Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

gung

  • 1 Bewegung

    Bewégung f =, -en
    1. тк sg движе́ние

    sich (D) twas Bew gung m chen разг. — соверша́ть моцио́н, немно́го погуля́ть; подви́гаться, (по)размя́ться

    etw. in Bew gung br ngen* [stzen] — приводи́ть в движе́ние, пуска́ть в ход что-л. (тж. перен.)

    in Bew gung ger ten* [k mmen*] (s), sich in Bew gung sé tzen — приходи́ть в движе́ние, тро́гаться

    2. движе́ние, жест
    3. (обще́ственное) движе́ние; (ма́ссовое) выступле́ние
    4. волне́ние; возбужде́ние; растро́ганность

    s ine R de br chte lle in Bew gung — его́ речь всех взволнова́ла

    die Stadt war in Bew gung — весь го́род был на нога́х

    5. воен. манё́вр; движе́ние; передвиже́ние

    Tr ppen in Bew gung s tzen — дви́нуть войска́, нача́ть (пере)движе́ние войск

    Bew gung, Bew gung! разг. — жи́во, жи́во!

    Большой немецко-русский словарь > Bewegung

  • 2 Überzeugung

    f <-, -en>
    1) тк sg редк убеждение (кого-л в чём-л)

    die Überzéúgung der Zwéífelnden — убеждение сомневающихся

    2) убеждение, убеждённость, уверенность (в чём-л)

    etw. (A) mit Überzéúgung tun*делать что-л с уверенностью (в чём -л)

    für séíne Überzéúgung éíntreten* (s, h) — выступать в защиту своих убеждений

    zu der Überzéúgung kómmen* (s) [gelángen (s)] — прийти к убеждению

    sich óffen zu séíner Überzéúgung bekénnen*открыто заявить о своих убеждениях

    Универсальный немецко-русский словарь > Überzeugung

  • 3 Verpflegung

    Verpflégung f =
    1. продово́льствие
    Verpfl gung usgeben* — вы́дать продово́льствие

    die Verpfl gung kǘ rzen — сократи́ть но́рму вы́дачи продово́льствия

    2. продово́льственное снабже́ние
    3. пита́ние; воен. дово́льствие

    k lte Verpfl gung — сухо́й паё́к

    ein Z mmer mit v ller Verpfl gung — ко́мната с по́лным пансио́ном (завтраком, обедом, ужином)

    Большой немецко-русский словарь > Verpflegung

  • 4 Befragung

    Befrágung f =, -en
    опро́с; допро́с

    schr ftliche Befr gung — анке́тный опро́с, анкети́рование

    st chprobenweise Befr gung — вы́борочный опро́с

    p inliche Befr gung ист. — допро́с с пристра́стием (тж. перен.), допро́с под пы́ткой

    Большой немецко-русский словарь > Befragung

  • 5 Erregung

    Errégung f =, -en
    1. волне́ние, возбужде́ние

    j-n in Err gung br ngen* [verstzen] — взволнова́ть кого́-л.

    in Err gung ger ten* (s) — прийти́ в возбужде́ние, взволнова́ться

    s iner Err gung Herr w rden — поборо́ть своё́ волне́ние, спра́виться [совлада́ть] со свои́м волне́нием

    2. эл. возбужде́ние

    Большой немецко-русский словарь > Erregung

  • 6 Neigung

    f <-, -en>
    1) тк sg наклон (головы, туловища)
    2) покатость, склон, уклон
    3) наклонности, интересы
    4) (zu D) тк sg предрасположенность (к чему-л – к болезни)
    5) (zu D) обыкн sg склонность, симпатия (к кому-л, к чему-л)

    éíne Éhe aus Néígung — брак по любви

    Sofórt fásste ich Néígung zu díésem Ménschen. — Я сразу почувствовал симпатию к этому человеку.

    Du muss Néígung der Königin gewínnen. — Ты должен снискать расположение королевы.

    6) мор, ав крен

    Универсальный немецко-русский словарь > Neigung

  • 7 Regung

    f <-, -en> высок
    1) порыв, побуждение; импульс, эмоция

    óhne jéde Régung — без тени эмоций

    éíner Régung des Hérzens fólgen — прислушиваться к голосу сердца

    éíne Régung des Mítleids — чувство сострадания

    Универсальный немецко-русский словарь > Regung

  • 8 Tagung

    f <-, -en>
    1) съезд; конференция

    bei éíner Tágung — на конференции

    2) заседание (съезда и т. п.); сессия

    außerordentliche Tágung — чрезвычайная сессия

    öffentliche Tágung — открытое заседание

    Универсальный немецко-русский словарь > Tagung

  • 9 Beschwichtigung

    Beschwichtígung f =, -en
    успокое́ние, умиротворе́ние

    die Beschwicht gung ines Kndes [ ines Krnken] — успокое́ние ребё́нка [больно́го]

    zur Beschwicht gung m ines Gew ssens — для успокое́ния мое́й со́вести

    Большой немецко-русский словарь > Beschwichtigung

  • 10 Regung

    Régung f =, -en
    поры́в, побужде́ние; (зарожда́ющееся) чу́вство

    iner R gung des H rzens f lgend — сле́дуя движе́нию се́рдца

    ine R gung des M tleids — чу́вство сострада́ния

    Большой немецко-русский словарь > Regung

  • 11 Unterschlagung

    Unterschlágung f =, -en
    1. ута́ивание
    2. растра́та

    Unterschl gung von St atseigentum — присвое́ние [растра́та] госуда́рственных средств

    Unterschl gung im Amt — растра́та, совершё́нная должностны́м лицо́м

    Большой немецко-русский словарь > Unterschlagung

  • 12 Verlegung

    Verlégung f =, -en
    1. перенесе́ние (заседания и т. п. на другой день)
    2. перево́д ( в другое место), перемеще́ние; воен. передислока́ция

    Verl gung des Kö́ rpergewichts спорт. — перено́с тя́жести те́ла

    3. тк. sg прокла́дка (кабеля, труб, железнодорожного пути и т. п.); укла́дка (плит, рельсов, шпал и т. п.)

    Verl gung nter Putz эл. — прокла́дка (про́вода) под штукату́ркой; скры́тая прово́дка

    Большой немецко-русский словарь > Verlegung

  • 13 setzen

    1. vt
    сажа́ть, уса́живать кого-либо; ста́вить, кла́сть что-либо, куда-либо

    ein Kind auf éinen Stuhl, auf ein Sófa, an den Tisch sétzen — уса́живать ребёнка на стул, на дива́н, за стол

    der Gast wúrde in die Mítte / nében ein júnges Mädchen gesétzt — го́стя посади́ли в середи́ну / о́коло молодо́й де́вушки

    den Hut auf den Kopf sétzen — надева́ть шля́пу на го́лову

    die Kartóffeln aufs Féuer sétzen — поста́вить карто́фель на ого́нь

    2. ( sich)
    сади́ться

    sich auf éinen Stuhl, auf ein Sófa, auf ein Bett sétzen — сади́ться на стул, на дива́н, на крова́ть

    ich sétzte mich an den Tisch / ans Fénster — я сел к столу́ / к окну́

    sie sétzte sich auf íhren Platz / ins Gras / únter éinen Baum — она́ се́ла на своё ме́сто / в тра́ву / под де́рево

    er hat sich ins Licht / in die Sónne / in den Schátten gesétzt — он сел на свет / на со́лнце / в тень

    setz dich nében méinen Brúder / nében mich / nében díeses Mädchen — сади́сь о́коло моего́ бра́та / ря́дом со мной / ря́дом с э́той де́вушкой

    warúm hast du dich zwíschen jénen Júngen und ein Mädchen gesétzt? — почему́ ты сел ме́жду тем ма́льчиком и де́вочкой?

    ich sétzte mich zu íhnen — я сел к ним

    sie sétzten sich zu Tisch — они́ се́ли за стол обедать и т.п.

    darf ich mich sétzen? — мо́жно сесть?, разреши́те мне сесть?

    dürfen wir uns auf únsere Plätze sétzen? — мо́жно (нам) сесть на свои́ места́?

    setz dich doch! — сади́сь же!

    darf man sich für éinen Áugenblick zu Íhnen sétzen? — мо́жно сесть на мину́тку к вам?

    setz dich bequém / geráde! — сядь удо́бно / пря́мо!

    ••

    sich in Bewégung sétzen — приходи́ть в движе́ние, тро́гаться

    pünktlich um 9 Uhr sétzte sich der Zug in Bewégung — то́чно в де́вять часо́в по́езд тро́нулся

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > setzen

  • 14 Bewegung

    f <-, -en>

    mit eleganten Bewégungen — элегантными движениями

    etw. (A) in Bewégung sétzen — приводить что-л в движение

    2) волнение; возбуждение

    Ich kann méíne Bewégung nicht unterdrücken. — Я не могу подавить своë волнение.

    Универсальный немецко-русский словарь > Bewegung

  • 15 Erregung

    f <-, -en>
    1) волнение, возбуждение, беспокойство

    in Errégung geráten* (s) — разволноваться

    2) вызов (восхищения, отвращения и т. п.)

    die Errégung von Verdácht — вызов подозрения

    Универсальный немецко-русский словарь > Erregung

  • 16 Verpflegung

    f <-, -en>
    1) тк sg продовольствие; продовольственное снабжение
    2) pl редк питание; довольствие

    kálte Verpflégung — сухой паёк

    vóller Verpflégung — полный пансион (завтрак, обед, ужин)

    Универсальный немецко-русский словарь > Verpflegung

  • 17 Belegung

    Belégung f =
    1. покры́тие; обкла́дка
    2. загру́зка (станков, оборудования)
    3.:

    Bel gung ines Kr nkenhauses — загру́женность больни́цы

    4. свз. заня́тие ( линии); за́нятость ли́нии
    5. ж.-д. заня́тие (пути, линии)
    6. сме́на (напр. в пионерлагере)
    7. обложе́ние ( налогами); наложе́ние ( штрафа)
    8. подтвержде́ние ( документами)

    Большой немецко-русский словарь > Belegung

  • 18 Erlegung

    Erlégung I f =
    отстре́л ( дичи)
     
    Erlégung II f = ю.-нем., австр., швейц.
    упла́та, платё́ж

    Большой немецко-русский словарь > Erlegung

  • 19 danken

    vi (h)/vf ирон. говорить "спасибо" (в знак протеста, несогласия). Den ganzen Weg sollen wir im Regen zu Fuß machen? Na, ich danke schön!
    Für einen ganzen Tag Im-Bus--Sitzen danke ich bestens! Solche Stadtbesfchti-gung macht wenig Spaß.
    Unter solchen Umständen soll ich arbeiten? Na, ich danke! danke der Nachfrage устаревающ. спасибо, ничего
    вашими молитвами. "Wie geht es Ihrer Frau Mutter?" — "Danke der Nachfrage."
    "Geht es dir wieder besser?" — "Danke der Nachfrage." ich danke für Obst und Südfrüchte!, danke für Backobst! ирон. "спасибо!", нет уж, спасибо! "Alle gehen zum Wasserfall, und du holst Lebensmittel aus dem Dorf!" — "Ich danke für Obst und Südfrüchte! Ich will auch zum Ausflug." sonst geht's dir danke! ещё чего (не хочешь ли)?, с ума сошёл, что ли? "Ich brauche für die Ferienfahrt 1000 Mark." — "Sonst geht's dir danke!" Gott sei's gedankt! слава богу! Wir haben den Zug doch geschafft. Gott sei's gedankt! mir geht's danke так себе, ничего. "Ich habe dich so lange nicht gesehen. Wie geht es dir denn?" — "Mir geht's danke."

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > danken

  • 20 Artikel 8

    1. In der Rußländischen Föderation werden die Einheit des Wirtschaftsraums, der freie Verkehr von Waren, Dienstleistungen und Kapital, die Unterstützung des Wettbewerbs und die Freiheit der wirtschaftlichen Betäti-gung garantiert.
    2. In der Rußländischen Föderation werden private, staatliche, kommunale und andere Formen des Eigentums gleichermaßen anerkannt und geschützt. __________ <На английском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (English)"]Article 8[/ref]> <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 8[/ref]> <На французском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (French)"]Article 8[/ref]>

    Verfassung der Russischen Föderation > Artikel 8

См. также в других словарях:

  • Gung-Ho — est une coopérative chinoise fondée en 1937 par Rewi Alley et ses camarades, à Baoji, Shaanxi, près de la ville de Xi an. La coopérative s est ensuite développée dans les autres régions de Chine. Elle a dû arrêter ses activités en 1952. Elle les… …   Wikipédia en Français

  • gung-ho — /gung hoh /, Informal. adj. 1. wholeheartedly enthusiastic and loyal; eager; zealous: a gung ho military outfit. adv. 2. in a successful manner: The business is going gung ho. [introduced as a training slogan in 1942 by U.S. Marine officer Evans… …   Universalium

  • Gung-ho — est une coopérative chinoise fondée en 1937 par Rewi Alley et ses camarades, à Baoji, Shaanxi, près de la ville de Xi an. La coopérative s est ensuite développée dans les autres régions de Chine. Elle a dû arrêter ses activités en 1952. Elle les… …   Wikipédia en Français

  • gung-ho — [ˌgʌŋ ˈhəu US ˈhou] adj informal [Date: 1900 2000; : Chinese; Origin: gonghe, from jongguo gongye hozo she Chinese Industrial Cooperatives Society , used as a battle cry (meaning work together ) by U.S. soldiers in World War II] very eager to do… …   Dictionary of contemporary English

  • gung ho — also gung ho, gungho, 1942, slang motto of Carlson s Raiders, (2nd Marine Raider Battalion, under Lt. Col. Evans Carlson, 1896 1947), U.S. guerrilla unit operating in the Pacific in World War II, from Chinese kung ho work together, cooperate.… …   Etymology dictionary

  • gung ho — If someone is gung ho about something, they support it blindly and don t think about the consequences …   The small dictionary of idiomes

  • gung-ho — [ gʌŋ hou ] adjective INFORMAL very enthusiastic, especially about something that might be dangerous …   Usage of the words and phrases in modern English

  • gung ho —    (gung hoh) [Chinese motto: work together] A slogan used by some U.S. Marines in World War II. Informally, as an adjective: enthusiastic; eager; zealous; impassioned …   Dictionary of foreign words and phrases

  • gung ho — [adj] extremely enthusiastic anxious, ardent, dedicated, eager, enthused, excited, fanatical, fired up*, keyed up*, lively, passionate, spirited, zealous; concepts 401,542 …   New thesaurus

  • gung-ho — ► ADJECTIVE ▪ unthinkingly enthusiastic and eager, especially about taking part in fighting or warfare. ORIGIN from a Chinese word taken to mean work together and adopted as a slogan by US Marines …   English terms dictionary

  • gung-ho — ☆ gung ho [guŋ′hō′ ] adj. [Chin, kung ho, lit., work together: slogan of Lt. Col. E. F. Carlson s Marine Raiders in WWII] Informal enthusiastic, cooperative, enterprising, etc. in an unrestrained, often naive way …   English World dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»