-
1 representação
re.pre.sen.ta.ção[r̄eprezẽtas´ãw] sf représentation. Pl: representações. dia de primeira representação jour de première.* * *[xeprezẽnta`sãw]Substantivo feminino(plural: - ões)représentation féminin* * *nome femininoLINGUÍSTICA representação em árvorereprésentation en arbrerepresentação diplomáticareprésentation diplomatiqueassistir a uma representaçãoassister à une représentation -
2 dia de primeira representação
jour de première.Dicionário Português-Francês > dia de primeira representação
-
3 a
a[‘a] sm la première lettre de l’alphabet de la langue portugaise. nom de la lettre A. • art def f sing la. • pron f sing la, l’. • pron dem f sing celle. • prep 1 à: vou a Nice / je vais à Nice. 2 manière: comprar a crédito / acheter à crédit. 3 moyen: costurado à mão / cousu à la main. 4 caractéristique: opor-se a uma idéia / s’opposer à une idée. • contr prepos a+ art def f sing a à la, à l’.**A palavra a é craseada quando corresponde à contração da preposição a com o artigo definido a. Sua representação gráfica é o acento grave: ela saiu cedo para ir à feira / elle est partie tôt pour aller au marché. Veja outra nota em à (francês).*** * *a[a]Preposição1. (ger) àdar algo a alguém donner quelque chose à quelqu’undiga ao João que venha dis à João de venirmostrar algo a alguém montrer quelque chose à quelqu’unnós vamos ao cinema nous allons au cinémafomos à praia nous sommes allés à la plagevou ao Egito/ao Japão/aos Estados Unidos je vais en Égypte/au Japon/aux États-Unisfica à saída do teatro c'est à la sortie du théâtreé à esquerda/direita c'est à gauche/droitefica a dez quilômetros c'est à dix kilomètresaos centos/às dezenas par centaines/dizainesa quanto …? à combien …?a quanto está vendendo as peras? à combien vendez-vous les poires?ganhamos por dois a um nous avons gagné deux à unentraram um a um ils sont entrés un par unfeito à mão fait (à la) mainescrever à máquina taper à la machinesal a gosto sel à volontéele ia a cem por hora il allait à cent à l'heureconduzir a 60 km/h conduire à 60 km/habertura às oito horas ouverture à huit heuresé a dez minutos daqui c'est à dix minutes d'icide … a … de … à …a loja tem de tudo, desde pregos a máquinas de lavar cette boutique vend de tout, des clous aux machines à lavertrês vezes ao dia trois fois par jourestou lá às terças e quintas-feiras j'y suis tous les mardis et jeudis3. (seguido de infinitivo) enengasgou-se ao comer il s'est étouffé en mangeantpartiu a chorar il est parti en pleuranta não ser que à moins que* * *I.a1 /á/nome masculino(letra) aformat A4vitamine A◆ de A a Zdepuis A jusqu'à Z, de A à Z◆ provar por a + bprouver par a + bII.a2 /â/preposiçãochezde Faro ao Portode Faro à Portoir a Françaaller en Franceir à escolaaller à l'écoleir a casa de alguémaller chez quelqu'unvamos ao museuon va au muséeestar à janelaêtre à la fenêtreficar à mesarester à tablea uns metrosà quelques mètresfica a cem quilómetros de Parisc'est à cent kilomètres de Parisdansa dez de Janeirole dix Janviera duas semanas do campeonatoà deux semaines du championnatdaqui a uma semanadans une semaineenfalar aos gritosparler en criantfeito à mãofait à la mainfeito à pressafait en vitesseir a péaller à pied6 (característica, qualidade) àà prova de balapare-balles(relógio, máscara) à prova de águawaterproofsaia às riscasjupe à rayuresa 100 eurosà 100 eurosàs centenasaux centainesdois a doisdeux par deuxpasso a passopas à pas10 [complemento indirecto] àdar um brinquedo ao sobrinhodonner un jouet à son neveuIII.o, aartigo definido=> o -
4 A
a[‘a] sm la première lettre de l’alphabet de la langue portugaise. nom de la lettre A. • art def f sing la. • pron f sing la, l’. • pron dem f sing celle. • prep 1 à: vou a Nice / je vais à Nice. 2 manière: comprar a crédito / acheter à crédit. 3 moyen: costurado à mão / cousu à la main. 4 caractéristique: opor-se a uma idéia / s’opposer à une idée. • contr prepos a+ art def f sing a à la, à l’.**A palavra a é craseada quando corresponde à contração da preposição a com o artigo definido a. Sua representação gráfica é o acento grave: ela saiu cedo para ir à feira / elle est partie tôt pour aller au marché. Veja outra nota em à (francês).*** * *a[a]Preposição1. (ger) àdar algo a alguém donner quelque chose à quelqu’undiga ao João que venha dis à João de venirmostrar algo a alguém montrer quelque chose à quelqu’unnós vamos ao cinema nous allons au cinémafomos à praia nous sommes allés à la plagevou ao Egito/ao Japão/aos Estados Unidos je vais en Égypte/au Japon/aux États-Unisfica à saída do teatro c'est à la sortie du théâtreé à esquerda/direita c'est à gauche/droitefica a dez quilômetros c'est à dix kilomètresaos centos/às dezenas par centaines/dizainesa quanto …? à combien …?a quanto está vendendo as peras? à combien vendez-vous les poires?ganhamos por dois a um nous avons gagné deux à unentraram um a um ils sont entrés un par unfeito à mão fait (à la) mainescrever à máquina taper à la machinesal a gosto sel à volontéele ia a cem por hora il allait à cent à l'heureconduzir a 60 km/h conduire à 60 km/habertura às oito horas ouverture à huit heuresé a dez minutos daqui c'est à dix minutes d'icide … a … de … à …a loja tem de tudo, desde pregos a máquinas de lavar cette boutique vend de tout, des clous aux machines à lavertrês vezes ao dia trois fois par jourestou lá às terças e quintas-feiras j'y suis tous les mardis et jeudis3. (seguido de infinitivo) enengasgou-se ao comer il s'est étouffé en mangeantpartiu a chorar il est parti en pleuranta não ser que à moins que* * *A◆ a A5l'A5 -
5 à
a[‘a] sm la première lettre de l’alphabet de la langue portugaise. nom de la lettre A. • art def f sing la. • pron f sing la, l’. • pron dem f sing celle. • prep 1 à: vou a Nice / je vais à Nice. 2 manière: comprar a crédito / acheter à crédit. 3 moyen: costurado à mão / cousu à la main. 4 caractéristique: opor-se a uma idéia / s’opposer à une idée. • contr prepos a+ art def f sing a à la, à l’.**A palavra a é craseada quando corresponde à contração da preposição a com o artigo definido a. Sua representação gráfica é o acento grave: ela saiu cedo para ir à feira / elle est partie tôt pour aller au marché. Veja outra nota em à (francês).*** * *a[a]Preposição1. (ger) àdar algo a alguém donner quelque chose à quelqu’undiga ao João que venha dis à João de venirmostrar algo a alguém montrer quelque chose à quelqu’unnós vamos ao cinema nous allons au cinémafomos à praia nous sommes allés à la plagevou ao Egito/ao Japão/aos Estados Unidos je vais en Égypte/au Japon/aux États-Unisfica à saída do teatro c'est à la sortie du théâtreé à esquerda/direita c'est à gauche/droitefica a dez quilômetros c'est à dix kilomètresaos centos/às dezenas par centaines/dizainesa quanto …? à combien …?a quanto está vendendo as peras? à combien vendez-vous les poires?ganhamos por dois a um nous avons gagné deux à unentraram um a um ils sont entrés un par unfeito à mão fait (à la) mainescrever à máquina taper à la machinesal a gosto sel à volontéele ia a cem por hora il allait à cent à l'heureconduzir a 60 km/h conduire à 60 km/habertura às oito horas ouverture à huit heuresé a dez minutos daqui c'est à dix minutes d'icide … a … de … à …a loja tem de tudo, desde pregos a máquinas de lavar cette boutique vend de tout, des clous aux machines à lavertrês vezes ao dia trois fois par jourestou lá às terças e quintas-feiras j'y suis tous les mardis et jeudis3. (seguido de infinitivo) enengasgou-se ao comer il s'est étouffé en mangeantpartiu a chorar il est parti en pleuranta não ser que à moins que* * *àⓘ Reparar na diferença entre à (prep.) e há (forma do verbo haver): Vamos à festa nous allons à la fête; há muito barulho il y a beaucoup de bruit. -
6 buda
-
7 camarote
ca.ma.ro.te* * *[kama`rɔtʃi]Substantivo masculino (de navio) cabine féminin(de teatro) loge féminin* * *nome masculinoassistir a uma representação nos camarotesassister à une représentation des logesos actores vestem-se no camaroteles acteurs s'habillent dans les loges -
8 delegação
de.le.ga.ção[delegas‘ãw] sf 1 délégation, attribution. 2 délégation, ensemble de personnes déléguées. Pl: delegações.* * *nome femininodelegação de poderesdélégation de pouvoirso presidente de uma delegaçãole président d'une délégation -
9 figuração
fi.gu.ra.ção[figuras‘ãw] sf figuration. Pl: figurações. fazer figuração em um espetáculo faire de la figuration.* * *nome feminino -
10 gráfico
grá.fi.co[gr‘afiku] sm+adj graphique.* * *[`grafiku, ka]Substantivo masculino graphique masculin* * *nome masculinographiquegráfico de barrasgraphique à colonnesadjectivoartes gráficasarts graphiquesrepresentação gráficareprésentation graphique -
11 imagem
i.ma.gem[im‘aʒej] sf 1 image. é a imagem da vida moderna / c’est l’image de la vie moderne. 2 apparence. 3 effigie. Pl: ima-gens. imagem de marca image de marque. qualidade da imagem qualité de l’image.* * *[i`maʒẽ]Substantivo feminino(plural: -ns)image féminin* * *nome feminino1 (reprodução, desenho) imagea imagem e o soml'image et le sonuma imagem fiel deune image fidèle de; une représentation fidèle deexprimir-se por imagenss'exprimer par des imagesimagem de marcaimage de marquemanter a imagemmaintenir son image -
12 interpretação
in.ter.pre.ta.ção[ĩterpretas‘ãw] sf interprétation. Pl: interpretações. escola de interpretação école d’interprétation. interpretação de um personagem interprétation d’un personnage. interpretação simultânea interprétation simultanée.* * *[ĩntexpreta`sãw]Substantivo feminino(plural: - ões)interprétation féminin* * *nome femininodar uma interpretação falsadonner une interprétation fausse2 (execução, representação) interprétationinterpretação simultâneatraduction simultanée -
13 momo
nome masculino -
14 realismo
re.a.lis.mo[r̄eal´izmu] sm réalisme.* * *nome masculino1 LITERATURA, ARTES PLÁSTICAS réalismever as coisas com realismovoir les choses avec réalismeé um reportagem com situações de muito realismoc'est un reportage qui présente des situations très réelles -
15 realista
[xea`liʃta]Substantivo de dois gêneros réaliste masculin et féminin* * *adjectivo 2 géneros2 (representação, autor) réalistepartido realistaparti royalistenome 2 génerosLITERATURA, ARTES PLÁSTICAS réaliste -
16 retrato
re.tra.to[r̄etr´atu] sm portrait.* * *[xe`tratu]Substantivo masculino (fotografia) photographie féminin(pintura, desenho) portrait masculin* * *nome masculinoretrato de famíliaportrait de famillephotographietirar um retrato de perfilse faire photographier de profilfazer o retrato da personagem principalfaire le portrait du personnage principal; brosser le portrait du personnage principaltraçar o retrato da situaçãodresser le tableau de la situationêtre tout le portrait de quelqu'un -
17 símbolo
sím.bo.lo[s‘ĩbolu] sm 1 symbole, figure, image, emblème, insigne. 2 Quím symbole.* * *[`sĩmbolu]Substantivo masculino symbole masculin* * *nome masculino1 (de marca, de produto) symbolelogosímbolos alfanuméricossymboles alphanumériquessímbolos químicossymboles chimiqueso símbolo da liberdadele symbole de la liberté -
18 teatral
te.a.tral[teatr‘aw] adj théâtral. Pl: teatrais.* * *[tea`traw]Adjetivo(plural: - ais)théâtral(e)* * *adjectivorepresentação teatralreprésentation théâtralgestos demasiado teatraisdes gestes trop théâtrales -
19 um
um[‘ũ] sm+num+pron indef un. • adj un, unique, seul. • art indef un. Pl: uns. um a um un à un. um certo un certain, un tel. um depois do outro l’un après l’autre. um outro un autre. um por vez chacun à son tour. um pouco un peu. uns uns, quelques, environ.* * *um, uma[ũ, `uma]Artigo indefinido(plural masculino: uns plural feminino: -s)un(une)um homem un hommeuma mulher une femmeuma mala une valiseAdjetivo1. (ger) un(une)um dia voltarei un jour, je reviendraicomprei uns livros j'ai acheté quelques livresvou uns dias de férias je pars quelques jours en vacancesum destes dias un de ces jourstrinta e um dias trente et un joursum litro/metro/quilo un litre/mètre/kilo2. (aproximadamente) environestavam lá umas cinqüenta pessoas il y avait environ cinquante personnesesperei uns dez minutos j'ai attendu une dizaine de minutes3. (para enfatizar) un/une de cesaqui está um frio/calor! il fait un de ces froids/une de ces chaleurs!estou com uma sede! j'ai une de ces soifs!Pronome (indefinido) un(une)só não gosto de um/de uma il n'y en a qu'un/qu'une que je n'aime pasdê-me um donne-m'en unquero mais uma j'en veux encore uneum a um, um por um un à un, un par unum deles l'un d'entre euxuns e outros les uns et les autres → seis* * *I.um, -aartigo indefinido masculino, femininoum cãoun chienuma casaune maisonum dia, vais compreenderun jour, tu comprendrasele tem uns sapatos muito grandesil a des chaussures trop grandesvou ficar umas horasje reste quelques heuresuns cinco minutosenviron cinq minutesumas dez pessoasenviron dix personnesestou com uma fome!j'ai une de ces faims!está um frio!il fait un de ces froids!pronome indefinidonão sobrou nem umpas un seul n'est restétenho aqui dois livros; queres um?j'ai deux livres; tu en veux un?ficaram um atrás do outroils sont restés l'un derrière l'autrenumeralun, -e m., f.à uma hora menos um quartoà une heure moins le quarté uma horail est une heurecontar de um até dezcompter de un à dixele tem trinta e um anosil a trente et un ansganharam três a umils ont gagné trois à unl'un comme l'autrel'un à l'autrel'un comme l'autrel'un et l'autreun par unII.umnome masculino
См. также в других словарях:
representação — s. f. 1. Exposição, exibição. 2. Quadro, escultura ou gravura que reproduz uma coisa ou pessoa. 3. Exposição verbal ou escrita do que temos na mente. 4. Observação feita em termos persuasivos. 5. Reclamação em que se fundamentam os direitos ao… … Dicionário da Língua Portuguesa
Marcelo Déda — Chagas (born March 11, 1960, in Simão Dias) is a Brazilian politician.[1] He was mayor of Aracaju from 2000 to 2006, and is the current Governor of Sergipe. His political militancy had beginning in the Movement Secundarista. The fi … Wikipedia
Desigualdad social — El término desigualdad social se refiere a una situación socioeconómica (no necesariamente vinculada con la apropiación o usurpación privada de bienes, recursos y recompensas), en un contexto de competencia y lucha.[1] La acción de dar un trato… … Wikipedia Español
Governador Valadares — Municipio de Brasil Governador Valadares … Wikipedia Español
Partido de los Trabajadores (Brasil) — Saltar a navegación, búsqueda Partido dos Trabalhadores Partido de los Trabajadores Presidente Ricardo Berzoini … Wikipedia Español
Plínio Salgado — Saltar a navegación, búsqueda Archivo:Pliniosalgado v1935.jpg Plínio Salgado Plínio Salgado (São Bento do Sapucaí, 22 de enero de 1895 São Paulo, 8 de diciembre de 1975) fue fundador de la Acción Integralista Brasileña, siendo jefe de ese… … Wikipedia Español
Пинту де Алмейда, Бернарду — Бернарду Пинту де Алмейда (порт. Bernardo Pinto de Almeida, 1954, Порту) португальский поэт, историк и теоретик искусства, художественный критик. Содержание 1 Биография 2 Избранные публикации … Википедия
entreacto — |át| s. m. 1. Intervalo entre dois atos (de uma representação). 2. Intermédio, monólogo, cançoneta ou curta representação que se executa no mesmo intervalo. ♦ [Portugal] Grafia de entreato antes do Acordo Ortográfico de 1990. ♦ Grafia no… … Dicionário da Língua Portuguesa
entreato — |át| s. m. 1. Intervalo entre dois atos (de uma representação). 2. Intermédio, monólogo, cançoneta ou curta representação que se executa no mesmo intervalo … Dicionário da Língua Portuguesa
esfera — |é| s. f. 1. Corpo redondo cujos pontos superficiais estão equidistantes do centro; bola. 2. Representação geográfica da Terra (esfera terrestre). 3. Representação dos círculos da esfera celeste (esfera armilar). 4. Zona da esfera terrestre.… … Dicionário da Língua Portuguesa
estréia — s. f. 1. Ato de estrear ou estrear se. 2. Primeira vez que uma coisa serve. 3. Primeira coisa que se vende ou que nos sucede no dia. 4. Primeira representação de um ator. 5. Primeira representação num teatro, numa localidade. 6. Primeiro discurso … Dicionário da Língua Portuguesa