-
81 way
I1. [weı] n1. путь; дорога; маршрутwhich is the best way to N.? - как лучше всего пройти в N.?
which is the way in [out]? - где вход [выход]?
a way down [up] - спуск [подъём]
2. направлениеhe went this way - он пошёл в эту сторону /в этом направлении/
this way, please - сюда, пожалуйста
going my way? - нам по пути?
you've got your hat on the wrong way round - вы надели шляпу задом наперёд
3. расстояниеshe has come a long way in her work - она значительно продвинулась в своей работе
4. движение вперёд; ходunder way - мор. на ходу
preparations are under way - идут /ведутся/ приготовления
to get under way - а) мор. отплывать, отходить; б) тронуться в путь, отправиться, выехать; в) начать осуществлять; пускать в ход
to gather way - набирать ход /скорость/
to lose way - а) отставать, снижать скорость; б) убавлять ход ( о судне)
he has made his way in life /in the world/ - он пробил себе дорогу в жизни, он преуспел в жизни
to make the best of one's way - идти как можно быстрее, спешить
to have way on - двигаться вперёд (о судне, автомобиле)
5. 1) образ действия; метод, способthere are different ways of doing a thing - одно и то же можно делать по-разному /различными способами/
this is the way to do it - это нужно делать только так /именно таким образом/
to do a thing in the way of business - сделать что-л. в деловом порядке /на коммерческой основе/
2) манера поведенияdon't take offence - it is only his way - не обижайтесь, у него просто такая манера (вести себя, говорить)
I do not mind his ways - разг. я не обращаю внимания на его выходки
6. 1) особенность, характерная черта2) уклад, обычай, привычкаthe way of the world - общепринятый уклад жизни; традиционные взгляды; общепринятые нормы поведения
to stand in the ancient ways - держаться за старину, быть противником новшеств
the good old ways - ≅ доброе старое время
7. отношение, аспектnot a bad fellow in some ways - в некоторых отношениях он неплохой человек
a genius in his way - человек по-своему гениальный, своего рода гений
8. 1) положение, состояниеin the family way - эвф. в интересном положении, беременная
2) размах, масштабы деятельности9. разг. область, сфера; занятиеhunting is not /does not lie, does not come, does not fall/ in my way - охота - это не по моей части
10. категория, родwhat have we in the way of food? - что у нас есть по части съестного?
I want a few things in the stationery way - мне нужно купить кое-что из письменных принадлежностей
11. возможность, путь, средствоto find a way of doing smth. - изыскать возможность сделать что-л.
it's a difficult problem but we'll find a way of solving it - это сложная проблема, но мы найдём путь её решения
12. мор. стапель13. тех. направляющая ( станка)14. юр. право прохода, проезда♢
all the /the whole/ way - а) (from... to) от самого... до самого; all the way from the Atlantic to the Pacific - от берегов Атлантики до самого Тихого океана; all the way from A to Z - амер. от А до Я; с самого начала до самого конца; б) до конца; полностью; he went all the way for the plan - он неизменно поддерживал этот планany way - и в том и в другом случае; в любом случае
by the way - а) кстати, между прочим; б) по пути, по дороге
by way of - а) через; by way of London - через Лондон; б) в виде, в качестве; by way of advance - в виде аванса; to say smth. by way of an apology - сказать что-то в порядке извинения; to say a few words by way of introduction - сказать несколько слов в качестве вступления; в) с целью, ради; by way of joking - шутки ради; to make inquiries by way of learning the truth - наводить справки с целью установления истины; г) в ходе; by way of business - в деловом порядке
to be by way of being smb. - считаться кем-л., относиться к какой-л. категории (людей)
better by a long way, a long way better - гораздо /значительно/ лучше
in a way - в известном смысле; до некоторой степени, в известной мере
to get in one's /the/ way - а) препятствовать движению, стоять на пути, загораживать дорогу, мешать; tell that boy to get in the way - скажи этому парню, чтобы не путался под ногами; б) являться препятствием чему-л.; her illness got in the way of her studies - её занятиям помешала болезнь
to put obstacles in smb.'s way - чинить препятствия кому-л.
to put smb. in the way of smth. - дать /предоставить/ кому-л. возможность сделать что-л.
on one's /the/ way - а) по пути, по дороге; I'll buy it on my /the/ way home - я куплю это по дороге домой; б) в пути; the machine you ordered is on its way - заказанная вами машина отправлена; the help is on the way - помощь на подходе; she set out on her way - она отправилась в путь; в) на подходе; dearer sugar is on the way - предстоит повышение цены на сахар; she is on the way to success - она на пути к успеху; he's on the way to becoming the most highly paid man in the company - ему предстоит стать самым высокооплачиваемым лицом в компании
the other way round /амер. around/ - наоборот
no way - а) бесполезно, ничего не выйдет /не получится/; б) амер. сл. ни в коем случае
no two ways about it - это несомненно; об этом не может быть двух мнений
one way or another, some way or other - так или иначе; в любом случае; как бы то ни было
to have nothing to say one way or the other - не иметь определённого мнения
every which way - амер. а) во всех направлениях, в разные стороны; б) кое-как, как попало
out of the way - а) необыкновенный, необычный, незаурядный; the picture is nothing out of the way - в этой картине нет ничего особенного; б) неуместный, неприличный; в) сделанный, законченный; he got his homework out of the way - он разделался с домашним заданием; г) отдалённый, лежащий не по пути /в стороне/; this village is very much out of the way - эта деревня находится далеко в стороне, это глухая деревушка
to put smb. out of the way - устранить /убрать/ кого-л. ( убить или засадить в тюрьму)
to go out of one's way to do smth. - прилагать все усилия, чтобы сделать что-л.
she went out of her way to help me - она старалась изо всех сил помочь мне
to come one's way - удаваться, кончаться благополучно (для кого-л.)
nothing came my way - мне ничего не удавалось, мне не подвёртывалось ничего хорошего
to have /to get/ one's (own) way - добиться своего; настоять на своём
to give way - а) отступать; уступать; сдаваться; the enemy was forced to give way - противник был вынужден отступить; his anger gave way to curiosity - его гнев уступил место любопытству; б) поддаваться, предаваться; to give way to regrets - предаваться сожалениям; to give way to a passion of tears - дать волю слезам; в) подаваться, не выдерживать; надломиться; рухнуть; the branch gave way - ветка переломилась; the dam gave way - плотина прорвалась; his legs gave way under him - у него подкосились ноги; his health gave way - у него сдало /пошатнулось/ здоровье; г) снижаться, падать ( о ценах); д) геол., горн. осесть (о породе, кровле); е) тех. погнуться
give way! - мор. вёсла на воду! ( команда)
way enough! - мор. шабаш!, на воду! ( команда)
to go a long way - а) (to, towards) иметь вес или значение, играть важную роль; this will go a long way towards overcoming our difficulties - это окажет большую помощь в преодолении наших затруднений; to make a penny go a long way - уметь разумно расходовать средства; б) (with) производить сильное впечатление (на кого-л.)
to go a very little way with smb. - иметь мало влияния на кого-л.
to go one's way(s) - уезжать, уходить, отбывать
to go one's own way - идти своим путём, действовать независимо /самостоятельно/
to go the way of all flesh /of all the earth, of nature, of all living/ - умереть
to have way - находить выход (о чувстве и т. п.)
to have a way with one - обладать обаянием; иметь подход к людям
she has a winning way with her - в ней есть обаяние; она привлекает сердца
to bet both ways - ставить на лошадь и место, которое она займёт ( на скачках)
to know one's way about - а) знать дорогу; б) знать все ходы и выходы; быть искушённым /опытным/
to lead the way - а) идти впереди; показывать дорогу; б) подавать пример
to make way (for) - уступить дорогу /место/; расчистить путь; расступиться, раздвинуться ( о толпе)
to make one's way to /towards/ smth. - направиться куда-л.
to make one's way in life /in the world/ - пробивать себе дорогу в жизни, делать карьеру
to pave the way for smth. - подготовить почву /создать условия/ для чего-л.
to pay one's way - а) жить по средствам; б) выполнять свои обязательства
to pay its way - окупаться, оправдывать себя, быть рентабельным /выгодным/
to see one's way (clear) to do smth. - предусматривать возможность сделать что-л.; найти возможным или удобным сделать что-л.
we cannot see our way (clear) to accept your offer - мы не видим возможности принять ваше предложение
the ways of God - рел. пути господни
the Way of the Cross - рел., иск. крестный путь
the Way - рел. стезя (христианства)
the longest /farthest/ way round /about/ is the nearest way home - посл. кратчайший путь - знакомый путь
2. [weı] aпромежуточный (по пути куда-л.); расположенный по пути1. далеко; на значительном расстоянии, в отдаленииway behind [ahead] - далеко позади [впереди]
2. полностью, до конца3. близII [weı] int -
82 incredulous
adjectiveнедоверчивый, скептический; incredulous looks (smiles) скептические взгляды (улыбки)* * *(a) недоверчивый; скептический* * *1) недоверчивый, скептический 2) невероятный* * *[in·cred·u·lous || ɪn'kredʒələs /-djʊl-] adj. недоверчивый, скептический* * *1) недоверчивый 2) невероятный -
83 wreathed
1. past, past participle of wreathe2. adjective1) сплетенный2) покрытый; а face wreathed in wrinkles лицо, покрытое морщинами; а face wreathed in smiles лицо, расплывшееся в улыбке* * ** * *adj. сплетенный, покрытый* * *обвитыйпокрытыйсплетенный* * *1) сплетенный 2) покрытый -
84 exchange
1. IIIexchange smth.1) exchange a purchase (gloves, a book, etc.) обменять покупку и т.д.2) exchange letters (greetings, visits, etc.) обмениваться письмами и т.д.; exchange prisoners (commodities, films, etc.) производить обмен пленными и т.д.; exchange a few words перекинуться /обменяться/ несколькими словами; exchange blows подраться; they never exchanged confidences они никогда не делились друг с другом2. XXI11) exchange smth. with smb. exchange seats (places, hats, umbrellas, etc.) with smb. (подменяться с кем-л. местами и т.д.; exchange glances (smiles, information, views, ideas, etc.) with smb. обмениваться с кем-л. взглядами и т.д.2) exchange smth. for /into/ smth. exchange this book for another one (one stamp for another, one dress for another, etc.) поменять эту книгу на другую и т.д.; exchange French money for /into/ English [money] обменять французские деньги на английские /французскую валюту на английскую/; exchange a plough for a sword оставить плуг и взяться за меч; she exchanged one misery for another не успела она избавиться от одного несчастья, как на нее обрушилось другое; she would not exchange her little house for a beautiful palace она ни за что не променяет свой домик на прекрасный дворец -
85 smile
1. Iwhat made you smile? чему вы улыбаетесь?; I like the way she smiles мне нравится ее улыбка; keep smiling не переставать улыбаться2. IIsmile in some manner smile happily (radiantly, sweetly, frankly, shrewdly, grimly, contemptuously, cynically, whimsically, spitefully, etc.) радостно и т.д. улыбаться; smile sadly (bitterly) улыбнуться грустно /с грустью/ (горько /с горечью/); he was smiling all over his face он расплывался в улыбке3. III1) || smile a smile улыбаться; smile a sad (a sweet, a sunny, a modest, a bitter, an ironical, etc.) smile улыбаться грустно и т.д., улыбаться грустной и т.д. улыбкой2) smile smth. smile one's approval (one's consent, one's welcome, one's appreciation, one's recognition, one's forgiveness, one's thanks, one's gratitude, etc.) улыбнуться в знак одобрения и т.д.4. XIIIsmile to see smth. smile to see her so happy (to see the children's frolics, to see them jump, etc.) улыбаться при виде ее счастья и т.д.5. XVI1) smile at (to, an) smb., smth. smile at the children (at her antics, etc.) улыбаться детям и т.д.; what (who) are you smiling at? чему (кому) вы улыбаетесь?; she smiled on him она [милостиво] улыбнулась ему; she smiled to me from her window она улыбнулась мне из окна; smile in (through, with, etc.) smth. smile in one's sleep улыбаться во сне; smile through one's tears улыбаться сквозь слезы; smile in his face улыбнуться ему в лице; smile in the face of adversity с улыбкой встречать трудности; smile with admiration улыбаться с восхищением; fortune (luck) smiled on us судьба (удача) улыбнулась /была благосклонна к/ нам2) smile at smth. smile at smb.'s claims (at his menace, at smb.'s ambitions, at smb.'s oddities, at smb.'s frailties, at her ignorance, at her credulity, etc.) с насмешкой относиться к чьим-л. претензиям и т.д., высмеивать чьи-л. претензии и т.д.; he only smiled at the idea он только усмехнулся по поводу этой идеи /посмеялся над этой идеей/; I can afford to smile at your threats я могу себе позволить посмеяться над вашими угрозами; he smiled at his troubles он не придал серьезного значения своим бедам /неприятностям/3) smile upon smth., smb. smile upon smb.'s efforts [upon smb.'s project, upon smb.'s hopes, etc.] одобрять чьи-л. усилия и т.д., одобрительно относиться к чьим-л. усилиям и т.д.; smile upon the child (upon the gurgling baby, upon his sister, etc.) улыбаться, глядя на ребенка и т.д.6. XXI11) smile smth. to smb. smile welcome (consent, approval, etc.) to smb. улыбнуться кому-л. в знак приветствия и т.д.2) smile smb. into (out of) smth. smile smb. into a good mood улыбкой развеселить кого-л.; smile smb. out of good humour улыбкой испортить кому-л. настроение7. XXIIsmile smb. into doing smth. smile the boy into parting with the toy улыбкой заставить ребенка расстаться с игрушкой -
86 smile
SMILE AT (TO), ON (UPON)Smile at выступает в буквальном значении 'улыбаться кому-л. или при виде чего-л.' В значении 'улыбаться кому-л.' употребляется также smile to: to smile at (to) Kitty, to smile at the baby's efforts to make the first steps. Smile at означает также 'осмеивать, высмеивать' или 'пренебрегать чем-л.': to smile at someone's conduct, to smile at someone's appearance и to smile at someone's threats. Smile on (upon), в отличие от smile at (to), употребляется в метафорическом значении 'относиться благосклонно, благоприятствовать': life (fortune) smiles on (upon) him.Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > smile
-
87 all round
кругом, везде вокруг, повсюду вокругThere were smiles all round as he stood up to make his speech. — Когда он встал, чтобы произнести речь, все вокруг улыбались.
-
88 bow
I [bau] 1. гл.1)а) гнуть, сгибать; наклонятьTake a tree and bow it. — Выбери дерево и согни его.
The ages bowed him. — Годы согнули его.
Syn:б) гнуться, сгибаться; наклонятьсяThe pines bowed low in the wind. — Сосны низко склонились от ветра.
Syn:2) кланятьсяAll the men in the court bowed before the king as he entered. — Все придворные поклонились королю, когда он вошёл.
3) кивать (в знак приветствия, согласия); наклонять голову4)а) уступать, соглашатьсяI bow to your better judgment, and will take your advice. — Я склоняюсь перед вашим суждением, поскольку вы опытнее, и сделаю, как вы сказали.
Syn:б) подчиняться, покорятьсяSyn:5) преклоняться (перед авторитетом, властью, именем)•- bow down- bow in
- bow out••2. сущ.1) поклонShe received him with bows and smiles. — Она приняла его с поклоном и улыбкой.
2) кивок••II [bəu] 1. сущ.1) дуга; дужка ( или любой изогнутый объект)2) поэт. радуга3) стр.; уст. арка, свод; пролёт ( моста или другой конструкции); консольto bend / draw a bow — натягивать лук
5) = bowman I6) муз.а) смычокб) удар, ход смычка7) бровь8) лекало10) эл. токоприёмник, бугель, пантограф ( у транспортных средств)11) дужка очков; оправа12) бант- bow tie••Draw not your bow till your arrow is fixed. — посл. Семь раз отмерь, один раз отрежь.; Не следует поступать поспешно, не подготовившись как следует.
- draw a long bow- attach two strings to one bow 2. гл. III 1. [bau] сущ.; обычно мн.1) нос корабля, бак- on the port bow
- on the starboard bow
- bows on
- bow onSyn:2) гребец, сидящий ближе всех к носуSyn:2. [bau] гл.; мор.рассекать волны, идти поперёк волны -
89 fastidious
[fæs'tɪdɪəs]прил.1) привередливый, разборчивый, брезгливыйThough being far from fastidious, he refused to eat it. — Будучи далеко не привередливым, он всё же отказался от такой еды.
She is very fastidious about personal hygiene. — Она очень привередлива в вопросах личной гигиены.
Syn:2) уст. презрительный, пренебрежительный; насмешливыйSyn:3) тонкий; утончённый, изощрённый -
90 languish
['læŋgwɪʃ]гл.1) слабеть; чахнуть; вянуть, ослабевать прям. и перен.He did not live, but languished through life. — Он не жил всю жизнь, а чахнул.
The appetite languishes. — Аппетит проходит.
The brightness of lamps languishes in the light. — Лампы кажутся не такими яркими при свете дня.
2)а) томиться; изнывать; тосковатьHow long will Grace go on languishing for her red-haired boy? — Ну и долго Грейс ещё собирается сохнуть по этому рыжему?
After languishing in obscurity for many years, her early novels have recently been rediscovered. — После многих лет забвения её ранние романы недавно были открыты заново.
б) уст. напускать томный видWhen a visitor comes in, she smiles and languishes, you'd think that butter wouldn't melt in her mouth: and the minute he is gone, very likely, she flares up like a little demon, and says things fit to send you wild. (W. M. Thackeray, The History of Pendennis) — Для гостей у неё и улыбочки, и вздохи - скромница да и только. А чуть гость за порог - ну как с цепи сорвётся, и такие слова говорит, что не приведи господи. (пер. М. Лорие)
-
91 to look as if butter wouldn't melt in one's mouth
притворяться тихоней, иметь невинный, безобидный видWhen a visitor comes in, she smiles and languishes, you'd think that butter wouldn't melt in her mouth: and the minute he is gone, very likely, she flares up like a little demon, and says things fit to send you wild. (W. M. Thackeray, The History of Pendennis) — Для гостей у нее и улыбочки, и вздохи - скромница да и только. А чуть гость за порог - ну как с цепи сорвется, и такие слова говорит, что не приведи господи. (перевод М. Лорие)
Англо-русский современный словарь > to look as if butter wouldn't melt in one's mouth
-
92 making
['meɪkɪŋ]сущ.1)а) создание, становление ( процесс)б) изготовление, производствоSyn:2) работа, ремесло3) форма4) ( makings) задаткиHe has all the makings of an actor. — У него все задатки актёра.
5) ( makings) разг. заработокHis makings were very poor. — Его заработки были очень низкими.
Syn:6) ( makings) амер.; разг. бумага и табак для свёртывания сигарет7) уст. победа, прогресс, успех, продвижениеA wife may be the making or the unmaking of the best of men. (S. Smiles) — Жена может повлиять даже на лучшего из мужчин: подтолкнуть его к новым достижениям или потянуть вниз.
Syn: -
93 plastic
['plæstɪk] 1. прил.1)а) пластический (связанный с ваянием, пластикой, созданием форм)plastic art — скульптура, лепка, ваяние
plastic artist — скульптор, ваятель
б) скульптурныйв) лепной, изваянный; высеченный из камня•Syn:2) литой ( из металла)3) тех. пластичныйplastic deformation; plastic flow — пластическая деформация
4) гибкий, пластичный, послушный ( о материале)plastic clay — геол. суглинок; лепкая, горшечная глина
Syn:5) мед. пластический ( восстанавливающий ткани)plastic surgery — пластическая, восстанавливающая хирургия
6) пластмассовый; пластиковый, сделанный из пластика; синтетическийplastic bag — пластиковый, полиэтиленовый пакет
plastic bomb; plastic explosive — пластиковая бомба
plastic money — амер. пластиковая кредитная карта
7) искусственный, надуманный; фальшивый; поверхностныйplastic smiles — фальшивые, натянутые улыбки
Syn:8)а) мягкий, податливый; уступчивый (о характере, человеке)plastic mind — восприимчивый, впечатлительный ум
Syn:б) биол. приспосабливающийся, адаптирующийся (под что-л., какие-л. условия организм)ecologically plastic animals — животные, приспосабливающиеся к условиям окружающей среды
9) творческий, созидающий, креативныйSyn:2. сущ.1) обычно мн. пластик; пластмассаexpanded plastic; foamed plastic — пенопласт
2) разг.; = plastic explosive пластик, пластит ( пластичное взрывчатое вещество)3) разг.; = plastic card пластик, пластиковая карта -
94 diplomacy
-
95 jekyll and hyde
кто-либо, сочетающий в себе хорошее и плохоеMy ex-husband is like Jekyll and Hyde. One minute he is all smiles but the next minute he is irritated.English-Russian small dictionary of idioms > jekyll and hyde
-
96 sour-puss
n infmlShe has a serious face and she never smiles. People think she's a sour-puss — У нее серьезное лицо, и она никогда не улыбается. Люди считают, что она нелюдимая особа
Don't be a sour-puss, babycakes — Хватит хмуриться, дорогой
-
97 a penny soul never came to twopence
посл.≈ крохобору никогда не добиться успехаNarrow-mindedness in living and in dealing... leads to failure. A penny soul never came to twopence. (S. Smiles, ‘Sell-Help’, DEP) — Узколобость в делах и в отношениях с людьми... не способствует успеху. К мелкотравчатым людям крупный успех никогда не приходит.
Large English-Russian phrasebook > a penny soul never came to twopence
-
98 as if butter wouldn't melt in one's mouth
ирон.с невинным, безобидным видом (обыкн. употр. с гл. to look)When a visitor comes in she smiles and languishes, you'd think that butter would not melt in her mouth... (W. Thackeray, ‘Pendennis’, vol. II, ch. XXII) — Когда появляется гость, она вся тает в улыбках; у нее такой умильный вид, словно она и воды не замутит...
‘If she was my daughter I'd turn her up and tan her bottom for her,’ said Jessie indignantly. ‘All that filthy language she uses. And she looks as if butter wouldn't melt in her mouth’ (D. Hewett, ‘Bobbin Up’, ch. 8) — - Будь она моей дочерью, уж я бы ей задрала юбчонку и отшлепала как следует, - возмутилась Джесси. - Ты только послушай, как она выражается. А с виду такая тихоня.
Large English-Russian phrasebook > as if butter wouldn't melt in one's mouth
-
99 Barkis is willin'
редк.; разг."Баркис не прочь", мне очень хочется [выражение взято из романа Ч. Диккенса "Давид Копперфилд". Возчик Баркис неоднократно начинал этими словами своё предложение руки и сердца служанке Пеготти; см. цитату]‘If you was writin' to her, p'raps you'd recollect to say that Barkis was willin', would you?’ ‘That Barkis was willin',’ I repeated innocently. ‘Is that all the message?’ ‘Ye-es,’ he said considering. ‘Ye-es, Barkis is willin'’. (Ch. Dickens, ‘David Copperfield’, ch. V) — - Если вы будете ей писать, может, не забудете сказать, что "Баркис очень не прочь", а? - Что Баркис очень не прочь, - наивно повторил я. - И это все, что я должен передать? - Да-а... - раздумчиво сказал он. - Да-а-а... Баркис очень не прочь.
I have really nothing to do but to scribble, "Barkis is willing". Captain Blunt brought me word this morning that his daughter smiles propitious. (H. James, ‘A Landscape Painter’, ‘A Landscape Painter’) — Мне действительно ничего не остается, как воскликнуть: "Что ж, мы не прочь!" Капитан Блант утром сказал мне, что его дочь милостиво согласилась пустить меня постояльцем.
-
100 fall over oneself to do
разг.(fall over oneself to (do, see etc.))всячески стараться...; ≈ из кожи вон лезть (чтобы...)When we reached the company's office the agent came out of his room, all smiles, and falling over himself to show he was pleased to see us. (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 3) — Когда мы добрались до конторы компании, директор вышел из своего кабинета. Он улыбался во весь рот и всячески старался показать, что рад нам.
См. также в других словарях:
SMILES — Información general Extensión de archivo .smi Tipo de formato formato de archivo de química Formato abierto ? En química … Wikipedia Español
Smiles — Rechtsform Aktiengesellschaft ISIN DE0006881808 Gründung 1995 Sitz Aub, Deutschland Leitung Robert Feldmeier, Vorstan … Deutsch Wikipedia
Smiles — (spr. ßmails), Samuel, engl. Moralschriftsteller, geb. 23. Sept. 1812 zu Haddington in Schottland, gest. 16. April 1904 in London, war ursprünglich Mediziner, dann Redakteur der »Leeds Times«, 1845–60 Sekretär verschiedener Eisenbahnen. Seitdem… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Smiles — (spr. ßmeils), Samuel, engl. Moralschriftsteller, geb. 23. Sept. 1816 zu Haddington in Schottland, gest. 16. April 1904 in London; schrieb: »Self help« (deutsch, 4. Aufl. 1866), »Character« (deutsch, 4. Aufl. 1884) u.a … Kleines Konversations-Lexikon
SMILES — Генерация номера SMILES: Сначала кодировке подвергаются разорванные кольца, затем описываются ответвления от основной структуры. SMILES (Simplified Molecular Input Line Entry Specification, англ. спецификация упрощенного представления… … Википедия
SMILES — Simplified Molecular Input Line Entry Specification (SMILES) ist ein chemischer Strukturcode, bei dem die Struktur beliebiger Moleküle stark vereinfacht als (ASCII )Zeichenkette wiedergegeben werden. Mehrere Molekül Editoren können SMILES Strings … Deutsch Wikipedia
SMILES — Smile Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
Smiles (Begriffsklärung) — Smiles bezeichnet: Smiles, ein Unternehmen in Aub Simplified Molecular Input Line Entry Specification, ein chemischer Strukturcode Smiles ist der Name folgender Personen: Mia Smiles (* 1977), südkoreanische Pornodarstellerin Samuel Smiles… … Deutsch Wikipedia
Smiles arbitrary target specification — (SMARTS) is a language for specifying substructural patterns in molecules. The SMARTS line notation is expressive and allows extremely precise and transparent substructural specification and atom typing.SMARTS is related to the SMILES line… … Wikipedia
Smiles Beach Hotel — (Нунгви,Объединенная Республика Танзания) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес … Каталог отелей
Smiles from Chapanoland — Álbum de Boom Boom Kid Publicación 2004 Grabación 2004 Género(s) Rock alternativo, Hardcore Punk … Wikipedia Español