed
[ri:ðd]wreathed покрытый; a face wreathed in wrinkles лицо, покрытое морщинами; a face wreathed in smiles лицо, расплывшееся в улыбке wreathed покрытый; a face wreathed in wrinkles лицо, покрытое морщинами; a face wreathed in smiles лицо, расплывшееся в улыбке wreathed past & p. p. от wreathe wreathed покрытый; a face wreathed in wrinkles лицо, покрытое морщинами; a face wreathed in smiles лицо, расплывшееся в улыбке wreathed сплетенный -
47 пересмеиваться
несовер.;
возвр.;
(с кем-л.) ;
разг. exchange smiles( with)несов. разг. glance at each other and chuckle/titter, exchange smiles.Большой англо-русский и русско-английский словарь > пересмеиваться
-
48 languish
ˈlæŋɡwɪʃ
1. сущ.
1) увядание;
ослабление
2) томный вид, томность
2. гл.
1) прям. и перен. слабеть;
чахнуть;
вянуть, ослабевать He did not live, but languished through life. ≈ Он не жил всю жизнь, а чахнул. The appetite languishes. ≈ Аппетит ослабел/убавился. The brightness of lamps languish in the light. ≈ Яркость света от лампы ослабла.
2) а) томиться;
изнывать;
тосковать( for) to languish in jail ≈ томиться в тюрьме How long will Grace go on languishing for her red-haired boy? ≈ Ну и долго Грейс еще собирается сохнуть по этому рыжему? After languishing in obscurity of many years, her early novels have recently been rediscovered. ≈ После многих лет томления в безвестности ее ранние романы недавно были открыты заново. б) напускать томный вид When a visitor comes in, she smiles and languishes.≈ Когда входит посетитель, она начинает улыбаться и принимает томный вид. томный вид, томный взгляд вялость, слабость, томность вянуть, чахнуть, слабеть, терять силы - legislation *ing in committee законопроекты, застрявшие на стадии обсуждения в комитетах - flowers * in drought цветы вянут при засухе - young children * in slums маленькие дети чахнут в трущобах - his interest in the subject has greatly *ed его интерес к этому делу заметно ослабел изнывать, изнемогать, тосковать - to * in poverty влачить жалкое существование - to * for years in a dungeon томиться годами в тюрьме тосковать, томиться (по чему-л., кому-л.) - to * for relief жаждать облегчения - to * for love жаждать любви принимать томный вид - when a visitor comes in, she smiles and *es когда входит посетитель, она улыбается и взгляд ее становится томным languish принимать печальный, томный вид ~ слабеть;
чахнуть;
вянуть ~ томиться;
изнывать;
тосковать (for) ~ томный вид, томность ~ уменьшаться, ослабеватьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > languish
-
49 smile
smile [smaɪl]1. n1) улы́бка;to be all smiles име́ть дово́льный вид
2) благоволе́ние;the smiles of fortune ≅ улы́бка форту́ны, пода́рок судьбы́
2. v1) улыба́ться2) выража́ть улы́бкой ( согласие и т.п.);to smile farewell улыбну́ться на проща́ние
smile at пренебрега́ть чем-л.;smile on, smile upon выка́зывать благоволе́ние; благоприя́тствовать;fortune has smiled upon him from his birth сча́стье улыба́лось ему́ с колыбе́ли
◊to come up smiling не па́дать ду́хом по́сле неуда́чи, не уныва́ть
-
50 ready commodity
1) эк. готовые товары (товары, готовые к продаже и использованию конечными потребителями)2) общ. обычное явление (что-то само собой разумеющееся, не вызывающее удивления)time is not a ready commodity in our times — свободное время — большая редкость в наши дни
Smiles are a ready commodity of the children as they travel through their school years at Primary Prep. — Улыбки на лицах детей — это обычное явление в школьные годы, проведенные ими в "Праймари Преп".
Hope in human perfectibility is not a ready commodity in our times. — Вера в совершенство человека — большая редкость в наше время.
On the prairie one such tree would be considered a blessing, but in this land it was a ready commodity and no one gave the death of a tree much thought. — В прериях одно такое дерево считали бы благословением Господним, но на этой земле они встречались настолько часто, что никто и не заметил гибели одного из них.
The dorms were cold when cold was already plentiful, hot when heat was a ready commodity. — В холодную погоду в общежитиях можно было замерзнуть, а в жаркую — умереть от духоты.
3) общ. готовое решение (о чем-л., что хорошо подходит для решения какой-л. проблемы или удовлетворения какого-л. спроса)Tourism in Florida may be down significantly since Sept. 11, but state officials are trying to replace out-of-state visitors with a ready commodity: local residents. — Поток туристов во Флориду сократился из-за событий 11-го сентября, но власти штата пытаются заинтересовать туристическими услугами местных жителей.
Lots of the work will be done by volunteers, which seem to be a ready commodity at least for now. — Большая часть работы будет сделана добровольцами, которых сейчас достаточно много.
-
51 smile
1. noun1) улыбка; to be all smiles иметь довольный вид2) благоволение; the smiles of fortune = улыбка фортуны, милость судьбыSyn:grin, simper, smirkAnt:frown2. verb1) улыбаться2) выражать улыбкой (согласие и т. п.); to smile farewell улыбнуться на прощаниеsmile atsmile onsmile upon* * *1 (n) улыбка2 (v) улыбаться* * ** * *[ smaɪl] n. улыбка, благоволение v. улыбаться, выражать улыбкой* * *улыбатьсяулыбкаулыбнутьсяусмехатьсяусмехнутьсяусмешкаухмылкаухмыльнутьсяухмыляться* * *1. сущ. 1) улыбка 2) благоволение 2. гл. 1) улыбаться 2) выражать улыбкой (согласие и т. п.) -
52 smile
[smaɪl] 1. сущ.1) улыбкаbeguiling / intriguing smile — заманчивая, интригующая улыбка
cheerful / happy smile — счастливая улыбка
fixed / forced smile — натянутая улыбка
radiant / sunny smile — лучезарная, сияющая улыбка
ready smile — готовая, заученная улыбка
supercilious smile — высокомерная, презрительная улыбка
to crack / flash a smile at smb. / smth. — улыбнуться кому-л. / чему-л.
to give smb. a smile — улыбнуться кому-л.
to hide / repress a smile — прятать улыбку
Ant:frown 1.2) ( smiles) благоволениеthe smiles of fortune — улыбка фортуны, милость судьбы
Syn:••2. гл.1) улыбатьсяto smile to see smth. — улыбаться при виде чего-л.
smile at smb. / smth. — улыбаться кому-л. / чему-л.
It often prevents a quarrel if you smile at people who are rude to you. — Если вы улыбнётесь человеку, который проявляет по отношению к вам грубость, вы в большинстве случаев сможете избежать ссоры.
2) выражать улыбкой (согласие, ободрение)He used to smile at his own troubles. — Он всегда относился к своим собственным проблемам с улыбкой.
4) ( smile (up)on) выказывать благоволение, благоприятствовать; одобрятьFortune has smiled on him from his birth. — Счастье улыбалось ему с колыбели.
The weather smiled on us: it was a fine day. — Погода благоприятствовала нам: был замечательный день.
-
53 smile
I [smaɪl] nулыбка, усмешкаI couldn't resist a smile. — Я не мог удержаться от улыбки.
She had a ready smile. — У нее было легко вызвать улыбку.
A slow smile came to her face. — Улыбка медленно осветила ее лицо.
He was all smiles. — У него был сияющий вид.
He gave me a smile of recognition. — Он улыбнулся мне в знак того, что узнал меня.
Her question brought an amused smile to his lips. — Ее вопрос показался ему и вызвал у него улыбку.
He/his lips broke into a smile. — Его лицо расплылось в улыбке
- beguiling smile- sweet smile- contemptuous smile- infectious smile
- ready smile
- sardonic smile
- charming smile
- supercilious smile
- mocking smile
- pitying smile
- pleasant smile
- affectionate smile
- angry smile
- crooked smile
- doubtful smile
- smile of triumph
- smile of fortune
- exchange of smiles
- tired sort of smile
- with a smile in his eyes c
- with a smile of satisfaction
- attempt a smile
- evoke a smile
- force a smile
- give smb a smile
- hide a smile
- return a smile
- reply with a smile
- smile a bitter smile
- smile came to his lips
- smile crept across his face
- smile passed over his face
- smile beamed over his face II [smaɪl] vIt often prevents a quarrel if you smile at people who are rude to you. — Если вы улыбнетесь человеку, который груб с вами, это часто помогает избежать ссоры
- smile at smb, smth -
54 smile
-
55 smile
1. n улыбка2. n расположение, поддержкаthe smiles of fortune — улыбка фортуны, милость судьбы
3. v улыбаться4. v одобрять, взирать милостиво5. v относиться презрительно или насмешливо6. v выражать улыбкой7. v приятно выглядетьСинонимический ряд:1. grin (noun) beam; greeting; grin; laugh; smirk2. beam (verb) beam; grin; simper3. leer (verb) leer; smirk; sneer4. smile on (verb) bless; favor; grace; smile onАнтонимический ряд:frown; scowl -
56 all
ɔ:l I прил.
1) весь, вся, все, целый all her life ≈ вся ее жизнь He lived here all his life. ≈ Он прожил здесь всю свою жизнь. all the time ≈ все время all (the) day ≈ весь/целый день all the year round ≈ круглый год all the world ≈ весь мир
2) всякий, всевозможный;
любой beyond all doubt ≈ вне всякого сомнения in all directions ≈ во всех направлениях all manner of ≈ всякого рода in all aspects ≈ во всех отношениях at all events ≈ в любом случае, при всех обстоятельствах at all hours ≈ в любое время
3) весь, наибольший;
максимально возможный with all respect ≈ с полным( со всем) уважением with all speed ≈ с предельной скоростью in all haste ≈ со всей поспешностью I wish you all happiness. ≈ Я желаю вам самого большого счастья.
4) (эмоц.-усил.) весь He was all ears. ≈ Он весь обратился в слух. I am all attention. ≈ Я весь внимание.
5) амер. (за) кончившийся, истекший The pie is all. ≈ Весь пирог съеден. II нареч.
1) всецело, полностью, целиком The pin was all gold. ≈ Булавка была целиком из золота. Things are all wrong. ≈ Все идет не так. I am all for staying here. ≈ Я целиком за то, чтобы остаться здесь. She is her mother all over. ≈ Она вылитая мать. all set ≈ готовый к действию, в полной готовности
2) совершенно, совсем all to pieces ≈ в полном упадке сил (физических и моральных) He arrived all too late. ≈ Он пришел совсем поздно. all at once ≈ вдруг, внезапно all for nothing ≈ зря, напрасно not at all
3) только, ничего кроме, исключительно He spent his income all on pleasure. ≈ Он тратил деньги только на развлечения. III мест.
1) все All agree. ≈ Все согласны. We all love him. ≈ Мы все его любим. all men ≈ все (люди) all things ≈ все, все вещи all countries ≈ все страны at all times ≈ во все времена, всегда a film suitable for all ages ≈ фильм, который могут смотреть все (взрослые и дети)
2) все All is lost. ≈ Все пропало. I know it all. ≈ Я все это знаю. All in good time. ≈ Все в свое время. ∙ all of most of all best of all one and all nothing at all and all all in all take for all in all for all IV сущ.
1) (часто All) вселенная, мир Syn: the Universe
2) все, что есть у кого-л. (имущество, способности, силы и т. п.;
обыкн. с притяжательным местоимением) He gave his all for the cause. ≈ Он для дела отдал все. Whatever it was, it was their all. ≈ Что бы это ни было, это все, что у них было. ∙ that's all there is to it ≈ вот и все;
не о чем больше говорить once for all ≈ навсегда all one to ≈ (совершенно) безразлично it is all over with him ≈ он человек конченый he is not quite all there ≈ он не в своем уме;
у него не все дома all and sundry ≈ каждый и всякий;
все вместе и каждый в отдельностиall: (часто А.) все сущее;
мир, вселенная - this above * это превыше всего самое дорогое или ценное для кого-л - * to give one's * отдать самое дорогое на свете - * to stake one's * in this struggle поставить на карту все в этой борьбе весь, целый, вся, все - * his life вся его жизнь - he lives here * his life он прожил здесь всю свою жизнь - * the time все время - * (the) day весь день - he sat up * night он не ложился (спать) всю ночь;
он вообще не ложился - * the year round круглый год - * England вся Англия - * the company вся компания все - * men все (люди) - * things все, все вещи - * countries все страны - at * times во все времена, всегда - a film suitable for * ages фильм, который могут смотреть взрослые и дети - * man are not equally dependable не на всех людей можно в равной степени полагаться всякий, всевозможный;
любой - in * directions во всех направлениях - * manner of... всякого рода... - * manner of men всякие люди - in * respects во всех отношениях - at * events во всяком случае, при всех обстоятельствах - at * hours в любое время весь, наибольший, предельный;
максимально возможный - with * respect с полным уважением - with * speed с предельной скоростью - in * haste со всей поспешностью - he spoke in * earnestness он говорил со всей серьезностью - I wish you * happiness я желаю вам самого большого счастья какой-нибудь, какой бы то ни было - beyond * doubt вне всякого сомнения - he denied * responsibility он сказал. что он ни за что не отвечает (эмоционально-усилительно) весь - he was * ears он весь обратился в слух - he was * eyes он смотрел во все глаза - I am * attention я весь внимание - she is * gratitude она сама благодарность - he was * smiles он весь расплылся в улыбке - a face * pimples не лицо, а одни прыщи (американизм) (диалектизм) закончившийся, истекший;
был да сплыл - the pie is * весь пирог съеден;
пирог кончился - the butter is * масло кончилось, масла больше нет > * things require skill but an appetite (пословица) аппетит дается от рождения > of * people кто-кто, но не вы (выражение удивления чьим-л поступком, кем-л) > of * people he should be the last to complain не ему бы жаловаться!;
у него меньше всех оснований для жалоб > why ask me to help, of * people? с какой стати вы обращаетесь за помощью именно ко мне? > of * idiots! свет таких дураков не видел! всецело, целиком, полностью - * set готовый к действию, в полной готовности - the pin is * gold булавка вя из золота - * covered with mud весь забрызганный грязью - that's * wrong это совсем не так, это неверно - things are * wrong все идет не так, все пошло прахом - I am * for staying here я целиком за то, чтобы остаться здесь - my wife is * for calling in a doctor моя жена обязательно хочет позвать врача совсем. совершенно - he was * alone он был совершенно один - he did it * alone он сделал это без посторонней помощи - he arrived * too late он пришел совсем поздно только, ничего кроме, исключительно - he spent his income * on pleasure он тратил (свои) деньги только на развлечения - * words and no thoughts сплошные слова и никаких (своих) мыслей (спортивное) (жаргон) поровну, ровно( о счете) - the score was two * счет был по два - love * по нулю,0:0 в сочетаниях: - * along( разговорное) все время, всегда - I knew it * along я всегда это знал;
мне это было давно известно - * round, * around кругом, со всех сторон;
- * through все целиком, до конца - to read a book * through прочитать книгу от корки до корки;
- riding * through the night ехал всю ночь напролет - * at once вдруг, сразу, внезапно;
одновременно - has he made up his mind * at once? он что же, вдруг так сразу и решил? - * of a sudden вдруг, неожиданно - * the better тем лучше - * the more тем более;
тем больше оснований (сделать, сказать что-л) - * the same безразлично, все равно;
все-таки, тем не менее - it's * the same to me whether he comes or not мне все равно, придет он или нет - if it is * the same to you если вы не возражаете;
если это вам безразлично - * the same I wish you hadn't done it и все же мне жаль, что вы это сделали - * one все равно, безразлично - it's * one to me мне это безразлично > * there зоркий, бдительный, всегда начеку > not * there придурковатый, глуповатый;
чокнутый, "с приветом" > he is not quite * there у него не все дома > * over покончено, закончено, завершено > their troubles are * over все их неприятности позади > it is * over with him с ним все кончено;
с ним покончено;
для него все кончено, он погиб > the game is * over игра окончена > * up (полиграфия) (полностью) набранный;
безнадежный, пропащий > it's * up with him - they've caught him теперь ему крышка - они схватили его > * of a dither в состоянии растерянности и недоумения все - * agree все согласны - * are present все присутствуют - we * love him мы все его любим - they * came late все они опоздали все - * is lost все пропало;
- is that * you want to say? это все, что вы хотите сказать? - I know it * я все это знаю - * in good time все в свое время - in the middle of it * в середине всего этого( разговора, события) в сочетаниях: - * of все;
все - of them must come они все должны прийти - * of it все (целиком) - * of this is beside the point все это к делу не относится - it cost him * of 1000 dollars это ему стоило по меньшей мере 1000 долларов - most of * больше всего - I love him most of * я люблю его больше всего - best of * лучше всего;
больше всего (the) best of * would be to... лучше всего было бы... - I love him best of * я люблю его больше всех - when I was busiest of * когда я был больше всего занят - one and *, each and * все до одного - * and sundry, one and * все без исключения, все подряд, все до одного > not at * ничуть;
пожалуйста, не стоит благодарности (в ответ на "спасибо") > not at * good нисколько не хорош > nothing at * совсем ничего;
ерунда > and * и все остальное;
и так далее, и все такое прочее, и тому подобное > he bought the house and * он купил дом и все, что в нем было > I wash and scrub and dust and * я стираю, мою полы, вытираю пыль и так далее > in * всего > there were only ten men in * их было всего десять( человек) > * in * в итоге, всего;
в общем;
самое дорогое;
самое важное;
полностью, целиком > * in *, the article undergoes 20 inspections в итоге каждое изделие проверяется 20 раз > take it * in *, this has been a hard week в общем и целом неделя была трудная > * in *, he is right в общем он прав > * in *, it might be worse в общем, дело могло обернуться хуже > her work was * in * to her работа была для нее всем > they are * in * to each other они души друг в друге не чают > and trust me not at all or * in * и либо вовсе мне не верь, либо доверяй полностью > take smb., smth for * in * в полном смысле > he is a man, take him for * in * он настоящий мужчина > * to pieces в полном упадке сил (физических и моральных) > for * хотя > for * he is so silent nothing escapes him хоть он и молчит, ничего не ускользает от его внимания > * for nothing зря, напрасно > for * I care мне это безразлично > he may be dead for * I care мне совершенно все равно, жив он или нет > for * he may say... что бы он ни говорил... > at * вообще;
хоть сколько-нибудь > if he comes at * если он вообще придет > if he coughs at * she runs to him стоит ему только кашлянуть, она бежит к нему > if you hesitate at * если вы хоть сколько-нибудь колеблетесь > without at * presuming to criticize you... отнюдь не желая критиковать вас... > not to know what * и так далее, и прочее > she must have a new hat, new shoes, and I don't know what * ей нужна новая шляпа, новые туфли и всякое такое > if at * если и есть, то очень мало;
если это случится > he will write to you tomorrow if at * он вам напишет завтра, если вообще будет писать > he will be here in time if at * если он придет, то (придет) вовремя > * to the good все к лучшему > * told с учетом всего;
в общем и целом > there were six people * told в конечном счете их оказалось шестеро > * very well but... это все прекрасно, но... (выражает сомнение) > she says he's reliable which is * very well, but it doesn't convince me она говорит, что он человек надежный, но меня это не очень убеждает > it's * wery well for you to say so, but... вам легко так говорить, но...all: ~ one to (совершенно) безразлично ~ pron. indef. (как прил.) весь, вся, все, все;
all day весь день;
all the time все время ~ как сущ. все имущество;
they lost their all in the fire при пожаре погибло все их имущество ~ как сущ. все, все;
all agree все согласны ~ как нареч. всецело, вполне;
совершенно;
the pin was all gold булавка была целиком из золота ~ pron. indef. (как прил.) всякий, всевозможный;
in all respects во всех отношениях;
beyond all doubt вне всякого сомнения ~ как сущ. целое~ как сущ. все, все;
all agree все согласны~ alone без всякой помощи, самостоятельно ~ alone в полном одиночестве~ round = allround;
all along все время~ and sundry все вместе и каждый в отдельности ~ and sundry каждый и всякий~ around кругом, со всех сторон ~ round = all around~ at once вдруг, внезапно once: all at ~ неожиданно~ but почти, едва не but: ~ только, лишь;
I saw him but a moment я видел его лишь мельком;
she is but nine years old ей только девять лет;
but just только что;
all but почти;
едва не~ pron. indef. (как прил.) весь, вся, все, все;
all day весь день;
all the time все время day: day день;
сутки;
on that day в тот день;
all (the) day весь деньall: ~ one to (совершенно) безразлично~ over повсюду, кругом;
all over the world по всему свету~ round = allround;
all along все время ~ round = all around round: all (или right) ~ кругом;
all the year round круглый год;
a long way round кружным путем~ the more so тем более more: neither ~ nor less than ни больше, ни меньше как;
не что иное, как;
all the more so тем более~ pron. indef. (как прил.) весь, вся, все, все;
all day весь день;
all the time все время~ told все без исключения tell: ~ уст. считать;
подсчитывать;
пересчитывать;
to tell one's beads читать молитвы, перебирая четки;
all told в общей сложности, в общем;
включая всех или все~ round = allround;
all along все времяat ~ вообще, совсем;
this plant will only grow in summer if at all это растение, если и вырастет, то только летом~ pron. indef. (как прил.) всякий, всевозможный;
in all respects во всех отношениях;
beyond all doubt вне всякого сомненияhe is not quite ~ there он не в своем уме;
у него не все домаin ~ полностью, всего;
a dozen in all всего дюжина~ pron. indef. (как прил.) всякий, всевозможный;
in all respects во всех отношениях;
beyond all doubt вне всякого сомнения respect: in all ~s во всех отношениях;
in respect that учитывая, принимая во вниманиеit is ~ over with him он человек конченый~ как нареч. всецело, вполне;
совершенно;
the pin was all gold булавка была целиком из золотаshe is her mother ~ over она вылитая матьthat's ~ there is to it вот и все;
не о чем больше говорить that: ~'s it! вот именно!, правильно!;
that's all there is to it ну, вот и все;
this and that разные~ как сущ. все имущество;
they lost their all in the fire при пожаре погибло все их имуществоat ~ вообще, совсем;
this plant will only grow in summer if at all это растение, если и вырастет, то только летом -
57 bow
̈ɪbau I
1. сущ.
1) поклон (наклон какой-л. части тела в знак чего-л., обычно уважения, подчинения) She received him with bows and smiles. ≈ Она поклонилась и улыбнулась ему. make one's bow
2) кивок;
особый наклон головы в соответствии с требованиями этикета
2. гл.
1) сгибать в физическом смысле какую-л. часть тела а) гнуть(ся), сгибать(ся) (также bow down;
также в переносном значении) Take a tree and bow it. ≈ Выбери дерево и согни его. The ages bowed him. ≈ Годы подкосили его. Syn: bend б) сгибать голову при надевании ярма (о животных) в) наклонить, склонить голову
2) сгибать какую-л. часть тела в знак чего-л.;
также переносные значения а) подчиняться (before, to) I bow to your better judgment, and will take your advice. ≈ Я склоняюсь перед вашим суждением, поскольку вы опытнее, и сделаю, как вы сказали. Syn: bend before б) преклоняться( перед авторитетом, властью, именем и т.п.) bow and scrape bow one's thanks в) кланяться( before, to - кому-л.) All the men in the court bowed before the king as he entered. ≈ Все придворные поклонились королю, когда он вошел. bow out bow the knee г) кивать( в знак согласия) ∙ bow down bow in bow out II
1. сущ. базовый компонент всех значений - "гнутый предмет" или "объект, имеющий гнутую форму"
1) круг, дуга, любая кривая линия;
дужка (деталь таких букв, как р, о и т.п.) ;
обруч
2) радуга (в таком виде обычно в поэзии, в обычном языке чаще rainbow)
3) строит.;
уст. арка, свод, пролет( моста или другой конструкции) ;
консоль
4) (значение, связанное с предметом в виде дуги, перетянутой чем-л. веревочным) а) лук (оружие) bend bow to draw bow attach two strings to one bow bow-and-arrow б) лучник Syn: bowman I в) смычок bow instrument г) один "полный проход" смычка по струнам
5) перен. бровь
6) лекало;
особый инструмент для рисования произвольных кривых
7) кольцо( в функции ручки, напр., на ножницах) ;
гарда (меча)
8) электр. токоприемник, бугель, пантограф( у транспортных средств на электромоторе - трамваев, электропоездов и т.д.)
9) дужка очков;
также расширительно оправа
10) особый индийский музыкальный инструмент, напоминающий лук ∙ draw not your bow till your arrow is fixed посл. ≈ семь раз отмерь, один раз отрежь;
не следует поступать поспешно, не подготовившись draw a long bow
2. гл.
1) муз. играть смычком
2) муз. играть (на любом смычковом инструменте любым приемом) A single bar of music may be bowed fifty different ways. ≈ Любую музыкальную фразу можно сыграть пятьюдесятью разными способами. III
1. сущ.;
часто мн.
1) нос корабля, бак on the bow bows on bow-fast bow-wave Syn: prow
2) гребец, сидящий ближе всех к носу
2. гл. мор. рассекать волны, идти поперек волны лук (оружие) лучники, стрелки из лука что-л. имеющее форму дуги (строительство) арка радуга смычок удар смычка лучок дрели или пилы седельная лука, арчак бант - a * of red ribbon бант из красной ленты - to tie shoe-laces in a * завязать шнурки бантиком галстук, особ. галстук-бабочка( специальное) лекало (специальное) токоприемник, бугель (электровоза) (архитектура) эркер (американизм) заушник (очков) (американизм) металлическое кольцо, используемое в качестве ручки(в ножницах, ключе, часах и т. п.) > to draw a /the/ long * сильно преувеличивать, рассказывать небылицы > to draw a * at a venture сделать( что-л.) наугад /наудачу/ > another /second, extra/ string to one's * запасной вариант /ход/ > draw not your * till your arrow is fixed (пословица) семь раз отмерь, один раз отрежь владеть смычком - he *s admirably он великолепно владеет смычком поклон - to give smb. a * поклониться кому-л. - to make one's * откланяться;
удалиться;
уйти в отставку;
поклониться, отвесить поклон, приветствовать поклоном - to make one's best * вежливо /учтиво/ откланяться - to take a * раскланиваться (в ответ на аплодисменты) кланяться - to * smb. into the room с поклоном ввести кого-л. в комнату - he *ed to us as he passed проходя мимо, он поклонился нам кивнуть, наклонением головы выразить( что-л.) - to * one's thanks поклониться в знак благодарности - to * one's assent кивнуть в знак согласия подчиняться (тж. * down) - to * to the inevitable покоряться неизбежному - to * to smb.'s decision подчиниться чьему-л. решению преклоняться (тж. * down) - to * to a great writer преклоняться перед великим писателем - to * to /before/ grandeur преклоняться перед величием (тж. * down) (диалектизм) гнуть, сгибать, наклонять - the branches were *ed down with the weight of the snow ветки согнулись под тяжестью снега - he *ed his head over a book он склонил голову над книгой - his father is *ed with age его отец согнулся от старости - his heart was *ed with grief горе сломило его - not to * the neck to the invaders не покоряться захватчикам (тж. * down) (диалектизм) гнуться, сгибаться, наклоняться - the trees *ed as the wind swept over them деревья гнулись при каждом порыве ветра > to * and scrape угодничать, заискивать > to * down one's ear to smb. благосклонно внимать кому-л. нос (корабля, дирижабля) - * chock for chain( морское) носовой полуклюз для цепи - *s on (морское) носом вперед баковый гребец (ближний к носу) bow стр. арка ~ бант ~ владеть смычком ~ гнуть(ся), сгибать(ся) (часто bow down) ;
bowed down by care согнувшийся под бременем забот ~ дуга ~ кланяться;
to bow and scrape раболепствовать;
to bow one's thanks поклониться в знак благодарности ~ лук, самострел ~ наклонить, склонить голову ~ (часто pl) нос (корабля) ~ подчиняться;
to bow to the inevitable покоряться неизбежному ~ поклон;
to make one's bow откланяться;
удалиться;
to take a bow раскланиваться (в ответ на аплодисменты) ~ преклоняться;
to bow before authority преклоняться перед авторитетом ~ радуга ~ смычок ~ эл. токоприемник, бугель (трамвая) ;
to draw a (или the) long bow преувеличивать, рассказывать небылицы bowknot: bowknot =bow ~ кланяться;
to bow and scrape раболепствовать;
to bow one's thanks поклониться в знак благодарности scrape: to bow and ~ раболепствовать;
to scrape a living с трудом зарабатывать себе на жизнь ~ преклоняться;
to bow before authority преклоняться перед авторитетом ~ кланяться;
to bow and scrape раболепствовать;
to bow one's thanks поклониться в знак благодарности to ~ out откланяться, распрощаться;
удалиться;
he was bowed out of the room его с поклонами проводили из комнаты ~ подчиняться;
to bow to the inevitable покоряться неизбежному ~ гнуть(ся), сгибать(ся) (часто bow down) ;
bowed down by care согнувшийся под бременем забот ~ эл. токоприемник, бугель (трамвая) ;
to draw a (или the) long bow преувеличивать, рассказывать небылицы draw not your ~ till your arrow is fixed посл. = семь раз отмерь, один раз отрежь;
не следует поступать поспешно, не подготовившись to ~ out откланяться, распрощаться;
удалиться;
he was bowed out of the room его с поклонами проводили из комнаты ~ поклон;
to make one's bow откланяться;
удалиться;
to take a bow раскланиваться (в ответ на аплодисменты) ~ поклон;
to make one's bow откланяться;
удалиться;
to take a bow раскланиваться (в ответ на аплодисменты) -
58 brighten
ˈbraɪtn сущ.
1) очищать, полировать (металл) ;
придавать блеск (тж. brighten up) The new paint will brighten up the house. ≈ С этой новой краской в доме будет светлее.
2) прояснять(ся) (тж. brighten up) The sky is brightening. ≈ Небо проясняется.
3) улучшать(ся) (о перспективах и т. п.)
4) наполнять радостью, радовать (тж. brighten up) ∙ brighten up проясняться - the sky is *ing небо проясняется - their countenances *ed into smiles их лица озарились улыбкой наполнять радостью, радовать - she has *ed my whole life она озарила всю мою жизнь придавать блеск;
очищать, полировать (металл) украшать - the flowers * the room эти цветы украшают комнату brighten очищать, полировать (металл) ;
придавать блеск ~ проясняться ~ улучшать(ся) (о перспективах и т. п.)Большой англо-русский и русско-английский словарь > brighten
-
59 clothe
kləuð гл.
1) одевать( кого-л.), надевать( что-л.) I like to clothe the children in pure cotton;
it's so healthy. ≈ Я бы хотел, чтобы дети носили чистый хлопок, это лучше для здоровья. Syn: dress
2) излагать, формулировать, облекать в понятную форму Syn: couch
3) а) наделять, одарять to clothe with power ≈ наделять властью to clothe with quality ≈ придавать( определенное) качество Syn: endow б) накрывать, покрывать, укрывать clothe in clothe with одевать - to * one's family обеспечивать семью одеждой - to * oneself одеваться - he *d himself in his best он оделся во все лучшее покрывать - spring *d the earth with verdure весна покрыла землю зеленью - the sun *d the village with light солнце осветило деревню - face *d in smiles улыбающееся лицо облекать, воплощать - *d with full powers облеченный полнотой власти - to * one's thoughts in suitable language облекать мысли в соответствующую форму (морское) оснащать clothe облекать;
clothed with authority облеченный властью;
to clothe one's thoughts in words облекать мысли в слова ~ (clothed, clad) одевать;
to clothe one's children обеспечивать детей одеждой;
to clothe oneself одеваться ~ покрывать;
spring clothes the land with verdure весна покрывает землю зеленью ~ (clothed, clad) одевать;
to clothe one's children обеспечивать детей одеждой;
to clothe oneself одеваться clothe облекать;
clothed with authority облеченный властью;
to clothe one's thoughts in words облекать мысли в слова ~ (clothed, clad) одевать;
to clothe one's children обеспечивать детей одеждой;
to clothe oneself одеваться clothe облекать;
clothed with authority облеченный властью;
to clothe one's thoughts in words облекать мысли в слова ~ покрывать;
spring clothes the land with verdure весна покрывает землю зеленью -
60 economical
ˌi:kəˈnɔmɪkəl прил.
1) бережливый, расчетливый, экономичный, экономный it's more economical to go by bus ≈ дешевле ездить на автобусе Syn: thrifty, inexpensive
2) вещественный, материальный, реальный Syn: material экономный, бережливый - * habits бережливость, экономная жизнь, привычка экономить - to be * соблюдать экономию - to be * of one's time беречь свое время - she is * of her smiles она редко улыбается экономичный - * combustion( техническое) полное сгорание - * lot (специальное) оптимальная партия (одновременно обрабатываемых изделий) - * the engine is fairly * of fuel этот двигатель расходует не очень много топлива экономический economical бережливый ~ материальный ~ рентабельный ~ экономически выгодный ~ экономический;
относящийся к экономике или политической экономии ~ экономичный ~ экономный, бережливыйБольшой англо-русский и русско-английский словарь > economical
См. также в других словарях:
SMILES — Información general Extensión de archivo .smi Tipo de formato formato de archivo de química Formato abierto ? En química … Wikipedia Español
Smiles — Rechtsform Aktiengesellschaft ISIN DE0006881808 Gründung 1995 Sitz Aub, Deutschland Leitung Robert Feldmeier, Vorstan … Deutsch Wikipedia
Smiles — (spr. ßmails), Samuel, engl. Moralschriftsteller, geb. 23. Sept. 1812 zu Haddington in Schottland, gest. 16. April 1904 in London, war ursprünglich Mediziner, dann Redakteur der »Leeds Times«, 1845–60 Sekretär verschiedener Eisenbahnen. Seitdem… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Smiles — (spr. ßmeils), Samuel, engl. Moralschriftsteller, geb. 23. Sept. 1816 zu Haddington in Schottland, gest. 16. April 1904 in London; schrieb: »Self help« (deutsch, 4. Aufl. 1866), »Character« (deutsch, 4. Aufl. 1884) u.a … Kleines Konversations-Lexikon
SMILES — Генерация номера SMILES: Сначала кодировке подвергаются разорванные кольца, затем описываются ответвления от основной структуры. SMILES (Simplified Molecular Input Line Entry Specification, англ. спецификация упрощенного представления… … Википедия
SMILES — Simplified Molecular Input Line Entry Specification (SMILES) ist ein chemischer Strukturcode, bei dem die Struktur beliebiger Moleküle stark vereinfacht als (ASCII )Zeichenkette wiedergegeben werden. Mehrere Molekül Editoren können SMILES Strings … Deutsch Wikipedia
SMILES — Smile Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
Smiles (Begriffsklärung) — Smiles bezeichnet: Smiles, ein Unternehmen in Aub Simplified Molecular Input Line Entry Specification, ein chemischer Strukturcode Smiles ist der Name folgender Personen: Mia Smiles (* 1977), südkoreanische Pornodarstellerin Samuel Smiles… … Deutsch Wikipedia
Smiles arbitrary target specification — (SMARTS) is a language for specifying substructural patterns in molecules. The SMARTS line notation is expressive and allows extremely precise and transparent substructural specification and atom typing.SMARTS is related to the SMILES line… … Wikipedia
Smiles Beach Hotel — (Нунгви,Объединенная Республика Танзания) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес … Каталог отелей
Smiles from Chapanoland — Álbum de Boom Boom Kid Publicación 2004 Grabación 2004 Género(s) Rock alternativo, Hardcore Punk … Wikipedia Español