-
41 numerisch
a1) численныйéíne numérisch stárke Grúppe — большая группа (сильная своей численностью)
2) мат численный, числовойéíne numérische Gléíchung lösen — решить численное уравнение
3) информ числовой, цифровойnumérisch gestéúert — с числовым [цифровым] программным управлением (о каком-л приборе)
numérische Dáten — цифровые данные
-
42 Schmerz
m <-es, -en>1) больstárke Schmerzen háben — испытывать сильную боль
2) боль, страданиеmit gróßem Schmerz erfüllt sein — быть исполненным большого горя
-
43 Verbreitung
f <->1) распространение (информации, явления и т. п.)die Verbréítung des orthodóxen Gláúbens — распространение православия
die Verbréítung von Gerüchten — распространение слухов
die Verbréítung der Séúche — распространение эпидемии
Séíne Wérke fánden wéíte Verbréítung. — Его работы пользовались большим спросом [успехом].
-
44 Wirbel
m <-s, ->1) вихрь; кружение; водоворотIn dem Strom sind stárke Wírbel. — В реке есть сильные водовороты.
2) перен водоворот; суматоха; круговорот, вихрь (событий и т. п.)[éínen, viel] Wírbel um j-n, etw. (A) máchen разг — развести шумиху [поднимать шум] вокруг кого-л, чего-л
3) клубы (дыма, пыли)Der Rauch stieg in díchtem Wírbel auf. — Дым поднимался густыми клубами.
4) сокр от Haarwirbel макушка, темя5) анат позвонок6) муз колок (у струнных инструментов)éínen Wírbel schlágen* — выбивать барабанную дробь
-
45 Zigarre
f <-, -n>1) сигараsich (D) éíne stárke Zigárre ánstecken [ánbrennen*] — закурить крепкую сигару
2) разг выговор, нагоняйéíne Zigárre bekómmen* — получить нагоняй
j-m éíne fürchterliche Zigárre verpássen — устраивать хорошенбкую взбучку кому-л
-
46 abgefeimt
ábgefeimt part adjпрожжё́нный, отъя́вленный, отпе́тый; на́глыйein a bgefeimter Kerl — ≅ тё́ртый кала́ч, пройдо́ха; нагле́ц
ein a bgefeimter Schú rke — отпе́тый негодя́й
-
47 annehmen
ánnehmen*I vt1. принима́ть (в разн. знач.); воспринима́ть1) приня́ть зака́з2) взять на себя́ поруче́ниеí mmer grö́ ßere Dimensió nen a nnehmen — постоя́нно разраста́ться [увели́чиваться в разме́рах]
é inen stré ngen Gesí chtsausdruck a nnehmen — принима́ть стро́гий вид
j-n an Kí ndes Statt a nnehmen — усыновля́ть, удочеря́ть кого́-л.
dí eser Stoff nimmt die Fá rbe gut an — э́та ткань хорошо́ кра́сится
der Stoff nimmt leicht Schmutz an — э́та ткань о́чень ма́ркая
das Wort hat é ine né ue Bedé utung a ngenommen — сло́во приобрело́ но́вое значе́ние
nimm dir das an! — запо́мни э́то!; намота́й себе́ на ус!
das brauchst du dir nicht a nzunehmen! разг. — не принима́й э́того бли́зко к се́рдцу!
2. предполага́ть, счита́ть, допуска́тьné hmen wir (den Fall) an, daß … — допу́стим, что …; предполо́жим, что …
né hmen wir die Stä́ rke der Schicht mit 50 cm an — допу́стим, что толщина́ сло́я равня́ется 50 см
das kannst du a nnehmen! разг. — мо́жешь не сомнева́ться!
3.:4. напада́ть (на охотника, на собаку — о звере) -
48 Barke
Bárke f =, -nба́рка (лодка, небольшое судно без мачты и мотора) -
49 Baum
1. де́ревоder Baum ist é ingegangen — де́рево поги́бло
2. (сокр. от Weihnachtsbaum) разг. ё́лка◇ein Kerl wie ein Baum — сила́ч
er ist stark wie ein Baum, er kann Bä́ ume á usreißen разг. — в нём си́ла непоме́рная; ≅ он одни́м уда́ром быка́ сва́лит; он мо́жет го́ру свороти́ть
1) пересади́ть ста́рое де́рево2) оторва́ть ста́рого челове́ка от ме́ста, где он вы́рос, и пересели́ть в друго́еzwí schen Baum und Bó rke stécken [sí tzen*] — находи́ться в крити́ческом положе́нии; ≅ ни взад ни вперё́д; ни туда́ ни сюда́
den Wald vor (lá uter) Bäumen nicht sé hen*1) погов. за дере́вьями не ви́деть ле́са2) не ви́деть, что под но́сом де́лаетсяauf é inen Hieb fällt kein Baum посл. — с одного́ ра́за де́рева не сва́лишь; сра́зу ничего́ не де́лается
es ist dafǘ r gesórgt, daß die Bäume nicht in den Hí mmel wá chsen посл. — всему́ есть (свой) преде́л; ≅ вы́ше головы́ не пры́гнешь
das ist (ja), um auf die Bäume zu klé ttern фам. — э́то уж сли́шком; э́то перехо́дит вся́кие грани́цы; от э́того на сте́ну [на сте́нку] поле́зешь
-
50 Beachtung
Beáchtung f = книжн.внима́ние; приня́тие во внима́ние; соблюде́ние ( правила)dies fand ké ine Beá chtung — на э́то не обрати́ли внима́ния
-
51 Bein
Bein n -(e)s, -e1. нога́2. но́жка (стола и т. п.)3. уст. костьsich (D) bei etw. (D) [für j-n] ein Bein á usreißen* разг. — ≅ из ко́жи (вон) лезть; расшиби́ться в лепё́шку ра́ди чего́-л. [для кого́-л.]sich (D ) kein Bein á usreißen* разг. — не проявля́ть осо́бого рве́ния в чём-л., не стара́ться, не усе́рдствовать, не утружда́ть себя́die Bé ine in die Hand [ú nter die Árme] né hmen* разг. — бежа́ть со всех ног, удира́ть во все лопа́ткиsich (D ) die Bé ine in den Bauch sté hen* разг. — отстоя́ть себе́ но́ги, уста́ть до изнеможе́ния ( от долгого стояния)j-n auf die Bé ine brí ngen* разг.1) поста́вить на́ ноги ( больного)2) подня́ть на́ ноги кого́-л. ( взбудоражить)j-m auf die Bé ine hé lfen* разг.1) помо́чь кому́-л. (в)стать на́ ноги; верну́ть кому́-л. си́лы; вы́лечить кого́-л.2) помо́чь кому́-л. стать на́ ноги ( стать самостоятельным)wí eder auf die Bé ine kó mmen* (s) разг. — стать на́ ноги (выздороветь; поправить свои дела)
sich auf die Bé ine má chen разг. — отпра́виться (в путь)
j-n auf die Bé ine sté llen разг. — поста́вить кого́-л. на́ ноги ( сделать самостоятельным)
é ine stá rke Má nnschaft auf die Bé ine sté llen разг. — вы́ставить си́льную (футбо́льную) кома́нду
(den gá nzen Tag) auf den Bé inen sein разг. — быть (це́лый день) на нога́х
schlecht auf den Bé inen sein — пло́хо держа́ться на нога́х
fest auf den Bé inen sté hen* — твё́рдо стоя́ть на нога́х ( занимать прочное положение в жизни)auf é inem Bein kann man nicht sté hen шутл. — одно́й рю́мки ма́ло!, ещё́ по одно́й! (букв. на одно́й ноге́ не устои́шь)
die Sá che steht auf schwá chen Bé inen — э́то де́ло ненадё́жное
der Wein ist ihm in die Bé ine gegá ngen разг. — вино́ уда́рило ему́ в но́ги
die Angst ist ihm in die Bé ine gefá hren разг. — у него́ от стра́ха подкоси́лись но́ги
die Musí k geht in die Bé ine разг. — от э́той му́зыки но́ги са́ми пуска́ются в пляс
mit dem lí nken Bein (zué rst) á ufstehen* (s) разг. — встать с ле́вой [не с той] ноги́, быть в дурно́м настрое́нии
mit é inem Bein im Grab sté hen* разг. — стоя́ть одно́й ного́й в моги́леmit é inem Bein im Gefä́ ngnis sté hen* — быть на поро́ге тюрьмы́, рискова́ть угоди́ть за решё́ткуj-m (é inen) Knǘ ppel zwí schen die Bé ine wé rfen* разг. — ≅ вставля́ть кому́-л. па́лки в колё́саFurcht macht Bé ine посл. — ≅ страх придаё́т кры́лья
was man nicht im Kópfe hat, muß man in den Bé inen há ben посл. — ≅ дурна́я голова́ нога́м поко́я не даё́т
-
52 Belegschaft
Belégschaft f =, -enколлекти́в (рабо́чих и слу́жащих) ( предприятия); персона́л ( больницы)é ine hú ndert Mann stá rke Belé gschaft — коллекти́в (рабо́чих и слу́жащих) в сто челове́к
-
53 Birke
Bírke f =, -nберё́за (Betula L.) -
54 Borke
-
55 effektiv
effektívI a эффекти́вный, де́йственныйeffektíve Lé istung тех. — эффекти́вная мо́щность
effektíve Spí elzeit — чи́стое вре́мя игры́ ( хоккей с шайбой)
II adv разг. действи́тельно, на са́мом де́ле -
56 ehrlich
éhrlich a1. че́стный2.: -
57 eingedruckt
éingedrucktI part II от eindruckenII part adj:e ingedruckte Má rke — напеча́танная почто́вая ма́рка (на конверте, открытке)
-
58 elend
élend a1. жа́лкий, убо́гий ( нищенский); плаче́вный, плохо́й; (глубоко́) несча́стный2.:1) она́ чу́вствовала себя́ о́чень пло́хо ( была больна)2) она́ чу́вствовала себя́ несча́стнойes geht ihm e lend — его́ дела́ пло́хи, он о́чень нужда́ется
3. по́длый, презре́нный -
59 entwerten
entwértenI vt обесце́нивать; девальви́роватьé inen Fá hrschein entwé rten — компости́ровать [разг. пробива́ть] биле́т ( в городском транспорте)
-
60 fahren
fáhren*I vt1. вози́ть, везти́ (кого-л., что-л.)2. управля́ть ( автомашиной); води́ть (автомашину, мотоцикл)er fuhr sé inen Wá gen vor den É ingang — он подъе́хал на маши́не к подъе́зду
er fuhr beim Ré nnen die bé ste Zeit — он показа́л на го́нках лу́чшее [реко́рдное] вре́мя
3. эксплуати́ровать; управля́ть ( химической установкой)II vi (s)1. е́здить, е́хатьder Wá gen fährt auf der Stráße — маши́на е́дет [идё́т] по у́лице
in den Hof fá hren — въе́хать во двор
Boot [Rad, Schlítten, Áuto] fá hren — ката́ться на ло́дке [на велосипе́де, на саня́х, на маши́не]
mit dem Boot [mit dem Rad, mit dem Schlítten, mit dem Áuto] fá hren — е́хать на ло́дке [на велосипе́де, на саня́х, на маши́не]
der Zug fährt um drei Uhr — по́езд отхо́дит [отправля́ется] в три часа́
das Schiff fährt nach Batúmi — парохо́д идё́т [отправля́ется] в Бату́ми
per Á nhalter fá hren разг. — е́хать [путеше́ствовать] на попу́тных маши́нах, «голосова́ть», е́хать «автосто́пом»
das Mé sser fuhr ihm aus der Hand — нож вы́скользнул [вы́пал] у него́ из рук
aus dem Bett fá hren — вскочи́ть с крова́ти
1) вскочи́ть ( с места)2) разг. вспыли́ть, вскипе́ть, взорва́тьсяj-m in die Há are fá hren — вцепи́ться кому́-л. в во́лосы
3. (in, durch, zwischen A) вонза́ться, проника́ть (во что-л.); прони́зывать (что-л.)ein Splí tter fuhr ihr in den Fí nger — она́ занози́ла па́лец
ein Gedá nke fuhr ihm durch den Kopf — у него́ мелькну́ла мысль
der Schreck fuhr ihm in die Glí eder — его́ охвати́л страх
mit der Hand ǘ bers Gesí cht fá hren — провести́ руко́й по лицу́
◇was ist in ihn gefá hren? разг. — кака́я му́ха его́ укуси́ла?, что э́то на него́ нашло́?
er ist dabéi gut [schlecht, ǘ bel] gefá hren разг. — он на э́том вы́играл [проигра́л]
lí eber schlecht gefá hren als gut gelá ufen посл. — лу́чше пло́хо, да е́хать, чем хорошо́, да идти́
См. также в других словарях:
RKE — is an abbreviation that may refer to the following:*A remote keyless entry system used to gain entry to automobiles*In optics, RKE may refer to a type of Eyepiece … Wikipedia
RKE — Københavns Lufthavn Roskilde … Deutsch Wikipedia
RKE — Cap Rock Energy Corporation (Business » AMEX Symbols) Roanoke, Virginia (Governmental » State & Local) ** Rotational Kinetic Energy (Academic & Science » Physics) * Roskilde, Copenhagen, Denmark (Regional » Airport Codes) … Abbreviations dictionary
RKE — Roskilde Copenhagen, Denmark internationale Flughafen Kennung … Acronyms
RKE — Roskilde Copenhagen, Denmark internationale Fughafen Kennung … Acronyms von A bis Z
RKE — abbr. Remote Keyless Entry … Dictionary of abbreviations
ærke- — ær|ke ær|ke (af højeste rang, meget); ærkeamerikansk; ærkebiskop; ærkedum; ærkefjende … Dansk ordbog
Lærke Møller — Spielerinformationen Voller Name Lærke Winther Møller Geburtstag 14. Januar 1989 Geburtsort , Staatsbürgers … Deutsch Wikipedia
Lærke — ist ein weiblicher Vorname. Inhaltsverzeichnis 1 Herkunft und Bedeutung 2 Varianten 3 Namensträgerinnen 4 Verbreitung … Deutsch Wikipedia
Sømærke Holiday House — (Martofte,Дания) Категория отеля: Адрес: Sømærkevej 47B, 5390 Martofte, Дания … Каталог отелей
Julemærke — Et Julemærke er et specielt frimærke, som benyttes til juleposten. Penge fra salg af julemærker går til julemærkehjem, som tager sig af børn med problemer f.eks. overvægt og mobning. Første julemærke i verden var dansk og fra 1904 … Danske encyklopædi