-
21 Inherently safe
саморегулирующийся; внутренне безопасныйEnglish-Russian dictionary on nuclear energy > Inherently safe
-
22 intrinsically safe
English-Russian dictionary on nuclear energy > intrinsically safe
-
23 error on the safe side
English-Russian big polytechnic dictionary > error on the safe side
-
24 a speed of 50 miles an hour is safe on a wide road
Универсальный англо-русский словарь > a speed of 50 miles an hour is safe on a wide road
-
25 SARTRE
автоSafe Road Trains for the Environment|| Safe Road Trains for the Environment, funded by the European Commission under the Framework 7 programme, aims to develop strategies and technologies to allow vehicle platoons to operate on normal public highways with significant environmental, safety and comfort benefits.
Рис. Караван автомобилей.► Страница проекта (Eng): http://www.sartre-project.euАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > SARTRE
-
26 keep
1. I1) is it worth keeping? стоит ли это хранить?2) this book is yours to keep можете оставить эту книгу себе. эту книгу я вам дарю3) butter (eggs, meat, apples, etc.) will keep масло и т. д. не испортится; chocolates that will keep шоколад, который может долго лежать4) the news (this statement, etc.) will keep с этим сообщением и т. д. можно повременить; this information can't keep эту информацию нельзя задерживать /нужно скорее опубликовать/; my revenge will keep отомстить я еще успею; it will keep! успеется!5) have a family (one's parents, a wife and two children, etc.) to keep иметь на иждивении /содержать/ семью и т. д.2. II1) keep somewhere keep at home (indoors, in, etc.) оставаться /сидеть/ дома, не выходить из дому; keep in some manner keep together держаться вместе, не разлучаться; let's keep together or we shall lose each other давайте держаться вместе, а то мы потеряем друг друга; if all the cars keep together we shall be quite safe если все машины пойдут вместе, нам нечего бояться; they kept abreast они шли в одну шеренгу2) keep in some manner keep well (quite well, all right, etc.) хорошо и т. д. сохраняться; keep for some time cold milk (dried fruit, smoked fish, etc.) keeps longer холодное молоко и т. д. дольше сохраняется / не портится/; fish do not keep long рыба не может долго лежать id how are you keeping? как вы себя чувствуете?, как здоровье?; she is not keeping well она себя неважно чувствует3. III1) keep smth. keep one's old letters (one's old clothes, his books, the archives, etc.) хранить старые письма и т. д.; this is [the place] where I keep my things (my money, my stores, etc.) вот где я держу свои вещи и т. д.; he can make money but he cannot keep it он умеет зарабатывать деньги, но не умеет их беречь2) keep smth. keep this book (this toy, this photograph, etc.) оставлять эту книгу и т. д. себе; since you have found this watch you may keep it раз вы нашли эти часы, то можете оставить их себе [навсегда]; you can keep the box, I don't need it any longer мне больше не нужна эта коробка, оставьте ее себе; keep the change сдачи не надо, оставьте сдачу себе3) keep smth. keep the job не менять места работы, работать на том же месте; keep one's seat /one's place/ оставаться на месте, не вставать с места; keep one's room не выходить из комнаты; keep one's bed не вставать с постели: keep one's feet удержаться на ногах, не упасть; keep the saddle удержаться в седле; keep one's balance /one's feet/ удерживать равновесие; keep the middle of the road (the road, the path, one's course, etc.) держаться середины /идти по середине/ дороги и т. д.; keep one's way идти своей дорогой, не сворачивать со своего пути; keep the speed идти с той же скоростью, не сбавлять или не увеличивать скорость; keep time отбивать такт; keep good time верно показывать время4) keep smth. keep one's temper (one's presence of mind, one's self-possession, one's composure, etc.) сохранять спокойствие и т. д., не терять спокойствия и т. д.; keep one's head не терять головы; keep silence молчать, хранить молчание; keep one's distance а) держаться на расстоянии; б) не допускать фамильярности5) keep smth. keep fruit (vegetables, food, etc.) сохранять фрукты и т. д., не давать фруктам и т. д. портиться; keep its shape (its colour, etc.) сохранять /не терять/ форму и т. д., keep one's figure сохранять фигуру; keep one's looks не дурнеть, сохранять привлекательность; keep good health оставаться в добром здравии6) keep smb. what is keeping you? почему вы задерживаетесь /опаздываете/?; don't let me keep you я не буду вас задерживать7) keep smth. keep a bridge (a fort, a fortress, the gates of a town, one's grounds, etc.) защищать /удерживать/ мост и т. д.; keep the wicket защищать ворота (а крикете), keep the goal стоять в воротах, защищать ворота (в футболе)8) keep smth. keep the rules (the law, order, commandments, etc.) соблюдать /не нарушать/ правила и т. д., придерживаться правил и т. д.; keep a treaty /an agreement/ выполнять /соблюдать/ условия договора; keep an appointment приходить на [деловое] свидание, приходить в назначенное время (место и т. п.); keep a date coll. приходить на свидание: keep one's word (one's promise, etc.) (с)держать слово и т. д., быть верным своему слову и т. д., keep a secret /one's own counsel/ помалкивать, хранить тайну; can you keep a secret? вы умеете молчать /держать язык за зубами/?; keep faith сохранять верность; keep peace сохранять /поддерживать/ мир; keep regular hours ложиться спать и вставать в одно и то же время, вести размеренную жизнь; keep late hours не ложиться /сидеть, работать/ допоздна; keep early hours рано ложиться и рано вставать; we keep late hours in this office в нашем учреждении рабочий день кончается поздно; keep one's birthday (festivals, etc.) отмечать /праздновать/ день рождения и т. д.; keep a fast (Sundays, rites, etc.) соблюдать пост и т. д., keep a ceremony отправлять /совершать/ обряд9) keep smb. keep a family (an old mother, a wife and six children, etc.) обеспечивать /содержать/ семью и т. д.; at his age he ought to be able to keep himself в его возрасте пора бы самому зарабатывать на жизнь; he doesn't earn enough to keep himself он себя не может прокормить10) keep smth., smb. keep a car (a garden, a horse, etc.) иметь машину и т. д.; keep an inn (a hotel, a school, etc.) держать небольшую гостиницу и т. д.; he kept a bar у неге был бар, он был хозяином бара; keep chickens (poultry, bees, sheep, cattles, etc.) держать /разводить/ цыплят и т. д.; keep a cook (a gardener, servants, a butler, a maid, etc.) держать повара и т. д.; keep boarders держать постояльцев; keep lodgers пускать жильцов; she keeps my dog when I am away я оставляю у нее свою собаку /она смотрит за моей собакой/, когда уезжаю; keep good (bad, rough, etc.) company водиться / дружить/ с хорошей и т. д. компанией /с хорошими и т. д. людьми/11) keep smth. keep butter (eggs, tea, wine, meat, etc.) иметь [в продаже] масло и т. д., торговать маслом и т. д., this shop keeps everything you need (fresh eggs, fruit, etc.) в этом магазине есть [в продаже] все, что вам нужно и т. д., keep a stock (a large supply) of machine parts (of vegetables, of socks, etc.) иметь на складе или в ассортименте запас (большое количество) деталей машин и т. д.; do you sell buttons? - I am sorry, but we do not keep them у вас продаются пуговицы? - Нет, у нас их в продаже не бывает12) keep smth. keep a diary (the score, records, accounts, books, the register, etc.) вести дневник и т. д.; keep house вести хозяйство; keep watch дежурить, стоять на часах4. IV1) keep smth. in some manner keep one's papers (one's toys, one's books, etc.) together держать свой документы и т. д. в одном месте; I wish you learnt to keep your things together and not leave them all over the house когда же ты научишься держать свой вещи в одном месте и не разбрасывать их по всему дому?2) keep smb., smth. somewhere keep the children (the patient, all of us, etc.) at home (here, in, etc.) держать детей и т. д. дома и т. д., не выпускать детей и т. д. из дому и т. д.; the cold weather kept us indoors мы сидели дома /не выходили из дому/ из-за холодной погоды; keep smb., smth. in some manner keep these birds (these animals, these things, etc.) apart (together, etc.) держать этих птиц и т. д. отдельно [друг от друга] и т. д., не держать этих птиц и т. д. в одном месте /вместе/; soldiers kept five abreast солдаты шагали в шеренге по пять [человек] /по пять человек в ряд/3) keep smb., smth. for some time keep the boys (one's friends, the newcomers, etc.) long (late, etc.) надолго и т. д. задерживать /не отпускать/ мальчиков и т. д.; I won't keep you long я вас долго не задержу; what kept you so late? из-за чего вы задержались допоздна?; keep these books (this picture, his bicycle, etc.) long долго держать у себя эти книги и т. д.; don't keep my dictionary long побыстрее верните мне словарь, не держите мой словарь долго; can you keep his papers a little longer? вы не могли бы задержать [у себя] его документы еще на некоторое время?; keep smb., smth. somewhere what kept him there? что его там удерживало /задержало/?5. V1) || keep smb. prisoner держать кого-л. в плену2) || keep smb. company составить кому-л. компанию6. VIsemiaux keep smb., smth. in some state keep one's hands clean (warm, etc.) держать руки чистыми и т. д., keep your hands dry смотри, чтобы у тебя были сухие руки; keep the house (the room, etc.) tidy /neat, clean, etc./ содержать дом и т. д. в чистоте; keep the windows open (shut) держать окна открытыми ( закрытыми); keep one's back straight держаться прямо, не горбиться; keep one's eyes open а) держать глаза открытыми; б) не закрывать глаза на происходящее, отдавать себе отчет в том, что происходит; keep one's head cool сохранять спокойствие /хладнокровие/; I want to keep my conscience clean я хочу, чтобы моя совесть была чиста; keep this day free оставлять этот день свободным; keep smb.'s plans secret держать /хранить/ чьи-л. планы в тайне; keep his things intact оставлять его вещи нетронутыми, не дотрагиваться до его вещей; keep meat (fish, etc.) fresh сохранять мясо и т. д. свежим; keep dinner warm не дать обеду остынуть; you must keep yourself warm тебе нельзя охлаждаться, одевайся теплее; keep a razor sharp следить за тем, чтобы бритва не затупилась /всегда была острой/; keep the children quiet не разрешать детям шуметь, утихомирить детей; keep the patient awake не давать больному засыпать; keep the troops alert держать войска в состоянии боевей готовности; keep the prisoner alive сохранять узнику жизнь; keep one's family safe and sound следить за тем, чтобы в семье все были здоровы; keep people happy давать людям счастье; keep the students (the boys, etc.) busy занимать делом студентов и т. д., keep the саг straight веста машину прямо; keep dictionaries (reference books, brushes, etc.) handy держать /иметь/ словарик и т. д. под рукой7. VIIIsemiaux keep smb., smth. doing smth. keep them waiting (him standing, one's mother sitting up, the girl working, etc.) заставлять их ждать и т. д., keep the watch going следить за тем, чтобы часы шли; keep the fire burning поддерживать огонь, не дать костру погаснуть; keep the engine running не выключай мотора; keep a light burning не выключать свет; keep the man going придавать человеку бодрости, поддерживать жизнедеятельность человеческого организма id keep the pot boiling зарабатывать на жизнь, следить за тем, чтобы дела шли; keep the ball rolling поддерживать разговор8. IXkeep smb., smth. in some state keep him interested поддерживать его заинтересованность; keep her advised держать ее в курсе дел, сообщать ей о положении дел /о своих планах и т. п./; keep the headquarters well informed /posted/ постоянно держать штаб в курсе дел, давать в штаб подробную информацию; keep smb. covered держать кого-л. на прицеле; keep one's throat protected закутывать /закрывать/ шею9. XI1) be kept somewhere be kept in a refrigerator (in a storehouse, on file, in the larder, etc.) храниться в холодильнике и т. д., vegetables were kept in the cellar овощи держали /хранили/ в погребе; be kept for smth. these books (these files, etc.) are kept for reference эти книги и т. д. keep для справок2) be kept in some condition this medicine is kept cool and dry это лекарство нужно хранить в сухом и прохладном месте3) be kept in some place be kept in prison сидеть в тюрьме; be kept in port быть задержанным в порту; he was kept in bed for a whole week его продержали в постели целую неделю; he was kept in with a flu он сидел дома с гриппом; be kept in some manner be kept under arrest /in custody/ находиться /быть/ под арестом; be kept under lock and key содержаться под замком; be kept somewhere by smth. I am kept here by business меня здесь держат дела; we were kept in by rain мы не могли выйти из-за дождя4) be kept for some time milk curdles when it is kept too long когда молоко долго стоит, оно скисает5) be kept in some manner the rule (the law, this clause of the treaty, etc.) was punctually kept правило и т. д. точно соблюдалось; his promise (his word) was faithfully kept он оказался верным своему обещанию (своему слову); the secret is solemnly kept тайна строго хранится; the rule is to be kept constantly in mind об этом правиле нельзя ни на минуту забывать; these dates (the festivals, etc.) are solemnly (punctually, usually, etc.) kept эти даты и т. д. торжественно и т. д. отмечаются; be kept somewhere this day is kept all over the world (everywhere, etc.) этот день отмечается во всем мире и т. д.6) semiaux be kept in some state the road (the garden, etc.) is well (badly) kept дорога и т. д. содержится в хорошем (в плохом) состоянии; his affairs (his books, her accounts, etc.) are kept in good order его дела и т. д. [находятся] в порядке; the methods are kept up-to-date методы все время совершенствуются /модернизируются/; be kept in repair содержаться в хорошем состоянии, не требовать ремонта; the house (the flat, the hotel, etc.) is kept in repair дом и т. д. содержится в хорошем состоянии; my car is kept in repair моя машина всегда в полном порядке7) semiaux be kept doing smth. people don't like to be kept waiting никому не нравится ждать; the firm is kept going фирма продолжает существовать /работать/10. XIVkeep doing smth. keep smiling (walking, writing, moving, etc.) продолжать улыбаться и т. д.; keep asking questions (bothering them, giggling, etc.) беспрестанно /все время/ задавать вопросы и т. д.: the thought kept recurring /running/ through my head эта мысль сверлила мне мозг; his words kept ringing in my ears его слова все время звучали у меня в ушах; the baby kept crying all night ребенок плакал всю ночь; my shoe-laces keep coming undone у меня все время /то и дело/ развязываются шнурки; he keeps changing his plans он то и дело меняет свой планы11. XVkeep in some state keep healthy (fit, inactive, etc.) оставаться здоровым и т. д., keep warm не остывать: keep calm /quiet, cool/ сохранять спокойствие, оставаться спокойным: keep silent /still/ а) хранить молчание; б) не шуметь; keep slender сохранять стройность; keep alert [все время] быть настороже, keep alive остаться в живых; keep aloof держаться особняком; keep awake бодрствовать; keep friendly оставаться по-прежнему дружелюбным; keep quiet about it никому об этом не рассказывать; keep cheerful быть неизменно веселым: the weather keeps fine (cool, dry, clear, etc.) [все. еще] стоит хорошая и т. д. погода; the meat (this milk, etc.) will keep good (sweet) till tomorrow мясо и т. д. до завтрашнего дня не испортится /простоит/12. XVI1) keep to (along, on, behind, etc.) smth., smb. keep to the house (to one's room, to one's office, etc.) не выходить из дому и т. д., keep to the left (to the right, to the middle of the road, to the side of the road, to the hedge, etc.) держаться левой стороны и т. д., идти по левой стороне и т. д.; keep to the north (to the south, etc.) все время идти /держать курс/ на север и т. д.; don't walk on the grass, keep to the path не ходите по траве, идите по дорожке; keep behind me идите за мной следом; keep along the river (along this road for two miles, along the railway line, etc.) идти вдоль /держаться/ реки и т. д., keep at a distance держаться в отдалении /на расстоянии/; keep abreast of /with/ smth. идти в ногу с чем-л.; keep abreast of the lorry (of the motor launch, etc.) не отставать от грузовика и т. д., keep abreast of /with/ the times идти в ногу со временем; keep abreast of /with/ the latest developments in one's subject (of /with/ the progress in technology, of /with/ the current events, with the news, etc.) быть в курсе последних достижений в своей области и т. д., keep abreast of /with/ the fashion не отставать от моды, следить за модой; keep to one's bed не вставать [с постели], быть больным || keep on good (equal, friendly, etc.) terms with smb. сохранять с кем-л. хорошие и т. д. отношения2) keep out of / from/ smth. keep out of danger (out of trouble, out of harm, etc.) избегать опасности и т. д.; keep out of quarrel не вмешиваться /не встревать/ в ссору; keep out of mischief не проказничать, вести себя пристойно; keep out of the (smb.'s) way не вертеться (у кого-л.) под ногами, не мешать (кому-л.); keep from drink не пить /воздерживаться от/ алкогольных напитков3) keep for (till, etc.) some time keep for months (for a few days, etc.) сохраняться /стоять/ месяцами и т. д.; these apples will keep till spring эти яблоки могут лежать до весны; keep in (on, etc.) smth. milk (fish, meat, etc.) will keep in the freezer (on ice, etc.) молоко и т. д. в морозильнике и т. д. хорошо сохраняется /не портится/; meat doesn't keep in hot weather в жаркую погоду мясо быстро портится || keep in good health оставаться здоровым, не болеть; keep in good repair быть в хорошем состоянии, не требовать ремонта4) keep till (for) smth. the matter (the news, your story, etc.) will keep till morning (for another week, etc.) это дело и т. д. может подождать до утра и т. д., с этим делом и т. д. можно повременить до утра и т. д.5) keep to smth. keep to the subject (to the point, to one's argument, to the same course of action, to the truth, etc.) не отклоняться /не отходить/ от темы и т. д.; keep to the rules /to the regulations/ соблюдать правила, действовать в соответствии с правилами; keep to the pattern придерживаться данного образца; keep to one's word /to one's promises, to the pledge/ сдержать данное слово; keep to one's determination неуклонно /твердо/ осуществлять свое намерение; keep to a strict diet соблюдать строгую диету, быть на строгой диете; keep to gruel (to plain food, etc.) сидеть на каше и т. д.; keep to one's native language (to the local dialect, etc.) пользоваться родным языком /говорить на родном языке/ и т. д., keep within smth. keep within one's income (within one's means, etc.) жить в соответствии со своим доходом и т. д., keep within the budget не выходить из бюджета; keep within the law держаться в рамках закона; keep within the bounds of truth and dignity не уклоняться от истины и не терять /не ронять/ достоинства; keep in touch with smb., smth. поддерживать связь /контакт/ с кем-л., чем-л.; keep in touch with everything не отставать от века, быть в курсе всего6) keep at smth. keep at the subject (at one's French, etc.) упорно заниматься /работать над/ этим предметом и т. д.; keep at one's studies упорно заниматься; in spite of all we said he kept at the job несмотря на наши увещевания, он упорно делал /продолжал/ свое дело; keep at smb. keep at one's brother приставать к /надоедать/ своему брату; keep at him with appeals for money (for payment, for help, etc.) приставать к нему с просьбами дать денег и т. д.13. XVIIkeep from doing smth. keep from laughing (from crying, etc.) удерживаться от смеха и т. д.; I could not keep from smiling (from giving expression to my admiration, etc.) я не мог не улыбнуться и т. д.; I tried to keep from looking at her я старался не смотреть на нее14. XVIIIkeep to oneself my father (the boy, etc.) kept generally (most of the time, always, etc.) to himself мой отец и т. д. обычно и т. д. держался особняком / мало с кем общался/; keep smth. to oneself keep the news (the matter, one's impressions, one's remarks, etc.) to oneself держать эти новости и т. д. в тайне, никому не рассказывать этих новостей и т. д.; he kept his sorrow /grief/ to himself он ни с кем не делился своим горем; keep smth. about oneself keep some change about oneself иметь при себе мелочь; I never keep important papers about myself я никогда не ношу с собой важные документы; keep smth. for oneself you may keep the picture for yourself эту картину можете оставить себе /взять себе/ насовсем || keep oneself to oneself а) быть необщительным; б) держаться в стороне, не лезть в чужие дела15. XXI11) keep smb., smth. in (at, on, under, eft.) smth. keep the child in bed держать ребенка в постели, не разрешать ребенку вставать; keep a rabbit in a box (lions at the zoo, a prisoner in a cell, a thief in prison, books in a bookcase, a stick in one's hand, etc.) держать кролика в ящике и т. д.; keep one's letters under lock and key держать свои письма под замком; keep a man in custody держать человека под арестом; keep smb. in irons держать кого-л. в кандалах, заковать кого-л. [в цепи]; keep the key in the lock (one's hands in one's pockets, etc.) не вынимать ключ из замка и т. д.; keep a revolver in one's pocket носить револьвер в кармане; keep one's money in a safe хранить деньги в сейфе; keep one's head above water держаться на поверхности; keep the river within its bed не дать реке выйти из берегов, удерживать реку в русле; keep the chain on the door держать дверь на цепочке; keep smb., smth. for some time will you keep my dog for a month? нельзя ли оставить у вас на месяц [мою] собаку?2) keep smb., smth. at (from, out of) smth., smb. keep the students at work /at their job/ (at their studies, etc.) не разрешать студентам прекращать работу и т. д., you must keep him at his books вы должны следить, чтобы он усердно занимался; keep the boy at school оставлять мальчика в школе; keep children (workers, etc.) from [their] work (from their task, etc.) не давать детям и т. д. работать и т. д., these books keep me from work эти книги отвлекают меня от работы; keep the boy from school не пустить мальчика в школу; keep him from these people не давать ему общаться или водить дружбу с этими людьми; keep the tears from one's eyes удержать слезы; keep them from danger (the girl from all harm, etc.) уберегать их от опасности и т. д.; keep him out of my way! a) убери его с дороги!; б) пусть он не вертится у меня под ногами!; keep children out of school не пускать детей в школу, не давать детям учиться; keep children out of mischief не давать детям проказничать; keep her out of trouble (out of harm's way, etc.) уберечь ее от неприятностей и т. д.; how can we keep the boy out of her clutches? как нам оградить парня от ее влияния?3) keep smth., smb. for (till, etc.) some time keep the fruit till evening оставить фрукты на вечер; she will keep the cake until tomorrow она оставит торт до завтрашнего дня /на завтра/; keep him for an hour задержи его на час; keep smth. for smth., smb. keep this meat for dinner (the wine for company, this bit of gossip for her, etc.) приберегать /оставлять/ это мясо на обед и т. д., keep the money for the future откладывать деньги на будущее; I keep the book for reference я держу эту книгу для справок; keep a seat for me займите мне место; I kept this picture for you я оставил эту картину для вас; keep smth. from smb. keep the news from her friends (something from me, etc.) утаивать эту новость от друзей и т. д., не сообщать эту новость друзьям и т. д., she can keep nothing from him она от него ничего не может скрыть4) keep, smb. , smth. in (under) smth. keep the man in a state of fear (in awe of him, in suspense, in ignorance, etc.) держать человека в состоянии страха и т. д.; keep a child in good health [постоянно] следить за здоровьем ребенка; keep the village (enemy troops, etc.) under fire держать деревню и т. д. под огнем /под обстрелом/; keep the house (the ship. etc.) in good condition (in a state of repair, etc.) (содержать дом и т. д. в хорошем состоянии и т. д.; keep smth. under observation держать что-л. под наблюдением || keep him at a distance /at an arm's length/ не подпускать его близко, держать его на расстоянии; keep smb., smth. in mind помнить /не забывать/ кого-л., чего-л.; will you keep me in mind? вы будете иметь меня в виду?; keep smb. in the dark about smth. coll. не сообщать кому-л. /держать кого-л. в неведении/ относительно чего-л.; keep one's wife (one's mother, etc.) in the dark about one's plans держать жену и т. д. в неведении относительно своих планов; keep smb.'s mind off smth. отвлекать кого-л. от чего-л.; keep his mind off his troubles не давать ему думать о неприятностях; keep smb. to his promise /to his word/ вынудить / заставить/ кого-л. сдержать свое обещание ( свое слово); keep track of smth. следить за чем-л.; keep track of events быть в курсе событий, следить за событиями; keep smb., smth. in check сдерживать кого-л., что-л.; keep the epidemic of typhus (the process of erosion, the enemy, etc.) in check препятствовать распространению эпидемии тифа и т. д.5) keep smth. for some time if you want to keep fish (meat, butter, etc.) for a long time (for a month, etc.) freeze it если вам надо сохранить рыбу и т. д. подольше /чтобы рыба и т. д. долго полежала/ и т. д., заморозьте ее6) keep smb. on smth. keep the patient on a diet (on gruel, on milk, etc.) держать больного на диете и т. д., keep smth. at some level keep the temperature at 80° (the speed at 60 miles per hour, etc.) поддерживать /держать/ температуру на уровне восьмидесяти градусов и т. д. || keep расе /step/ with smb., smth. идти в ногу с кем-л., чем-л., не отставать от кого-л., чего-л.; keep расе with the times (with the events, with the rest of team, etc.) идти в ногу со временем и т. д., keep company with smb. дружить с кем-л.; keep company with grown-up girls водиться /дружить/ со взрослыми девочками7) keep smb. at /in/ smth. keep employees at the office (the delegates at the conference, me at home, him in the country, etc.) задерживать служащих на работе и т. д., there was nothing to keep me in England меня ничего больше не задерживало /не удерживало/ в Англии8) keep smth. against smb. keep a town (a fort, a castle, a road, etc.) against the enemy защищать город и т. д. от противника; keep smth. at smth. keep the goal at football стоять в воротах, защищать ворота [во время футбольного матча]9) keep smb. on smth. he cannot keep a wife on his income на свои доходы он не может содержать жену; keep smb. in smth. coll. keep smb. in cigarettes (in chocolates, in nylons, etc.) хватать кому-л. на сигареты и т. д., keep oneself in clothes (in food, in beer, etc.) обеспечивать себя одеждой и т. д., such jobs barely kept him in clothes такие заработки едва покрывали его расходы на одежду; keep smb. in хате state the miser kept his mother and sister in poverty этот скупец держал свою мать и сестру в нищете10) keep smth., smb. for smth. keep fruit (butter, fresh eggs, stamps, postcards, etc.) for sale торговать фруктами и т. д., иметь фрукты и т. д. в продаже; keep dogs (hens, birds, etc.) for sale держать собак и т. д. на продажу || keep eggs (butter, etc.) in store /in reserve/ иметь запасы яиц и т. д.; what do you keep in stock? что у вас есть в наличии /в ассортименте, в продаже/?16. XXII1) keep smb., smth. from doing smth. keep one's brother from going there (the child from talking too much, etc.) удерживать брата от этой поездки и т. д., не давать брату поехать туда и т. д.; keep him from asking questions не давай /не позволяй/ ему задавать вопросы; keep the enemy from getting to know our plans (the child from hurting himself, the girl from learning too much, etc.) не допустить, чтобы противник узнал о наших планах и т. д.; keep the old man from falling (the fruit from rotting, etc.) не дать старику упасть и т. д.; keep the child from eating too much не допускать, чтобы ребенок ел слишком много; what shall I do to keep this light dress from getting dirty? что мне делать, чтобы это светлое платье не пачкалось /не грязнилось/?; we must do something to keep the roof from falling надо что-то сделать, чтобы не обвалилась крыша; the noise kept him from sleeping шум мешал ему спать; urgent business kept us from joining you срочные дела помешали нам присоединиться к вам2) || keep smb., smth. in training поддерживать кого-л., что-л. в хорошей форме; you should keep your memory in training вы должны все время тренировать память; what's the best way of keeping the team in training? как лучше всего держать команду в спортивной форме?17. XXIV1keep smth. as smth.1) keep this photo (this little book, etc.) as a remembrance хранить эту фотографию и т. д. как память2) keep the date as a day of mourning (as a jubilee, as a holiday, etc.) отмечать эту дату как день траура и т. д.18. XXVkeep where... keep where you are не трогайтесь с места -
27 путь
муж.
1) way, road, path;
track авиац.;
ж.-д., line путь закрыт ≈ (дорожный знак) Road up маневровый путь ≈ branch track двухколейный путь ≈ double track одноколейный путь ≈ single track главный путь ≈ highway, artery запасный путь ≈ siding, side-track;
shunt морские пути ≈ shipping routes пути сообщения ≈ communications боковой путь ≈ branch track
2) trip, journey два дня пути ≈ two-day journey, two days of travelling счастливого пути! ≈ bon voyage!;
happy journey! пускаться в путь ≈ to start on a journey находиться в пути ≈ to be on one's way, to be en route на обратном пути ≈ on the way back пройденный путь ≈ traversed path
3) перен. path, track стоять на чьем-л. пути ≈ to stand in smb.'s way иного пути нет ≈ there are no two ways about it на пути ≈ on the path to, on a path leading to, heading toward идти по пути ≈ (кого-л./чего-л.) to proceed along the path (of), to follow the path (of) становиться на пути ≈ (кого-л.) to take the road (of), to embark on the path (of), to set food on the (high) road (of) отрезать пути ≈ (к кому-л./чему-л.) to close the door (to), to bar the way (to) избранный путь ≈ one's chosen path на ложном пути ≈ on the wrong track на правильном пути, на хорошем пути ≈ on the right track
4) means мн.;
way, method каким путем? ≈ in what means/way?, by what means? честным путем ≈ by fair means
5) мн.;
анат. passage, tract дыхательные пути ≈ respiratory tract ∙ окольный путь ≈ roundabout way последний путь ≈ final/last journey по пути ≈ on the way;
in passing нам по пути ≈ (с кем-л.) we have the same way (as) сбивать с пути( истинного) ≈ (кого-л.) to lead smb. astray наставлять на путь (истинный) ≈ (кого-л.) to set/put smb. on the right path/track обратиться на путь истинный ≈ to get back on the right path/track счастливого пути! ≈ have a good trip!, have a safe journey! в добрый путь! ≈ good luck!, all the best! держать путь ≈ (на что-л.;
куда-л.) to head (for), to make (one's way) for сбиться с пути ≈ to lose one's way;
перен. to go astray, to be off the beam неисповедимы пути господни книж. ≈ mysterious are the ways of the Lord наши пути рахзошлись ≈ our ways parted ему туда путь заказан ≈ this place is barred to himпут|ь - м.
1. (дорога) way, route;
водный ~ water-way;
морской ~ sea route;
великие торговые ~и the great trade routes;
воздушные ~и air-routes;
2. (железнодорожная колея) railway track/line, permanent way;
3. (путешествие) journey, way;
счастливого ~и! pleasant/good journey!;
на обратном ~и on the way back;
4. (направление, маршрут) way, course;
их ~и разошлись each took his own course, their ways parted/separated;
5. (направление деятельности) road, path;
он на правильном ~и he is on the right road;
~ доступа вчт. access path;
6. (способ) way;
means pl. ;
мирным ~ём by peaceful means, peacefully;
7. мн. анат. tract sg., duct sg. ;
последний ~ last journey;
~и сообщения means of communication;
~ следования route;
на ~и к чему-л., по ~и чего-л. on the road/way to smth. ;
быть на ~и к чему-л. be* on the road/way to smth. ;
пo ~и on the way;
нам с вами не по ~и our ways are not yours;
идти своим ~ём go* one`s own way, take* one`s own course;
направить кого-л. на ~ истины put* smb. on the right road. -
28 safety
ˈseɪftɪ сущ. безопасность;
сохранность with safety ≈ безопасно, без риска in safety ≈ в безопасности to assure smb.'s safety ≈ обеспечивать чью-л. безопасность to jeopardize smb.'s safety ≈ рисковать чьей-л. безопасностью Safety first! ≈ Соблюдайте осторожность! to play for safety ≈ избегать риска industrial safety ≈ техника безопасности на производстве public safety ≈ общественная безопасность, государственная безопасность road safety ≈ правила безопасности уличного движения Syn: security, safe keeping there is safety in numbers посл. ≈ безопаснее действовать сообща;
один в поле не воин безопасность - public * общественная безопасность - with * без риска, не подвергая(сь) риску /опасности/ - road /traffic/ * безопасность уличного движения - * first! соблюдайте осторожность! (на улице и т. п.) ;
безопасность прежде всего! - the children were given lessons in "safety first" детей обучали правилам уличного движения - * for life and property неприкосновенность личности и собственности - in * from fire вне опасности от пожара - * arrangements and precautions охрана труда;
техника безопасности - to do smth. with * делать что-л. спокойно /уверенно, не подвергаясь опасности/ - to endanger /to menace, to threaten/ * грозить чьей-л. безопасности, ставить безопасность под угрозу - to flee for * спасаться бегством - is the * of the experiment certain? обеспечена ли безопасность (проведения) эксперимента? - deposit money in the bank for * храните деньги в банке невредимость;
сохранность - to travel in * путешествовать благополучно - to keep smth. in * хранить что-л. в надежном месте( устаревшее) средство обеспечения безопасности;
гарантия предохранитель( огнестрельного оружия) - a gun at * пистолет на предохранителе - to put one's rifle to * поставить винтовку на предохранитель (разговорное) сокр. от safety-bolt( техническое) предохранительный болт тех коэффициент безопасности;
запас прочности > to play for * играть наверняка;
делать (что-л.), не подвергая себя риску > (there is) * in numbers коллективная ответственность менее опасна, чем индивидуальная;
легче всего спрятаться за чужие спины data ~ вчт. защита данных data ~ вчт. сохранность данных safety безопасность;
сохранность;
with safety безопасно, без риска;
in safety в безопасности;
to play for safety избагать риска industrial ~ безопасность производства job ~ охрана труда legal ~ правовая защищенность occupational health and ~ техника безопасности и гигиена труда occupational ~ безопасность труда safety безопасность;
сохранность;
with safety безопасно, без риска;
in safety в безопасности;
to play for safety избагать риска ~ first! соблюдайте осторожность!;
road safety правила безопасности уличного движения road ~ безопасность дорожного движения safety безопасность;
сохранность;
with safety безопасно, без риска;
in safety в безопасности;
to play for safety избагать риска ~ безопасность (труда) ~ безопасность ~ вчт. безопасность ~ безопасность ~ вчт. защитный ~ невредимость ~ сохранность ~ at work безопасность на рабочем месте ~ first! соблюдайте осторожность!;
road safety правила безопасности уличного движения ~ from disclosure гарантия от разглашения информации ~ in operation безопасность в работе ~ in operation безопасность в эксплуатации ~ of navigation безопасность судоходства there is ~ in numbers посл. безопаснее действовать сообща;
= один в поле не воин traffic ~ безопасность дорожного движения safety безопасность;
сохранность;
with safety безопасно, без риска;
in safety в безопасности;
to play for safety избагать риска -
29 report
rɪˈpɔ:t
1. сущ.
1) а) отчет, доклад, рапорт, донесение, сообщение;
рассказ, описание событий to confirm a report ≈ подтверждать сообщение to draw up, make out, write, write out, write up a report ≈ готовить доклад to file, give, make, present, submit a report ≈ делать доклад, сообщение accurate report ≈ точное сообщение biased, slanted report ≈ необъективный доклад She filed a report about the incident. ≈ Она выпустила сообщение о происшествии. the annual report to stockholders ≈ годовой отчет для акционеров We have heard reports that the road is closed. ≈ Мы слышали информацию о том, что дорога закрыта. annual report classified report confidential report daily report detailed report exhaustive report favourable report firsthand report incident report majority report minority report negative report newspaper report objective report oral report positive report restricted report secret report top secret report traffic report unfavourable report weather report written report Syn: account, story, version б) молва, слух the report goes Syn: rumour в) воен. донесение;
рапорт г) отчет и оценка профильным комитетом законопроекта
2) юр. обвинение (документ, речь прокурора)
3) а) репутация, слава (обычно с положительными коннотациями) Syn: repute, fame, reputation б) табель успеваемости
4) а) звенящее эхо( обычно от звука взрыва, выстрела) б) фейерверк, заряд для салюта, производящий, помимо прочего, какой-л. звук
2. гл.
1) а) сообщать, описывать, рассказывать;
давать отчет, отчитываться, предоставлять отчет, рапорт They were report to be safe. ≈ Передали, что они в безопасности. It was reported that they were safe. ≈ Передали, что они в безопасности. I'll report you to the police if you don't stop annoying me. ≈ Я сообщу о вас в полицию, если вы не перестанете мне докучать. it is reported Syn: tell, relate, narrate б) делать официальное сообщение, докладывать Your job is to attend all the meetings and report back to the committee. ≈ Ваша работа - присутствовать на всех заседаниях и предоставлять доклады об этом комитету. в) воен. доносить( о разведке) ;
рапортовать Anyone entering the military camp must report to the guard-house. ≈ Любой, кто входит на территорию военного лагеря, должен доложить в караульную. г) передавать что-л., сказанное другим лицом, говорить с чьих-л. слов Syn: carry, convey, repeat д) составлять, давать отчет для прессы;
давать, вести репортаж, сочинять заметку е) делать доклад от имени профильного комитета по законопроекту report out ≈ дать негативную оценку законопроекту
2) говорить (в этом значении - полный синоним say)
3) являться, представать How many men have reported for duty this morning? ≈ Сколько людей вышли на дежурство сегодня? report oneself report for work report to the police
4) жаловаться на, выставлять обвинение (также юр.) I shall have to report you for repeated lateness. ≈ Мне придется написать докладную по поводу ваших регулярных опозданий.
5) делать заряд для салюта со звуком ∙ report out report sick to move to report progress парл. ≈ внести предложение о прекращении дебатов (часто с целью обструкции) report progress доклад;
сообщение;
отчет (тж. для прессы) - final * окончательный доклад - interim * промежуточный доклад - progress * доклад о достигнутых результатах /о ходе работы/;
(информатика) промежуточный отчет - weather * бюллетень погоды;
метеорологическая сводка - a * on smth. доклад /отчет/ о чем-л. - we have received a favourable * on his work мы получили благоприятный отзыв о его работе - to present /to submit/ a * предоставить доклад /отчет/ - to draw up a * on an accident составить протокол о происшествии сообщение, известие (в печати и т. п.) - a news * газетное сообщение - first-hand * сообщение из первых рук;
сообщение очевидца - to publish a * of a trial опубликовать отчет о судебном процессе (военное) донесение;
рапорт;
доклад - to submit a * представлять донесение запись судебных решений сборник судебных решений (тж. law *s) молва, слух - idle *s пустые разговоры /слухи/ - the * goes, * has it ходит слух, говорят - to know of smth. by mere * знать о чем-л. только по слухам /понаслышке/ - it is a matter of current * об этом говорят /знают/ все репутация, слава - to be of good * иметь хорошую репутацию табель успеваемости - terminal * табель успеваемости за семестр звук взрыва, выстрела > to be on * подлежать дисциплинарному взысканию сообщать;
рассказывать;
описывать - to * an accident to the police сообщить о происшествии в полицию - he *ed what he had seen он сообщил о том, что видел - the doctor *s a marked improvement доктор говорит, что есть заметное улучшение - it is *ed сообщают;
говорят - it is *ed from Paris из Парижа сообщают - it is *ed that we are to have a new teacher говорят, что у нас будет новый преподаватель - he is *ed to be in Paris сообщают, что он в Париже делать официальное сообщение, заключение;
докладывать;
представлять отчет - to * to a superior докладывать начальнику - to * a vessel at the custom house дать сведения таможне о судне, команде и грузе - the Commission *s tomorrow комиссия делает доклад завтра - I have the honour to * имею честь сообщить - nothing to * никаких происшествий (военное) докладывать;
доносить - to * clear докладывать об отсутствии противника - to * oneself sick докладывать о своей болезни составлять, помещать отчет (в газете) ;
давать репортаж - to * a speech дать репортаж о выступлении работать репортером или корреспондентом - to * for a newspaper работать репортером в газете - for two sessions he *ed for the "Daily Mirror" в течение двух парламентских сессий он давал материалы для газеты "Дейли миррор" передавать услышанное - * my words to him передайте ему мои слова жаловаться( на кого-л.) ;
выставлять обвинение - to * to a superior жаловаться начальнику - to * a rudeness жаловаться на грубость - to * smb. for insolence жаловаться на чью-л. дерзость - I'm *ing you to the police for dangerous driving я заявляю на вас в полицию за неосторожное управление автомобилем /за опасную езду/ (on, upon, of) отзываться - to * on /upon, of/ smb., smth. отзываться о ком-л., чем-л. - to * well on smb. хорошо отзываться о ком-л. - he is badly *ed on о нем поступают плохие отзывы - he *s well of the scheme он дал благоприятный отзыв /-ное заключение/ о плане являться, прибывать( куда-л.) - to * to the port authorities явиться в управление порта - to * to one's unit (военное) явиться в свою часть - to * for duty явиться на службу - Corporal Smith reporting for duty, Sir! (военное) капрал Смит прибыл за распоряжениями, сэр! - to * to the police регистрироваться в полиции - to * oneself заявить о своем прибытии;
(спортивное) являться (на соревнование) - * yourself to the manager пойдите доложитесь управляющему - he *ed for work a few minutes before the night shift went on он явился на работу за несколько минут до начала ночной смены (to) подчиняться;
находиться в подчинении или ведении - the commissioner *s directly to the minister комиссар подчиняется непосредственно министру > to * progress сообщать о положении дел;
(парламентское) прекращать прения по законопроекту;
откладывать( что-л.) > to move to * progress (парламентское) внести предложение о прекращении дебатов > to * a bill (парламентское) докладывать законопроект в парламенте перед третьим чтением accounting ~ бухгалтерский отчет annual ~ годовая сводка annual ~ годовой отчет annual ~ ежегодный отчет audit ~ заключение аудитора audit ~ отчет о результатах ревизии audit ~ протокол ревизии auditor's ~ отчет аудитора auditor's ~ отчет ревизора auditors' ~ аудиторский отчет auditors' ~ итог взаимных расчетов между сторонами по делу cash ~ бухгалтерский отчет chairman's ~ отчет председателя clean ~ беспристрастный отчет the Commission reports tomorrow комиссия делает доклад завтра committee ~ отчет комиссии consolidated annual ~ сводный годовой отчет consultant's ~ доклад советника court expert's ~ заключение судебного эксперта credit ~ отчет о кредитных операциях damage ~ сообщение об ущербе deficiency ~ претензия deficiency ~ рекламация deliver a ~ представлять отчет directors' ~ отчет правления discrepancy ~ протокол разногласий error ~ вчт. сообщение об ошибке examiners' ~ отчет лиц, назначенных судом для снятия свидетельских показаний expert's ~ отчет эксперта false ~ ложное сообщение file a ~ представлять отчет finance ~ финансовый отчет general ~ сводный отчет group annual ~ годовой отчет объединения group ~ отчет концерна house buyer's ~ недв. декларация о покупке дома ice ~ ледовый прогноз individual payment ~ отчет об индивидуальных платежах industry ~ отраслевой выпуск промышленной переписи industry ~ отраслевой статистический отчет inspection ~ акт приемки продукции insurance ~ страховой отчет interim ~ предварительное сообщение interim ~ предварительный отчет interim ~ промежуточный отчет inventory ~ отчет о состоянии и движении запасов it is reported говорят it is reported сообщается law ~ судебное решение long-form ~ подробный отчет make a ~ готовить доклад make a ~ готовить отчет market ~ обзор рыночной конъюнктуры market ~ обзор состояния рынка market ~ рыночный отчет medical ~ история болезни medical ~ медицинский отчет medical ~ медицинское донесение medical ~ медицинское заключение medical ~ протокол медицинского освидетельствования monthly ~ месячный отчет morning ~ утренняя сводка to ~ progress откладывать (что-л.) ;
to move to report progress парл. внести предложение о прекращении дебатов (часто с целью обструкции) municipal ~ муниципальный отчет official ~ официальное сообщение official ~ официальный отчет official ~ официальный протокол oral ~ устное сообщение payment ~ отчет о платежах period under ~ отчетный период personal history ~ автобиография police ~ отчет полиции police ~ сообщение полиции preliminary ~ предварительное сообщение preliminary ~ предварительный отчет prepare a ~ готовить отчет present a ~ представлять отчет progress ~ доклад о ходе выполнения (программы) progress ~ отчет о выполнении работ progress ~ отчет о ходе работ progress ~ сообщение о состоянии дел project ~ отчет о выполнении проекта property ~ отчет о состоянии недвижимости public hearing ~ отчет о публичном слушании quarterly ~ квартальный отчет ~ делать официальное сообщение;
докладывать;
представлять отчет;
to report a bill докладывать законопроект в парламенте перед третьим чтением ~ for hearing отчет для слушания дела в суде ~ for mortgage purposes отчет для получения ссуды под недвижимость ~ являться;
to report oneself заявлять о своем прибытии (to) ;
to report for work являться на работу;
to report to the police регистрироваться в полиции ~ молва, слух;
the report goes говорят;
ходит слух ~ of board of directors отчет правления ~ of board of directors отчет совета директоров ~ of Board of Governors of FRS отчет совета управляющих Федеральной резервной системы ~ of board of management отчет совета управляющих ~ of proceedings протокол ~ of proceedings at meeting протокол заседания ~ of proceedings at meeting протокол собрания ~ of proceedings at meeting протокол совещания ~ on payment отчет о платежах ~ on proposed retrenchment отчет о предложенном сокращении расходов ~ on setoff сообщение о встречном требовании ~ являться;
to report oneself заявлять о своем прибытии (to) ;
to report for work являться на работу;
to report to the police регистрироваться в полиции to ~ progress откладывать (что-л.) ;
to move to report progress парл. внести предложение о прекращении дебатов (часто с целью обструкции) to ~ progress парл. прекращать прения по законопроекту to ~ progress сообщать о положении дел ~ являться;
to report oneself заявлять о своем прибытии (to) ;
to report for work являться на работу;
to report to the police регистрироваться в полиции ~ to the police делать заявление в полицию ~ составлять, давать отчет (для прессы) ;
to report (badly) well давать (не) благоприятный отзыв (о чем-л.) research ~ отчет о научно-исследовательской работе research ~ отчет о научных исследованиях sales ~ конъюнктурный обзор sales ~ отчет о продажах semiannual ~ полугодовой отчет social enquiry ~ доклад о социальном обследовании social inquiry ~ отчет об общественном расследовании special ~ специальный отчет status ~ вчт. информация о состоянии status ~ отчет о достигнутом прогрессе status ~ отчет о состоянии status ~ отчет о ходе работ statutory ~ предусмотренный уставом отчет submit a ~ направлять сообщение submit a ~ представлять доклад submit a ~ представлять отчет summary ~ сводный отчет survey ~ отчет об инспектировании survey ~ отчет об обследовании surveyor's ~ отчет эксперта technical ~ отчет о техническом состоянии technical ~ технический отчет trade ~ отчет о торговой деятельности trouble ~ вчт. сообщение о неисправностях unqualified audit ~ отчет о результатах полной ревизии valuation ~ отчет об оценке weather ~ бюллетень погоды weather ~ метеорологическая сводка weather ~ сводка погоды weather: ~ attr. относящийся к погоде;
weather conditions метеорологические условия;
weather report метеосводка;
in the weather на улице, на дворе weekly ~ еженедельный отчет written ~ письменный отчет -
30 test
1. испытание, проверка; опыт; проба; исследование, анализ || испытывать, проверять; исследовать; производить анализ2. опробование ( скважины) || опробоватьrule of thumb test — грубый [приближенный] метод оценки
— ball indentation test— Charpy impact test— DAP test— dry test— hydraulic pressure test— Izod impact test— shearing test— torsional test— wearing test
* * *
1. испытание, испытания; проверка; контроль2. исследование; анализ3. критерийdrill stem formation test — исследование пласта пластоиспытателем, спускаемым на бурильных трубах
— use test
* * *
исследование; испытание; опыт; проверка
* * *
опыт; испытание, проверка; проверять
* * *
1) испытание, испытания; проба; проверка; контроль2) исследование; анализ4) опробование ( скважины) || опробовать6) критерий•test for color stability — испытания ( бензина) на стабильность цвета;
test for defect — проверка на наличие дефектов;
test for soundness — испытания ( цемента) на равномерность изменения объёма;
test for suitability — испытания на пригодность (); испытания на соответствие заданным требованиям;
to test a core for shows of oil — исследовать керн на признаки нефти;
to test a well — измерять дебит скважины;
to apply boring test — применять бурение при поисковых работах;
test to destruction — испытания до разрушения ( образца), разрушающие испытания;
test to failure — испытания до отказа;
to put to test — подвергать испытаниям;
test with recovery — испытания с восстановлением;
- abrasion testtest without destruction — испытания без разрушения ( образца), неразрушающие испытания;
- accelerated test
- accelerated aging test of gasoline
- acceleration inertia load test
- acceptance test
- acid heat test
- activity test
- adhesion test
- air pressure test
- alkali test
- angularity test
- aniline test
- appraisal test
- assessment test
- ASTM test
- audit test
- availability acceptance test
- azimuth test
- back-pressure test
- back-pressure formation test
- bailing test
- bearing test
- bedrock test
- blowdown test
- bottle test
- breakdown test
- burn-in reliability test
- carbon test
- carbon color test
- casing-packer formation test
- centrifuge test
- certification test
- charcoal test
- charcoal weight test
- checkout test
- cloud test of petroleum oil
- coke test
- coking test
- cold test
- combined environment reliability test
- complete destructive test
- complete functional test
- cone penetrometer test
- confirmation test
- confirmatory test
- consumption test
- contact test
- contamination test
- control test
- controlled test
- copper dish gum evaporation test
- copper dish residue test
- copper strip test
- corrosion test
- corrosive wear test
- cracking test
- crankcase oil dilution test
- crankcase oil foaming test
- crosstalk test
- current production rate test
- damaging test
- deep test
- deep pool test
- definitive test
- demulsibility test
- demulsification test
- development test
- diammonium phosphate test
- diesel-fuel distillation test
- diesel-fuel gravity test
- dilution test of fuel
- dip test
- direct oxidation test
- distillation test
- doctor test
- double casing-packer formation test
- double wall-packer formation test
- drawdown test
- drift test
- drilling mud density test
- drilling mud fluidity test
- drill-off test
- drill-stem formation test
- dry test
- eddy-current test
- emulsification test
- endurance test
- engineering design test
- engineering evaluation test
- equipment operation test
- evaporation test of gasoline
- evaporation gum test
- exploratory test
- extension test
- fail-safe test
- failure test
- failure-producing test
- failure-rate test
- failure-terminated test
- failure-truncated test
- failure-under-load test
- falling weight test
- fatigue test
- field test
- field compression test
- field maintenance test
- filter test
- filtration test
- final malfunction test
- fire test
- firing time test
- flammability test
- float test
- floc test
- flood pot test
- flow test
- flowing bottom hole pressure test
- fluid test
- foam test
- forced failure test
- formation test
- formation productivity test
- friability test
- fuel dilution test
- full-scale test
- full-scale fatigue test
- gas test
- gas flow test
- gas impermeability test
- gasoline precipitation test
- gasoline sulfur test
- gasoline tetraethil lead test
- gasoline volatility test
- gel strength test
- glass dish evaporation test
- glass dish gum test
- Green test
- guarantee test
- gum test
- gumming test
- hammer test
- hand test
- heavy-duty test
- hot test
- hot filtration test
- hydraulic-pressure test
- hydro test
- hydrogen-in-petroleum test
- hydrostatic test
- immersion test
- in-place test
- in-use life test
- inflammability test
- initial well potential test
- injectivity test
- injectivity-index test
- interference test
- intermodulation test
- kauri-butanol solvency test
- knock test
- laboratory test on crude
- laboratory test on oil
- lacquer test
- lamp burning test
- lamp sulfur test
- lead acetate test
- leak test
- leakage test
- leakage test of weld seams
- length-of-life test
- life test
- life-certification test
- line test
- logging-cable formation test
- longevity test
- lubricating oil emulsion test
- lubricating oil metal test
- magnetic polarity test
- maintainability test
- maintenance test
- marine explosure test
- mercurization test
- mercury freezing test
- mixing water test
- motor method test
- multirate flow test
- neutralization test
- nitrating test
- nonfoaming test
- nonreplacement test
- oil cold test
- oil corrosion test
- oil emulsion test
- oil well potential test
- Oliensis spot test
- on-site test
- open-flow test
- open-hole formation test
- operability test
- operating life test
- operational test
- operational readiness test
- operational readiness and reliability test
- operational readiness inspection test
- operational suitability test
- oven test
- overflow test
- overspeed test
- overstress reliability test
- oxidation test
- oxygen absorption test
- pass-fail test
- penetration test
- performance test
- periodic potential test
- periodic well potential test
- permeability test
- pipeline immersion test
- plam test
- porcelain dish test
- postcompletional flow test
- potential test
- predemonstration test
- preliminary qualification test
- preoverhaul test
- prepilot mining test
- prequalification test
- pressure test
- pressure building test
- pressure drawdown test
- pressure transient test
- producing test
- production test
- production reliability test
- productivity test
- product-proof test
- proof test
- pulling test
- pulse test
- qualification test
- quality verification test
- reaction test
- reflection test
- refraction test
- reliability test
- reliability assurance test
- reliability audit test
- reliability demonstration test
- reliability field test
- reliability growth test
- reliability production test
- reliability verification test
- repair test
- repeated bending stress test
- repeated compression test
- repeated direct stress test
- repeated dynamic stress test
- repeated impact tension test
- repeated stress test
- repeated tensile stress test
- repeated tension test
- repeated torsion test
- replacement test
- reservoir limit test
- reversion test of kerosene
- rheometric test
- ring test
- road knock test
- rock specimen test
- running test
- sampling reliability test
- seawater corrosion test
- sediment-and-water test
- sedimentometric test
- seismic test
- selective flow test of well
- sequential reliability test
- service test
- serviceability test
- service-life evaluation test
- setting-time test
- settlement test
- severe-duty test
- shallover pay test
- short-time well test
- shut-in pressure test
- sieving test
- silica test
- silicotungstic acid test
- sludge test
- sludging test
- smell test
- smoke test
- soap hardness test
- soundness-and-fineness test
- spot test
- spot quality test
- stability test
- standard test
- standard acid test
- standard distillation test
- steady-state test of well
- steam soak test
- step-rate test
- straddle test
- straddle packer drill stem test
- straight-hole test
- strata test
- submersion test
- suitability test
- sulfated residue test
- sulfur test
- sulfuric acid heat test
- system operation test
- tap test
- tensile test
- tensile-and-compression test
- tensile-fatigue test
- tensile-impact test
- tensile-shock test
- tension test
- thickening-time test
- through-casing formation test
- time-terminated reliability test
- torque test
- torsion test
- torsion impact test
- toughness test
- trial test
- tribotechnical test
- Tutwiler test
- twisting test
- type test
- undestructive test
- upsetting test
- up-the-hole test
- use test
- vane test
- varnish test
- verification life test
- viscosity test
- volatilization test
- wall building test
- wall-packer formation test
- warranty test
- water test
- water-and-oil content test
- waterflood core test
- water-loss test
- wear test
- weld test
- weldability test
- welding test
- well test
- well potential test
- winterization test
- wireline formation test
- withdrawal test* * * -
31 distance
расстояние, дистанция; удаление, дальность; располагать на известном расстоянии ( с промежутками) ;— minimum safety distance— safety distance nuclear -
32 bet
[bet] 1. сущ.1) париto accept / take a bet — принять пари, согласиться на пари
She made a bet that her team would win. — Она поспорила, что её команда победит.
- even bet- side-bet
- on a bet
- lay a bet on
- make a bet
- place a bet on
- win a betSyn:- safe bet3) объект пари4) выборYour best bet is the back road. — Для тебя лучший выбор - это проселочная дорога.
••one's best bet — дело верное, выигрышное
2. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. bet, bettedAll bets are off. — Положение кардинально изменилось.; Положение неясное.
1) = bet against держать пари, биться об закладWe bet him ten pounds that it would rain. — Мы поспорили с ним на десять фунтов, что будет дождь.
I won't bet with that man, he's dishonest. — Я не буду заключать пари с этим человеком, он играет нечестно.
2) ( bet on)а) делать ставку на (что-л.)I've bet all my money on "Apollo" in the third race. — Я поставил все свои деньги на Аполлона в третьем забеге.
Syn:б) быть уверенным в чём-л.You can't bet on the weather in England. — Погода в Англии непредсказуема.
I think it's safe, but don't bet on it. — Я думаю, что это надёжно, но быть абсолютно уверенным в этом не стоит.
We daren't bet on the train arriving on time. — Мы не могли полагаться на то, что поезд придёт вовремя.
Syn:•Syn:••you bet! — конечно!; ещё бы!; будьте уверены!
I'll bet my life (my bottom dollar, a cookie, my boots, my hat) — даю голову на отсечение
-
33 report
[rɪ'pɔːt] 1. гл.1)а) сообщать, описывать, рассказывать; давать отчёт, отчитываться, представлять отчёт, рапортThey were reported to be safe. / It was reported that they were safe. — Передали, что они в безопасности.
I'll report you to the police if you don't stop annoying me. — Я сообщу о вас в полицию, если вы не перестанете мне докучать.
Syn:б) делать официальное сообщение, докладыватьYour job is to attend all the meetings and report back to the committee. — Ваша работа - присутствовать на всех заседаниях и представлять доклады об этом комитету.
в) воен. доносить; рапортоватьAnyone entering the military camp must report to the guardhouse. — Любой, кто входит на территорию военного лагеря, должен доложить в караульную.
г) передавать что-л., сказанное другим лицом, говорить с чьих-л. словSyn:д) составлять, давать отчёт для прессы; давать, вести репортаж; сочинять заметку- report oneself- report for work
- report to the police3) ( report to) подчиняться (кому-л.)4) жаловаться, выставлять обвинениеI shall have to report you for repeated lateness. — Мне придётся написать докладную по поводу ваших регулярных опозданий.
•- report sick••2. сущ.to move to report progress полит. — внести предложение о прекращении дебатов ( часто с целью обструкции)
1)а) отчёт, доклад, рапорт, донесение, сообщение; рассказ, описание событийclassified / confidential / secret report — секретное донесение, секретный отчёт
detailed / exhaustive report — подробный отчёт
favourable / positive report — благоприятный, положительный отзыв
unfavourable / negative report — неблагоприятный, отрицательный отзыв
to draw up / make out / write / write out / write up a report — готовить доклад
to file / give / make / present / submit a report — делать доклад, сообщение
She filed a report about the incident. — Она отправила (начальству) доклад о происшествии.
- daily reportWe have heard reports that the road is closed. — Мы слышали информацию о том, что дорога закрыта.
- firsthand report
- incident report
- majority report - objective report
- oral report
- restricted report
- top secret report
- traffic report
- weather report
- written reportSyn:б) молва, слухSyn:в) воен. донесение; рапорт2) юр. обвинение (документ, речь прокурора)3) репутация, славаSyn:4) брит.; амер. report card табель успеваемости (отчёт школы перед родителями учащегося, периодически направляемый им школой)5) хлопок (обычно от звука взрыва, выстрела)6) подчинённый -
34 side
[saɪd]n1) поверхность, сторона, бок, боковая сторонаThe car turned over on its side. — Машина перевернулась на бок.
The boat was lying on its side. — Лодка лежала на боку.
I'll put it on epy side for you. — Я отложу это для вас.
He stood with his head to one side. — Он стоял, склонив голову набок.
The margin of a page should be on the left-hand side. — Поля страницы должны быть с левой стороны.
- sunny side- smooth side
- inner side
- back side
- mountain sides
- left side
- side street
- side window
- side remark
- right side of the cloth
- wrong side of the cloth
- business side of the hammer
- two sides of the coin
- east side of the town
- sides of a cup
- side of a house
- side of the boat
- fashionable side of the town
- side by side
- six sides of the cube
- bright side of existence
- reverse side of life
- deep lines at the sides of his eyes
- drawer with oak sides
- pain in one's side
- on both sides
- on both sides of the river
- by the side of the building stood a shed
- from the land side co
- on one side of the head
- on the left side
- on this side
- on the other side
- on neither side
- from all sides co
- on all sides
- from side to side
- of the side of the road
- on the side of the bed
- on one side of the room
- from under one's side
- stand on the safe side
- use only one side of the page
- keep on the safe side
- go round the sides of the house
- cast the anchor on the lee side
- put smth on one side
- look at smth from the side
- earn money on the side
- draw back to one side
- stide the screen to one side
- hang at one's side
- toss and turn from side to side
- have a stitch in one's side
- lay down on one's side
- lie on the left side
- slap one's sides
- roll over on one's side
- nudge smb in the side
- bump one's side on smth
- stand by smb's side
- laugh till one's sides ache
- label is on the side of the box2) аспект, сторонаThere is another side to the problem. — На эту проблему можно взглянуть по-разному/по-другому.
Every man has his weak sides. — У каждого человека есть слабые стороны.
There is a bright side to all things. — Во всем есть своя положительная сторона.
- side effect- practical side of the problem
- ethical side of art
- animal side of the man's nature
- money-making side of the matter
- weak side of the music
- important side of their activity
- certain sides of the subject
- side of his character not generally known
- bring up only side issues
- know both sides of the question
- err on the side of generosity
- be small by smb's side
- appeal to the better side of human nature
- err on the side of optimism
- err on the side of optimism of charity3) родство, линия родства- be related on the father's side4) позиция, точка зрения, стороны в споре, стороны в соревнованииYou should take neither side. — Не следует защищать ни ту, ни другую сторону.
It takes both sides to tell the truth. — Надо выслушать обе версии (позиции), чтобы выяснить истину.
Time is on our side. — Время работает на нас.
To know on which side his bread is buttered. — ◊ Быть себе на уме. /Своего не упустить.
There are two sides of very question. — ◊ Каждый смотрит со своей колокольни. /У каждой медали есть оборотная сторона.
- strong side- winning side
- losing side
- home side
- guast side
- be on the side of the moderates against the extremists
- be on the right side
- be on the same side of the fence
- take sides
- not to take sides
- be both sides of the fence
- choose sides
- take opposite sides
- take sides with smb
- change sides
- look on the gloomy side of things
- play on opposite sides•CHOICE OF WORDSE:Русское словосочетание с чьей-либо стороны в зависимости от его содержания соответствует двум английским оборотам - on smb's part и it's... of smb: there were no objections on his part с его стороны/с его точки зрения/в соответствии с его мнением возражений не было; it's so nice (kind, bad) of him с его стороны/судя по его поступкам, поведению это очень мило (любезно, плохо). -
35 build
1. Ithe house is building дом строится; I'd rather not build, If I can find a suitable house я предпочитаю не строиться, если можно найти подходящий дом2. IIbuild in some manner build cheaply (firmly, elegantly, magnificently, etc.) строить дешево и т. д.; build at some time they decided to build simultaneously они решили строить(ся) одновременно3. IIIbuild smith.1) build a house (a new block of flats, a cottage, a stable, a church, a ship, all kinds of vessels, a dam, etc.) строить дом и т. д.; build ploughs (rollers, machines, engines, vehicles, etc.) делать /производить/ плуги и т. д.; build edifices воздвигать огромные здания; build foundations закладывать фундамент; build a. road (a railway) строить /прокладывать, проводить/ (железную) дорогу; build a nest вить гнездо; build a fire раскладывать костер2) build a coat (a suit of clothes, etc.) coll. сшить пальто и т. д.3) build a business (a fortune, a reputation, a nation, etc.) создавать торговое дело или фирму и т. д..; build plans строить планы4. XIbe built a new culture was built сложилась новая культура; be built in some manner I am built that way так уж я устроен, такой уж я есть; be built by smb., smth. these machines are built by a French company эти станки /машины/ производит французская компания /фирма/; be built for smth. this house was built for a school этот дом строился под школу; be built in /of/ smth. be built in brick (of wood, of steel, of granite, etc.) быть выстроенным или сделанным из кирпича и т. д; the walls were built of marble стены были сделаны из мрамора; be built into smth. be built into a wall (into a desk, into the floor, etc.) быть вделанным /встроенным/ в стену и т. д.; а small radio receiver was built into the lid в крышку был вмонтирован маленький радиоприемник; be built (up)on smth. be built on a hill (on a river-bank, on a new site, etc.) быть построенным на холме и т. д; the lawyer's defence was built on evidence речь защитника была построена на свидетельских показаниях; all that ground has now been built upon эта площадка уже вся застроена: his whole argument is built on these facts все его доказательство построено /основывается, базируется/ на этих фактах, в своих доказательствах он исходит из /отправляется от/ этих фактов; modern science has been built on the foundations of those who have gone before основы современной науки заложены предыдущими поколениями5. XVI1) build in (on) smth. build in the suburbs (in the country, on the river-bank, on the hill, in the forest, on the site of the house destroyed by fire, etc.) строить на окраине /застраивать окраины/ и т. д., you can't build on swampy ground на болотистой почве строить нельзя; build for smb., smth. build for foreign firms (for the town, for people, for society, for the government, for the Far North, for service in the Far East, etc.) строить для иностранных фирм и т. д.; build for a living работать /быть/ строителем2) build (up)on smb., smth. build on this man (upon his promises, on that man's honesty, on his opinion, on the findings of others, etc.) рассчитывать /надеяться, полагаться/ на этого человека и т. д.6. XVIIbuild (up)on smb.'s doing smth. build upon his finding the key (on their hearing her, etc.) рассчитывать /надеяться, полагаться/ на то, что он найдет ключ и т. д., I build on your coming я рассчитываю на ваш приход7. XXI11) build smth. in (on, across, etc.) some place build a house on a hill (a road between these cities, a cottage across the river, a cabin in a forest, etc.) построить дом за холме и т. д.; they built a magnificent bridge across the river они соорудили великолепный мост через реку; build smth. for smb. build houses for people (sheds for cattle, etc.) строить дома для людей и т. д; build smth. after smth. build a cottage after his design (streets after a certain pattern, etc.) строить /построить/ коттедж /дачу/ по его проекту и т. д.; they now build their houses after the European model теперь они строят свои дома по европейскому образцу /на европейский манер/; build smth. in (with, of, etc.) smth. build a nest with twigs (a wall of stone, a fence of wood, a door of steel, a monument of granite, etc.) вить гнездо из прутиков и т. д., build houses in brick (in wood, etc.) строить дома из кирпича и т. д.2) build smth. into smth. build a safe into a bookcase (beams into a wall, a cupboard into a wall, etc.) встраивать сейф в книжный шкаф и т. д.; they built a tablet into the tombstone в надгробную плиту [они] вмуровали табличку с надписью3) build smth. to smth. build a new wing to a hotel (a museum to the town walls, etc.) пристраивать новое крыло к гостинице и т. д.4) build smth. (up)on smth. build an argument on facts (a case (up)on circumstantial evidence, etc.) (поbuild) строить доводы /доказательства/ на фактах и т. д.; I wonder what he will build his defence on интересно, из чего он будет исходить в своей защите /что он положит в основу своей защиты/; build one's hopes (up)on a lucky chance (on smb.'s help, on smb.'s generosity, etc.) надеяться /возлагать надежды/ на счастливый случай и т. д.; don't build your hopes on his promises не надейся на его обещания; build one's plans (up)on smb.'s help строить планы в расчете на чью-л. помощь8. XXII -
36 cross
[krɔs] 1. сущ.2) ист. распятие, крест (инструмент позорной казни, применявшейся в древности)3) рел.а) ( the Cross) крест (на котором был распят Иисус Христос; символ искупления грехов человечества)Syn:4) ( the Cross) рел. христианство, религия креста- warrior of the Cross5) крест, испытания, страданияSyn:6) рел.; = sign of the cross крестное знамение7) черта, перечёркивающая буквы t, f8) тех. крест, крестовина9) астр.; = Southern Cross Южный Крест ( созвездие)10) ист.; сокр. от cross lands церковные земли ( в Ирландии)11) геогр. экер12) биол. гибридизация, скрещивание ( пород); помесь, гибридThe dog was a cross between a collie and a wolfhound. — Пёс был помесью колли и волкодава.
It was a cross between a laugh and a bark. — Раздалось нечто среднее между смешком и лаем.
14) разг. нечестная игра, обман; мошенничество2. прил.1) поперечный; пересекающийся; перекрёстныйThe cross roofs were connecting them with the main building. — Поперечные крыши соединяли их с главным зданием.
Syn:2)cross sea — мор. перекрёстная волна
б) неблагоприятный; противный ( о ветре)The wind was cross and very high all these days. — Все эти дни дул противный и очень сильный ветер.
We had such cross weather. — Погода была хуже некуда.
Syn:3) разг. злой, раздражённый, сердитыйas cross as a bear / two sticks — очень не в духе, зол как чёрт
Syn:4) биол. смешанный, гибридный5) разг. нечестный, подлый3. гл.1) = cross over пересекать, переходить (через что-л.); переправлятьсяCross over at the traffic lights, where the road is safe. — Переходите дорогу у светофора, так безопаснее.
He crossed over to the window to see if it was still misty. — Он подошёл к окну посмотреть, не рассеялся ли туман.
If we had a boat we could cross over to the island. — Если бы у нас была лодка, мы могли бы сплавать на остров.
2)а) скрещивать, складывать крестомHe crossed his arms behind him. — Он заложил руки за спину.
The captain crossed one leg over the other. — Капитан положил ногу на ногу.
б) пересекаться, перекрещиватьсяHe crossed himself. — Он перекрестился.
4) перечёркивать, зачёркиватьThe debt is paid, the score is crossed. — Долг уплачен, счёт закрыт.
5) разминуться, разойтись, не встретиться, не пересечься7) противодействовать, противоречить; препятствовать8) воен. форсировать9) уст.; разг. сидеть в седле, ездить верхом10) эвф. умирать, переходить в мир иной11) биол.; с.-х.а) скрещиватьYou can't cross a dog with a cat, but you can cross a tiger with a lion and get a different kind of big cat. — Скрестить собаку с кошкой нельзя, но льва с тигром можно, и получится новый вид большой кошки.
б) скрещиватьсяSyn:12) разг. мошенничать, обманыватьSyn:cheat 1.•- cross out
- cross over
- cross up••to cross the Rubicon — перейти Рубикон, принять бесповоротное решение
to cross the floor of the House — полит. перейти из одной партии в другую
- cross a fortune-teller's hand with silver- cross one's heart
- cross smb.'s path -
37 bring
brɪŋ гл., прош. вр и прич. пр. вр. - brought
1) приносить, привозить;
приводить;
доставлять( куда-л. - to) They are going to bring one of their friends with them. ≈ Они собираются привести с собой одного своего друга. Аny goods brought to our country must be carefully checked. ≈ Всякий продукт, поступающий в нашу страну, должен проходить тщательный осмотр. Syn: carry
1., fetch I
1., lead II
2., convey
1., transport
2., conduct
2.
2) доводить( to - до чего-л., какого-л. состояния) ;
приводить (to a state of - в какое-л. состояние) Having him talking all the time usually brings me to a state of exhaustion. ≈ Его разговоры обычно сильно утомляют меня. He always brings everything to an end. ≈ Он всегда доводит все до конца. Bring water to a/the boil. ≈ Доведите воду до кипения. to bring an end to smth. ≈ прекращать;
заканчивать что-л. The water brought my shoes to a state of a total mess. ≈ Вода привела мои туфли в состояние полной негодности. The statement brought him into a state of furious anger. ≈ Это заявление привело его в состояние бешенства. I had to bring the car to a halt for I couldn't keep my eyes on the road anymore. ≈ Мне пришлось на время остановиться, так как я уже не мог следить за дорогой. bring to a dead end
3) заставлять, убеждать( кого-л. сделать что-л.) to bring smb. to do smth. ≈ заставить( кого-л.) сделать (что-л.)
4) выдвигать (аргументы и т.п.), приводить (доводы и т. п.) ;
возбуждать (дело) to bring legal action against smb. ≈ возбудить дело против кого-л. to bring charges against smb. ≈ выдвигать обвинения против кого-л. ∙ bring about bring along bring around bring away bring back bring before bring down bring forth bring forward bring home to bring in bring in on bring into bring low bring off bring on bring out bring out in bring over bring round bring through bring to bring together bring under bring up bring up against bring up to bring upon bring within to bring smb. to grips with something ≈ усложнять жизнь кому-л чем-л. to bring smb. to himself ≈ приводить кого-л. в сознание to bring smb. to his knees ≈ разбить кого-л. полностью to bring smth. to life ≈ оживлять что-л. to bring smth. to rest ≈ останавливать что-л. to bring smb. to his senses ≈ приводить кого-л. в сознание bring to the fore bring down a peg or two bring in a verdict bring in on the ground floor bring to the ground bring to ruin bring to the boil bring to a head bring to such a pass bring to such a pretty pass приносить - * your books with you принесите с собой книги - * me a cup, please! принеси мне, пожалуйста, чашку! (тж. * along, * over, * round) приводить (с собой) - * your friend with you next time you come когда вы придете в следующий раз, приведите с собой своего приятеля - why don't you * your brother along? почему вы не приведете с собой своего брата? - what *s you here today? что привело вас сюда сегодня? - a shriek brought him to the door услышав крик, он кинулся к двери (тж. * round) привозить, доставлять - to * to market пустить в продажу, выбросить на рынок - they brought him safe to land его благополучно доставили на землю /на сушу/ - he brought his wife a handsome present from town он привез жене из города прекрасный подарок - the goods were brought (round) early this morning товар был доставлен сегодня рано утром предать в руки закона - to * a criminal to justice (юридическое) предать преступника суду, отдать преступника в руки правосудия вызывать, влечь за собой, быть причиной (тж. * forth, * on) - to * (on) a fever вызывать лихорадку - this sad news brought tears to her eyes печальное известие вызвало у нее слезы - it brought a blush to her cheeks это заставило ее покраснеть - spring *s warm weather весна несет с собой тепло - the inclement weather brought (forth) a host of diseases холодная погода вызвала массовые заболевания (to) довести( до чего-л.) - to * the score to... (спортивное) довести счет до... (into) вводить в действие и т. п.) - to * into vogue /fashion/ вводить в моду - to * into action приводить в действие;
вводить в бой приносить доход, прибыль - the goods brought low prices товар продан по низкой цене - his literary work *s him but a small income литературная работа приносит ему небольшой доход - how much did your fruit crop * last year? сколько вы выручили за продажу прошлогоднего урожая фруктов - used cars brought a good price in the summer летом подержанные машины удалось продать по хорошей цене возбуждать (дело) - to * an action against smb. возбудить дело против кого-л. предъявлять( доказательства) - to * charges against a person выдвинуть обвинения против кого-л. заставлять, вынуждать;
убеждать - I wish I could * you to see my point я бы хотел, чтобы вы поняли мою точку зрения - I cannot * myself to believe не могу заставить себя поверить - I wish I could * you to see the wisdom of my plan я хочу, чтобы вы поняли разумность моего плана - I can't * myself to take strong action я не могу заставить себя принять строгие меры - to bring smth., smb. into /to/ a state приводить что-л., кого-л. в какое-л. состояние;
приводить к чему-л.;
доводить до чего-л. - to * to ruin разорить, довести до разорения;
погубить - to * smb. to disgrace опозорить кого-л. - to * to an end /to a close/ довести до конца, завершить - to * water to the boil довести воду до кипения - to * to profit сделать прибыльным - to * to gallop перейти в галоп - to * smb. to his senses приводить кого-л. в чувство - the feeling of coldness brought him to himself ощущение холода привело его в чувство - to * into accord согласовывать, приводить к согласию - to * into step приводить в соответствие;
(техническое) синхронизировать - to * into discredit навлечь дурную славу, дискредитировать - to * into comparison сравнивать - to * into production( специальное) эксплуатировать - to * into the open раскрывать, делать достоянием гласности - the goverment must * this shameful affair into the open правительство должно предать гласности это позорное дело - to * into contact( with) помочь встретиться, свести - he was brought into contact with her through an interest in music их свел интерес к музыке - to * into force вводить в силу;
проводить в жизнь, осуществлять - to * into sight /view/ делать видимым - to bring smth. to a stand /to a halt/ останавливать - to * a motor-car to a halt остановить машину - the train was brought to a standstill поезд остановился - to bring smth., smb. under control подчинять, покорять что-л., кого-л. - to * a fire under control ликвидировать пожар > to * to account призвать к ответу, потребовать объяснения > to * to book призвать к ответу, потребовать объяснения;
начать расследование > to * in on the ground floor( разговорное) начинать с низов > to * to light обнаружить, раскрыть;
вывести на чистую воду > to * to naught сводить на нет;
сводить к нулю;
разорить, погубить > to * to the hammer продавать с молотка > to * to a head обострять что-л., вызывать кризис;
доводить что-л. до конца, заканчивать что-л. > to * to grass (горное) выдавать на-гора > to * into being создавать, вызывать к жизни > to * into life /into the world/ родить, производить на свет > to * into line (with) поставить в один ряд (с) ;
добиться единства взглядов;
согласовать;
заставить подчиняться( правилам, принципам и т. п.) > to * into play приводить в действие, пускать в ход > to * light into smth. (редкое) проливать свет на что-л. > to * on the strength( военное) заносить в списки части > to * up to date ввести кого то в курс дела > to * low повалить( на землю) ;
подрывать (здоровье, положение) ;
подавлять, унижать > to * to bear оказывать давление;
использовать, пускать в ход;
осуществлять что-л.;
(военное) направлять (огонь) > to * influence to bear on оказывать влияние на > to * pressure to bear upon smb. оказывать давление на кого-л. > to * to pass вызывать, быть причиной > to * down the house вызвать бурные аплодисменты( в театре, в зале, на собрании) > to * up the rear замыкать шествие, идти последним > to * the water to smb.'s mouth разжигать чей-л. аппетит > to * home to smb. заставить кого-л. понять /почувствовать/, довести до чьего-л. сознания;
уличить кого-л. > to * in by head and shoulders притянуть за волосы (аргумент, довод и т. п.) > to * smb. back /down/ to earth заставить кого-л. спуститься с облаков на землю > to * smb. to his wit's end поставить кого-л. в тупик, озадачить кого-л. > to * oil to the fire подливать масла в огонь > to * one's eggs to a bad /wrong/ market потерпеть неудачу, просчитаться > to * one's eggs to a fair /fine/ market (ироничное) потерпеть неудачу, просчитаться bring влечь за собой, причинять;
доводить (to - до) ;
to bring to an end довести до конца, завершить;
to bring water to the boil довести воду до кипения ~ возбуждать (дело) ;
to bring an action( against smb.) возбудить дело (против кого-л.) ;
to bring charges (against smb.) выдвигать обвинения (против кого-л.) ~ заставлять, убеждать;
to bring oneself to do (smth.) заставить себя сделать (что-л.) ~ (brought) приносить, доставлять, приводить, привозить ~ приносить brought: brought past и p. p. от bring ~ about влечь за собой ~ about вызывать ~ about осуществлять ~ about служить причиной ~ back вызывать, воскрешать в памяти, напоминать ~ back приносить обратно ~ before a court возбуждать судебное дело ~ before a court обращаться в суд ~ before a court предавать суду ~ before a judge предъявлять судье для рассмотрения ~ возбуждать (дело) ;
to bring an action (against smb.) возбудить дело (против кого-л.) ;
to bring charges (against smb.) выдвигать обвинения (против кого-л.) ~ down подстрелить( птицу) ~ down сбивать (самолет) ~ down снижать (цены) ~ down снижать цены fetch: ~ away вырваться, освободиться;
fetch down = bring down;
fetch out выявлять;
выделять;
оттенять to ~ down fire воен. открыть огонь, накрыть огнем;
to bring to a head обострять;
to bring to bear influence употреблять власть, оказывать влияние ~ forth производить, порождать ~ forward выдвигать (предложение) ~ forward делать перенос (счета) на следующую страницу forward: bring ~ делать перенос сальдо на другой счет bring ~ делать перенос счета на следующую страницу ~ in арестовывать ~ in вводить ~ in ввозить, импортировать ~ in вносить (законопроект, предложение) ~ in вносить на рассмотрение ~ in выносить (приговор) ;
to bring in guilty выносить обвинительный приговор ~ in выносить приговор ~ in выносить решение ~ in задерживать ~ in импортировать ~ in приносить (доход) ~ in a verdict вносить на рассмотрение ~ in выносить (приговор) ;
to bring in guilty выносить обвинительный приговор to ~ into action вводить в бой, в дело to ~ into action приводить в действие to ~ into being вводить в действие to ~ into play приводить в действие play: ~ действие, деятельность;
to bring (или to call) into play приводить в действие, пускать в ход to ~ into step синхронизировать step: to turn one's ~s направиться;
to bring into step согласовать во времени ~ off (успешно) завершать ~ off спасать ~ on навлекать, вызывать ~ заставлять, убеждать;
to bring oneself to do (smth.) заставить себя сделать (что-л.) ~ out вывозить( девушку в свет) ~ out высказывать (мнение и т. п.) ;
выявлять ~ out опубликовывать;
ставить (пьесу) ~ out воен. снять с фронта, отвести в тыл ~ over переубедить;
привлечь на свою сторону ~ over приводить с собой ~ round доставлять ~ round переубеждать ~ round приводить в себя, в сознание ~ through вылечить ~ through подготовить к экзаменам ~ through провести через( какие-л. трудности) ~ to мор. остановить(ся) ( о судне) ~ to приводить в сознание to: ~ bring ~ привести в сознание;
to come to прийти в сознание;
to and fro взад и вперед to ~ to a fixed proportion установить определенное соотношение to ~ down fire воен. открыть огонь, накрыть огнем;
to bring to a head обострять;
to bring to bear influence употреблять власть, оказывать влияние head: to bring to a ~ доводить до конца;
быть на первом месте to bring to a ~ обострять bring влечь за собой, причинять;
доводить (to - до) ;
to bring to an end довести до конца, завершить;
to bring water to the boil довести воду до кипения to ~ down fire воен. открыть огонь, накрыть огнем;
to bring to a head обострять;
to bring to bear influence употреблять власть, оказывать влияние ~ to the notice of court уведомлять о явке в суд ~ together свести вместе( спорящих, враждующих) ~ under включать, заносить ( в графу, категорию и т. п.) ~ under осваивать;
to bring under cultivation с.-х. вводить в культуру ~ under подчинять under: ~ внизу;
to bring under подчинять;
to keep under искоренять, не давать распространяться ~ under осваивать;
to bring under cultivation с.-х. вводить в культуру ~ up мор. поставить или стать на якорь ~ up вскармливать, воспитывать ~ up вырвать, стошнить ~ up делать известным ~ up поднимать (вопрос) ;
заводить( разговор) ~ up привлекать к суду ~ up приводить, приносить наверх ~ up увеличивать;
to bring up the score спорт. увеличивать счет ~ up увеличивать;
to bring up the score спорт. увеличивать счет ~ up to date дополнять в соответствии с новыми данными ~ up to date изменять в соответствии с новыми данными to ~ up to date модернизировать ~ up to date модернизировать ~ up to date приводить в ажур расчеты to ~ up to date ставить в известность;
вводить в курс дела bring влечь за собой, причинять;
доводить (to - до) ;
to bring to an end довести до конца, завершить;
to bring water to the boil довести воду до кипения ~ your own (BYO) приносить свои продукты питания и питье -
38 charges
сущ.;
мн. расходы, издержки - discount charges - customary charges - contracting charges - commission charges - charges prepaid - charges from salary - charges for delivery - charges account - capital charges - bill of charges - basis for charges - all charges included - all charges borne - charges paid - freight charges - financing charges - fixed charges - account of charges interest charges on capital additional charges back charges deferred charges storage charges accrued charges banking charges nonincome charges depreciation charges distribution charges extra charges floating charges handling charges interest charges overhead charges supply charges transport charges (мн.ч. торгов.) расходы (мн.ч.) издержки (мн.ч.) accrued ~ наросшие проценты accrued ~ начисленные проценты audit and account ~ затраты на ревизию и проверку счетов banker's ~ банковские расходы bill ~ комиссионные платежи за операции с векселями bill without ~ вексель без издержек broker's ~ брокерские расценки capital ~ амортизационные отчисления capital ~ начисления на счет процентов, выплаченных на капитал, и сумм погашения долга charges затраты ~ издержки ~ for delivery затраты на доставку contracting ~ расходы, оговоренные договором customary ~ обычные расходы deferred ~ отсроченные расходы deferred ~ расходы бюджета, отложенные на будущий период demurrage ~ плата за простой( судна, вагона) equal ~ равная ответственность external ~ внешние расходы extraordinary ~ чрезвычайные расходы financial ~ финансовые издержки financial ~ финансовые расходы financing ~ затраты на финансирование financing ~ плата за предоставление кредита forward ~ расходы по отправке грузов forwarding ~ расходы по отправке груза forwarding ~ транспортные издержки freight ~ грузовой тариф freight ~ плата за перевозку груза gauging ~ плата за измерения harbour ~ портовые расценки interest ~ затраты на уплату процентов interest ~ подлежащие уплате проценты, оплачиваемые проценты lading ~ плата за погрузку land ~ земельный налог land ~ налог с земельной собственности landing ~ плата за разгрузку landing ~ расходы на выгрузку less ~ за вычетом расходов less ~ минус расходы levy ~ взыскивать платежи machine ~ вчт. расходы на обслуживание машины maintenance ~ эксплуатационные расходы nonallowable ~ недопустимые затраты nonallowable ~ неприемлемые затраты out-of-court ~ внесудебные издержки overhead ~ накладные расходы overhead: ~ ком. накладной;
overhead charges (или costs, expenses) накладные расходы port ~ портовые сборы prior carriage ~ предварительная оплата транспортировки protest ~ плата за опротестование railway ~ железнодорожные сборы railway ~ стоимость проезда по железной дороге raise ~ поднимать расценки road ~ дорожный налог safe-custody ~ плата за ответственное хранение salvage ~ расходы по спасанию shift ~ расходы на одну рабочую смену similar ~ одинаковые платежи social ~ общественные затраты special ~ специальные платежи stevedore's ~ стивидорные расходы stowage ~ плата за укладку (груза) towage ~ плата за буксировку transport ~ транспортные расходы transportation ~ транспортные расходы unusual ~ необычно высокие затраты warehouse ~ затраты на складское хранение warehouse ~ плата за хранение на складе watching ~ затраты на охрану weighing ~ плата за взвешивание -
39 convoy
ˈkɔnvɔɪ
1. сущ.
1) сопровождение;
эскорт;
свита (в том числе в брачной церемонии, в траурной процессии и др.) Syn: accompaniment, escort
2) воен. эскорт, конвой, прикрытие Syn: escort
3) конвоируемый, сопровождаемый (отдельный субъект, предмет, или их группа, находящиеся под конвоем или под эскортом) He was in charge until he has seen the precious convoy safe on the road to Allahabad. ≈ Он был на своем посту до тех пор, пока не увидел, свою драгоценную конвоируемую группу в безопасности на дороге к Аллахабаду.
4) спец. а) воен. колонна автотранспорта б) мор. конвой (караван судов с конвоирами) Syn: fleet
2. гл.
1) сопровождать прям. и перен. Several gentlemen convoyed us from place to place. ≈ Несколько джентельменов нас повсюду сопровождали. My sunniest hours will convoy you from this land of ours. ≈ Мои самые солнечные часы будут сопровождать тебя в иные земли. Syn: accompany, escort
2) конвоировать, охранять, прикрывать Syn: escort сопровождение;
охрана - under * of armed guards под вооруженной охраной конвоирование - * party( военное) конвойная команда транспорт (военное) автоколонна военнопленных под конвоем погребальная процессия( военное) конвоировать;
охранять - the troopships were *ed across the Atlantic войсковые транспорты конвоировать через Атлантический океан( устаревшее) сопровождать convoy воен. колонна автотранспорта;
мор. конвой (караван судов с конвоирами) ~ конвоировать ~ погребальная процессия ~ сопровождать;
конвоировать ~ сопровождение, охрана ~ сопровождение ~ attr. сопровождающий;
конвойный -
40 cross over
1) переходить, пересекать, переезжать, переправляться Cross over at the traffic lights, where the road is safe. ≈ Переходите дорогу по светофору, так безопаснее. He crossed over to the window to see if it was still misty. ≈ Он подошел к окну посмотреть, не рассеялся ли туман. If we had a boat we could cross over to the island. ≈ Если бы у нас была лодка, мы могли бы сплавать на остров.
2) сменить политическую ориентацию The Minister has threatened to cross over to the other side if the government refuses to accept his decision. ≈ Министр пригрозил перейти в оппозицию, если правительство не утвердит его решение. переходить;
пересекать, переезжать, переправляться;
- he crossed over to the left он перешел на сторону левых (американизм) (разговорное) умереть, перейти в мир инойБольшой англо-русский и русско-английский словарь > cross over
См. также в других словарях:
Campaign for Safe Road Design — The Campaign for Safe Road Design is a partnership between 13 UK major road safety stakeholders that is calling for the UK Government to invest in a safe road infrastructure which could cut deaths on British roads by 33%.AimsThe key points of the … Wikipedia
Road Haulage Association — The Road Haulage Association (abbreviated as The RHA) provides dedicated campaigning, advice, information and business services specially tailored for the haulage industry, including audits, risk assessments and contracts of employment. It also… … Wikipedia
Road Safe America — is an American non profit organization promoting road safety. It was founded by the parents of Culling Owen, who died after his car was struck by a speeding truck on December 1, 2002. A New York Times article, dated November 27, 2005, [cite… … Wikipedia
Safe Kids USA — is the United States arm of the global network of Safe Kids Worldwide organizations, based in Washington DC. [German, Erik. 2007. Back to School: Safety on Road. Newsday, Sept 6, sec. A.] Safe Kids USA has over 300 chapters and coalitions in all… … Wikipedia
Safe Trip Home — Album par Dido Sortie … Wikipédia en Français
Safe As Milk — Album par Captain Beefheart Sortie Septembre 1967 Enregistrement Avril 1967 RCA Studios Durée 33:40 Genre(s) rock Blues rock Art rock Rock psyc … Wikipédia en Français
Road transport — (British English) or road transportation (American English) is transport on roads of passengers or goods.A hybrid of road transport and ship transport is the historic horse drawn boat.HistoryThe first forms of road transport were horses, oxen or… … Wikipedia
Road surface marking — is any kind of device or material that is used on a road surface in order to convey official information. Road surface markings are used on paved roadways to provide guidance and information to drivers and pedestrians. Uniformity of the markings… … Wikipedia
Road skating — is the sport of skating (inline skating or roller skating) on roads, much like road cycling.Roadskaters often skate in tight packs, drafting each other and sharing the lead, which allows a pack to travel faster than an individual skater. The… … Wikipedia
Safe as Milk — Album par Captain Beefheart Sortie Septembre 1967 Enregistrement Avril 1967 RCA Studios Durée 33:40 Genre rock Blues rock Art rock … Wikipédia en Français
Safe Haven Cottage Resort — (Haliburton,Канада) Категория отеля: Адрес: 1190 North Shore Road, K0M 1J … Каталог отелей