Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

rderung

  • 1 Forderung

    f <-, -en>
    1) (auf A, nach D) требование (чего-л); претензия (на что-л)

    an j-n Fórderungen stéllen — предъявлять требования кому-л

    éíne beréchtigte Fórderung erhében* [géltend máchen] — выдвигать законное требование

    j-s Fórderung erfüllen — выполнить чьё-л требование

    2) фин (финансовая) претензия; счёт; (долговое) обязательство

    éíne Fórderung éínziehen*получать по счёту

    Die áússtehende Fórderung beträgt 2500 Éúro. — Сумма выставленного счёта составляет 2500 евро.

    j-m éíne Fórderung (auf Pistólen) überbringen — вызвать кого-л на дуэль (на пистолетах)

    Универсальный немецко-русский словарь > Forderung

  • 2 Forderung

    Fórderung f =, -en
    1. ( auf A, nach D) тре́бование (чего-л.); прете́нзия, притяза́ние (на что-л.)

    j-m, an j-n F rderungen st llen — предъявля́ть тре́бования кому́-л.

    ine F rderung erh ben* [g ltend m chen книжн.] — выдвига́ть тре́бование

    den F rderungen nicht entspr chen* — не отвеча́ть тре́бованиям
    2. вы́зов на дуэ́ль
    3. фин. долгово́е обяза́тельство; счёт; прете́нзия
    ine F rderung inziehen* — получа́ть по счё́ту

    Большой немецко-русский словарь > Forderung

  • 3 Forderung, die

    ошибочное оформление падежных зависимостей существительного из-за несовпадения с управлением исходного глагола fordern и под влиянием падежных зависимостей русского соответствия требование чего-л.
    (der Fórderung, die Fórderungen)
    1) (die Forderung an jmdn. (A) zu etw. (D)) требование к кому-л. в отношении чего-л., призыв кого-л. к чему-л.

    Man besprach die Forderung der Verwaltung an die Beschäftigten zur Leistungssteigerung. — Обсуждалось требование администрации к работающим на предприятии в отношении повышения производительности труда.

    Man hatte Verständnis für die Forderung des Trainers an die Spieler zur Verbesserung der Kondition. — Было проявлено понимание требования тренера к игрокам о поддержании их физической формы.

    2) (die Forderung nach etw. (D)) требование чего-л., выражение потребности в чём-л.

    Die Forderung der Streikenden nach Lohnerhöhung wurde bewilligt. — Требование бастующих о повышении зарплаты было удовлетворено.

    3) (die Forderung auf etw. (A)) требование чего-л., (правовая) претензия, притязание на что-л.

    Wir erfuhren von der Forderung der Bank auf Erstattung der Unkosten. — Мы узнали о требовании банка о возмещении расходов.

    Das Schreiben enthielt die Forderung des Erben auf dieses Haus. — (Официальная) бумага содержала притязания наследника на этот дом.

    Итак:

    Sie fordern von den Behörden die Aufrechterhaltung der Ordnung.

    Sie fordern Lohnerhöhung.

    Sie fordern ihr Erbteil.

    Ihre Forderung an die Behörden zur Aufrechterhaltung der Ordnung ist berechtigt.

    Ihre Forderung nach Lohnerhöhung ist berechtigt.

    Ihre Forderung auf ihr Erbteil ist berechtigt.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Forderung, die

  • 4 gegenüberstehen* отд

    vi (h), ю-нем, австр, швейц тж (s) (D)
    1) стоять напротив (кого-л, чего-л)
    2) противостоять (кому-л, чему-л); выступать против (кого-л, чего-л)

    j-s Fórderung sképtisch gegenüberstehen — скептически относиться к чьему-л требованию

    Универсальный немецко-русский словарь > gegenüberstehen* отд

  • 5 illegitim

    a
    1) книжн нелегитимный, незаконный, неправомерный

    éíne íllegitime Fórderung — неправомерное требование

    ein íllegitimes Kind — внебрачный ребёнок

    Универсальный немецко-русский словарь > illegitim

  • 6 vereinbaren

    vt (mit D)
    1) договариваться (о чём-л с кем-л), обговаривать (что-л с кем-л)

    éínen Termín mit j-m veréínbaren — договориться о сроке с кем-л

    éínen Preis für etw. veréínbaren — обговаривать цену за что-л

    Díése Fórderung war mit séínen Vórstellungen nicht zu veréínbaren. — Это требование шло вразрез с его принципами.

    Универсальный немецко-русский словарь > vereinbaren

  • 7 ablassen

    áblassen*
    I vt
    1. спуска́ть (воду, пруд); выпуска́ть (пар, газ)
    2. отправля́ть ( поезд); выпуска́ть ( стрелу); запуска́ть (шар, ракету)
    3. уступа́ть (товар, свою долю)
    4. уступа́ть в цене́

    ich l sse nichts vom Preis ab — я ниско́лько не уступлю́ (в цене́)

    er ließ uns zehn Mark ab — он уступи́л нам де́сять ма́рок

    II vi ( von D) высок.
    1. отка́зываться, отступа́ться (от чего-л.); броса́ть (какое-л. дело)

    er ließ von s iner F rderung nicht ab — он не отступа́лся от своего́ тре́бования

    laß davn ab! — брось!, прекрати́!

    2. оставля́ть в поко́е (кого-л.)

    laß ab! — отста́нь!

    er läßt von ihr nicht ab — он не оставля́ет её́ в поко́е [не даё́т ей поко́я]

    Большой немецко-русский словарь > ablassen

  • 8 aufstellen

    áufstellen
    I vt
    1. ста́вить; устана́вливать; расставля́ть

    ine Maschne a ufstellen — монти́ровать [устана́вливать] маши́ну

    2. составля́ть; воен. формирова́ть
    3. составля́ть; разраба́тывать (план и т. п.)

    ine R chnung a ufstellen — соста́вить счёт

    4. выдвига́ть, выставля́ть (кандидата, программу)

    ine Beh uptung a ufstellen — утвержда́ть

    ine F rderung a ufstellen — вы́двинуть тре́бование

    ine Thse [Hypothse] a ufstellen — вы́двинуть те́зис [гипо́тезу]

    ine Verm tung a ufstellen — вы́сказать предположе́ние

    5. поднима́ть (напр. воротник)

    der Hund st llte die hren auf — соба́ка навостри́ла у́ши

    6. спорт. устана́вливать ( рекорд)
    7. расставля́ть ( игроковволейбол)
    II sich a ufstellen станови́ться стро́ем, стро́иться, выстра́иваться

    Большой немецко-русский словарь > aufstellen

  • 9 ausklagen

    áusklagen vt:

    ine F rderung a usklagen юр. — добива́ться удовлетворе́ния и́ска

    Большой немецко-русский словарь > ausklagen

  • 10 Beförderung

    Befö́rderung f =
    1. перево́зка, транспортиро́вка; отпра́вка; доста́вка; передвиже́ние

    Beförderung auf dem L ftweg — транспортиро́вка [перево́зка] самолё́том

    2. повыше́ние по слу́жбе [в до́лжности]; воен. повыше́ние в зва́нии [в чи́не]; присвое́ние очередно́го (во́инского) зва́ния, произво́дство в чин

    Beförderung ußer der R ihe — досро́чное присвое́ние очередно́го (во́инского) зва́ния

    Beförderung nach dem D enstalter — присвое́ние очередно́го (во́инского) зва́ния в связи́ с истече́нием сро́ка вы́слуги

    Большой немецко-русский словарь > Beförderung

  • 11 Beorderung

    Beórderung f =
    1. вы́зов, распоряже́ние, прика́з (явиться куда-л., к кому-л.)
    2. поруче́ние, назначе́ние, наря́д ( на работу), командиро́вка, (от)командирова́ние
    3. ком. зака́з
    4. ком. отправле́ние, отсы́лка ( товара)

    Большой немецко-русский словарь > Beorderung

  • 12 bestehen

    bestéhen*
    I vt вы́держать, преодоле́ть

    ine Prǘfung mit “gut” best hen — вы́держать экза́мен на «хорошо́»

    inen Kampf best hen высок. — вы́держать бой

    ine Gef hr best hen — устоя́ть пе́ред лицо́м опа́сности

    ein benteuer best hen — пережи́ть приключе́ние

    II vi
    1. существова́ть, продолжа́ться; сохраня́ться

    d ese Fr undschaft wird nicht l nge best hen — э́та дру́жба недолгове́чна

    s ine F rderung bestht zu Recht — его́ тре́бование зако́нно

    es kann kein Zw ifel best hen — не мо́жет быть сомне́ния

    2. ( auf D, редко auf A) наста́ивать (на чём-л.)

    ich besthe auf m inem Recht — я наста́иваю на своё́м пра́ве

    ich besthe auf s iner Entf rnung — я наста́иваю на его́ удале́нии

    hrtnäckig auf etw. (D) best hen — упо́рствовать в чём-л.

    3. ( aus D) состоя́ть (из чего-л.)
    4. (in D) состоя́ть, заключа́ться (в чём-л.)

    worn bestht der Sinn d eser Fr ge? — в чём смысл э́того вопро́са?

    5. ( vor D) устоя́ть (против кого-л., против чего-л., перед чем-л.)
    6. (in D) вы́стоять, не сда́ться (в чём-л.)

    auf s inem Kopf best hen разг. — стоя́ть на своё́м, упо́рствовать

    Большой немецко-русский словарь > bestehen

  • 13 einarbeiten

    éinarbeiten
    I vt
    1. знако́мить с рабо́той, приуча́ть к рабо́те, вводи́ть в курс де́ла
    2. вмонти́ровать, вде́лать ( внутрь); сшить, вы́полнить (при шитье и т п.)

    F lten e inarbeiten — заложи́ть [сде́лать] скла́дки ( на платье)

    3. включа́ть, вводи́ть

    die F rderung in die Resolutin e inarbeiten — включи́ть тре́бование в резолю́цию

    1. втя́гиваться в рабо́ту; входи́ть в курс де́ла; осва́иваться с чем-л.

    sich aufein nder e inarbeiten — срабо́таться друг с дру́гом

    2. тех. прирабо́таться

    Большой немецко-русский словарь > einarbeiten

  • 14 erfüllen

    erfǘllen
    I vt
    1. наполня́ть; перен. тж. преиспо́лнить

    das Z mmer war mit Rauch erfüllt — ко́мната была́ полна́ ды́ма

    mit H ffnung erfüllen — обнадё́живать

    etw. mit L ben erfüllen
    1) напо́лнить жи́знью (дом, сад и т. п.)
    2) вдохну́ть жизнь во что-л.
    2. выполня́ть, исполня́ть

    s ine Verpfl chtung erfüllen — вы́полнить своё́ обяза́тельство

    s ine Pflicht erfüllen — испо́лнить свой долг

    j-s B tte erfüllen — выполня́ть [испо́лнить] чью-л. про́сьбу

    ine F rderung erfüllen — удовлетвори́ть тре́бование

    die Hffnungen [Erwrtungen] erfüllen — опра́вдывать наде́жды [ожида́ния]

    s inen Zweck erfüllen — соотве́тствовать своему́ назначе́нию

    die P tenschaftspflichten gegenǘ ber j-m erfüllen — ше́фствовать, осуществля́ть ше́фство над кем-л.

    II sich erfü llen исполня́ться, сбыва́ться; оправда́ться ( о надеждах)

    Большой немецко-русский словарь > erfüllen

  • 15 Förderung

    Fö́rderung f =
    1. по́мощь, подде́ржка, соде́йствие (чему-л.); поощре́ние, продвиже́ние, ускоре́ние (чего-л.)

    Förderung des W lthandels — соде́йствие разви́тию мирово́й торго́вли

    die individu lle Förderung der K nder — индивидуа́льная по́мощь де́тям ( в школе)

    Förderung des Kr islaufes — стимули́рование кровообраще́ния

    2. тех. пода́ча, транспорти́рование, перемеще́ние
    3. горн. отка́тка
    4. добы́ча (угля, руды, нефти)

    Большой немецко-русский словарь > Förderung

  • 16 hydraulisch

    hydráulisch a
    гидравли́ческий

    hydr ulische Fö́ rderung — гидротра́нспорт

    hydr ulischer Verschlß — гидравли́ческий затво́р

    Большой немецко-русский словарь > hydraulisch

  • 17 stellen

    stéllen
    I vt
    1. ста́вить (что-л. куда-л.)

    den Stuhl in die cke st llen — поста́вить стул в у́гол

    die L iter an die Wand st llen — приста́вить [прислони́ть] стремя́нку к стене́

    etw.nter etw. (A) st llen — по(д)ста́вить что-л. подо что-л.

    j-m ein Bein st llen — подста́вить кому́-л. но́жку (тж. перен.)

    etw. kalt st llen — поста́вить что-л. в холо́дное ме́сто [на хо́лод]

    j-n vom Platz st llen спорт. — удали́ть кого́-л. с по́ля

    2. ста́вить, устана́вливать; (радиоприёмник и т. п.) включа́ть; регули́ровать

    die Uhr st llen — поста́вить часы́ (проверив время и т. п.)

    die W iche st llen ж.-д. — поста́вить [перевести́] стре́лку

    l iser st llen — уба́вить гро́мкость [звук]

    3. ста́вить (кого-л. на какое-л. место)

    j-n an die Sp tze st llen — поста́вить кого́-л. во главе́

    j-n ǘ ber inen nderen st llen — ста́вить [цени́ть] кого́-л. вы́ше [бо́льше], чем друго́го

    4. предоставля́ть, представля́ть; выделя́ть (людей для работы и т. п.)

    inen W gen st llen — предоста́вить автомаши́ну

    inen St llvertreter st llen — дать замести́теля [заме́ну]

    Z ugen st llen — предста́вить свиде́телей

    j-m etw. zur Verfǘ gung st llen — предоста́вить что-л. в чьё-л. распоряже́ние

    j-m etw. in ussicht st llen — обнадё́живать кого́-л. чем-л. (обещанием получить в будущем что-л. и т. п.)

    5. ста́вить, выдвига́ть (требования и т. п.)

    inen ntrag st llen — внести́ предложе́ние

    ine Fr ge st llen — зада́ть [поста́вить] вопро́с

    ine F rderung st llen — вы́двинуть тре́бование

    ine B tte st llen — обрати́ться с про́сьбой

    6. ста́вить, подверга́ть

    j-n, etw. auf die Pr be st llen — подверга́ть кого́-л., что-л. прове́рке, испы́тывать кого́-л., что-л.

    etw. in Fr ge st llen
    1) ста́вить под сомне́ние, подверга́ть сомне́нию что-л.
    2) ста́вить что-л. под вопро́с, угрожа́ть чему́-л.

    etw. in Zw ifel st llen — ста́вить под сомне́ние, подверга́ть сомне́нию что-л.

    j-n nter Aufs cht st llen — отда́ть кого́-л. под надзо́р

    etw. nter Bew is st llen книжн. — доказа́ть что-л.

    j-n vor Ger cht st llen — отда́ть кого́-л. под суд

    j-n zur R de st llen — потре́бовать кого́-л. к отве́ту

    den G gner (zum Kampf) st llen — вы́звать проти́вника (на бой)

    etw. zur Schau st llen — выставля́ть напока́з, афиши́ровать что-л.

    ine Fr ge zur Diskussin st llen — поста́вить вопро́с на обсужде́ние

    7. задержа́ть, схвати́ть ( преступника); обнару́жить, найти́ ( дичьо собаке)
    8.:

    er ist ganz auf sich all in gest llt — он до́лжен рассчи́тывать то́лько на себя́, он до́лжен всё де́лать свои́ми си́лами (не может рассчитывать на чью-л. помощь)

    er ist finanzi ll gut gest llt — он хорошо́ зараба́тывает; он хорошо́ обеспе́чен

    9.:

    die hren st llen — насторожи́ть у́ши, насторожи́ться ( о собаке)

    1. станови́ться, встать (куда-л.; тж. перен.)

    sich j-m in den Weg st llen — прегради́ть путь, стать у кого́-л. на доро́ге

    sich auf igene Fǘße st llen — встать на́ ноги, стать самостоя́тельным

    sich in den Dienst iner S che (G) st llen — поста́вить себя́ на слу́жбу чему́-л., посвяти́ть себя́ како́му-л. де́лу

    sich vor j-n st llen — защища́ть кого́-л., заступа́ться за кого́-л.

    sie st llen sich v llinhaltlich h nter die Beschlǘ sse des W ltfriedensrates книжн. — они́ по́лностью подде́рживают реше́ния Всеми́рного Сове́та Ми́ра

    2. ком. установи́ться ( о цене)

    der Preis st llte sich hoch [nedrig] — установи́лась высо́кая [ни́зкая] цена́

    der Preis st llte sich auf fünf Mark das Klo — установи́лась цена́ пять ма́рок за кило́

    d eser Stoff stellt sich um zw nzig Mark blliger als … — э́та ткань обхо́дится на два́дцать ма́рок деше́вле, чем …

    3. яви́ться (напр. по вызову)

    sich der Pr sse st llen — предста́ть пе́ред [встре́титься с] представи́телями печа́ти (для интервью и т. п.)

    sich dem Gercht [der Polizi] st llen — яви́ться в суд [в поли́цию]

    der Tä́ ter st llte sich — престу́пник яви́лся [пришё́л] с пови́нной

    er muß sich in d esem Jahr st llen — в э́том году́ его́ призыва́ют (на вое́нную слу́жбу)

    sich zum Kampf st llen — приня́ть бой

    die Fßballelf N. st llte sich der Mnnschaft K. — футбо́льная кома́нда Н. встре́тилась [игра́ла] с кома́ндой К.

    4. (zu D) относи́ться (к чему-л.)

    wie stellst du dich daz? — как ты к э́тому (де́лу) отно́сишься?

    sich mit j-m gut st llen — установи́ть с кем-л. до́брые отноше́ния

    5. прики́дываться, притворя́ться (больным, глухим и т. п.); разы́грывать из себя́ (больного, дурачка)

    sich naiv st llen — разы́грывать простачка́

    Большой немецко-русский словарь > stellen

  • 18 Überforderung

    Überfórderung f =
    чрезме́рное тре́бование

    Большой немецко-русский словарь > Überforderung

См. также в других словарях:

  • Сельскохозяйственный кpедит — обнимает все виды кредита, необходимого для владения и пользования землей. Насколько речь идет о кредите для покупки имения или раздела наследства, а также о прочных улучшешях, кредит носит название поземельного, реального, мелиоративного,… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Стеклянное производство* — Заводское производство стекла в России начинается при царе Михаиле Феодоровиче (1635). Стеклоделие, упавшее было на первых порах по возникновении, начинает снова развиваться заботами Петра Великого в начале XVIII стол. С этого времени… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Функе Вальтер — (Funke) немецкий агроном; род. в 1832 г.; в 1865 г. профессор гогенгеймской академии, заведующий опытами сельскохозяйственной опытной станции, а с 1881 г. профессор бреславльского университета и вновь основанного в Бреславле сельскохозяйственного …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Цах Франц Ксавер — (барон ф. Zach, 1754 1832) австрийский астроном. Воспитывался в иезуитской школе, служил в течение непродолжительного времени, как специалист по геодезии и военно инженерному делу, в австрийской армии, при чем временно был профессором механики в… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Empire Colonial Allemand — L empire colonial allemand est créé après l unification de la nation allemande en 1871 et la naissance de l Empire allemand, ou Deuxième Reich. Il cesse d exister après la Première Guerre mondiale. Apogée de l empire colonial allemand en 1914 …   Wikipédia en Français

  • История воздухоплавания — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»