-
1 Sic volo, síc jubeó, sit pró ratióne volúntas
= Sit pro ratiōne voluntas, = Stat pro ratiōne voluntas, = Sic volo, síc jubeó, stat pró ratióne volúntasТак я хочу, так я велю, пусть доводом будет моя воля."Мы", -продолжает оратор, - допустим ее [ публикацию дебатов ] там, где мы считаем это целесообразным, и ограничим ее там, где распространение ее кажется нам бесцельным или даже вредным". Мы будем делать то, что мы захотим. Sic volo, sic jubeo, stat pro ratione voluntas. Это - поистине язык повелителей, который приобретает умилительный оттенок в устах современного вельможи! (К. Маркс, Дебаты о Свободе печати.)Как на какой предмет! - рассердился исправник, - на службе вы, милостивый государь, состоите, а самых элементарных вещей не понимаете: sic volo, sic jubeo - вот на какой предмет! Исправник я или нет! (М. Е. Салтыков-Щедрин, Недоконченные беседы.)Для правосудия является бедствием, когда в приговорах stat pro ratione voluntas. Поэтому судья, решая дело, никогда не имеет ни права, ни нравственного основания говорить: "Sic volo, sic jubeo" - Я так хочу. Он должен говорить, подобно Лютеру: "Ich kann nicht anders!" - я не могу иначе, не могу потому, что и логика вещей, и внутреннее чувство, и житейская правда, и смысл закона твердо и неуклонно подсказывают мне мое решение... (А. Ф. Кони, Нравственные начала в уголовном процессе.)В 1894 г. я писал, что истинная мораль анархистов - это мораль коронованных особ: sic volo, sic jubeo (так я хочу, так я приказываю!). (Г. В. Плеханов, Предисловие к брошюре "Анархизм и социализм".)Драма Ивана [ Карамазова ] дана довольно правильно. Мы только чуть-чуть соприкасались с его философией, но мы видим все же перед собой непомерно гордого юношу, полного страстной жизни и в анархическом мудрствовании гордо оставившего под собой всякие моральные цепи. Еще немного - и перед нами была бы могучая фигура человека, бескрайно руководящегося лишь своей волей: sic volo, sic jubeo. (А. В. Луначарский, Братья Карамазовы на сцене Театра старой голубятни.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Sic volo, síc jubeó, sit pró ratióne volúntas
-
2 Hóc volo, síc jubeó, sit pró ratióne volúntas
= Sic pró ratióne volúntas, = Sic volo, síc jubeó, stat pró ratióne volúntas, = Stat pro ratiōne voluntasЯ этого хочу, так я велю, пусть доводом будет моя воля.Ювенал, "Сатиры", VI, 219-23:- Póne crucém servó. - Meruít quo crímine sérvusSúppliciúm? quis téstis adést? quis détulit? áudi,Núll(a) unquám de mórt(e) hominís cunctátio lónga (e)st.- Ó deméns, ita sérvus homó (e)st? Nil fécerit, ésto:Hóc volo, síc jubeó, sit pró ratióne volúntas."Крестную казнь рабу". - "Разве он заслужил наказанье?Послушай: Если на смерть посылать человека,:- нельзя торопиться"."Что ты, глупец? Разве раб - человек? Пусть он не преступник, -Так я хочу, так велю, вместо довода будь моя воля!"(Перевод Д. Недовича и Ф. Петровского)- Знатная римлянка требует от своего мужа расправы над вызвавшим ее неудовольствие рабом.В своем рвении он [ падре ] дошел даже до того, что принялся цитировать мне латинские сентенции, которые я сам же выискивал для него, причем употребляя их намного удачнее, чем это получалось у него в церкви: прежде чем приказать мне что-нибудь, он говорил: "Hoc volo, sic jubeo, sit pro ratione voluntas". (Хосе Рубен Ромеро, Никчемная жизнь Пито Переса.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Hóc volo, síc jubeó, sit pró ratióne volúntas
-
3 Sic volo, síc jubeó, stat pró ratióne volúntas
Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Sic volo, síc jubeó, stat pró ratióne volúntas
-
4 Sit pró ratióne volúntas
Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Sit pró ratióne volúntas
-
5 Stat pro ratiōne voluntas
Вместо разумного основания выступает воля.Судья - орган государства. Оно смотрит на него, как на средство ближе и правильнее исполнить свою задачу охранения закона. Напряжение душевных сил судьи для отыскания истины в деле есть исполнение поручения государства, которое, уповая на спокойное беспристрастие чего тяжелого подчас труда, вверяет ему частицу своей власти. Поэтому оно ждет от судьи обдуманного приговора, а не мимолетного мнения, внушенного порывом чувства или предвзятым взглядом. Для правосудия является бедствием, когда в приговорах stat pro ratione voluntas. (А. Ф. Кони, Нравственные начала в уголовном процессе.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Stat pro ratiōne voluntas
-
6 Ét premitúr ratióne animús vincíque labórat
Разумом дух покорен и старается быть побежденным.Персий, "Сатиры", V, 37-40:...tum fállere sóllersÁpposit(a) íntortós exténdit régula móres,Ét premitúr ratión(e) animús vincíque labórat.Ártificémque tuó ducít sub póllice vúltum.Ты сумел незаметно и ловко,Как по линейке, мои извращенные выправить нравы. Разумом дух покорен и старается быть побежденным, И под рукою твоей принимает законченный образ.(Перевод Ф. Петровского)Для нас, как педагогов - было бы отрадно, если бы наши питомцы как можно чаще имели повод повторять те прекрасные слова, с которыми Персий в былое время обратился к благородному своему наставнику Корнуту: "Et premitur ratione animus vincique laborat", то есть: "дух мой подавляется твоим разумом и делает усилия для того, чтобы оставаться побежденным". (Русская старина, 1892, II.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ét premitúr ratióne animús vincíque labórat
-
7 Multa sunt in moribus dissentanea, multa sine ratiōne
В обычаях человеческих много несообразного, много неразумного.Наше Шотландское уложение, шутки ради, вероятно, объединило этих невежд в особую коллегию, занимающуюся делами, связанными с установлением происхождения и родства, вроде, например, дела нашего Бертрама. И им зачастую приходится разрешать самые сложные и запутанные вопросы этого рода. Один или двое судей становятся иногда помощниками и советниками своих же собственных слуг. Но знаете, что еще Куяций [ Жак Кюжас (Куяций), выдающийся французский юрист XVI в. - авт. ] сказал: "Multa sunt in moribus dissentanea, multa sine ratione". (Вальтер Скотт, Гай Мэннеринг.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Multa sunt in moribus dissentanea, multa sine ratiōne
-
8 Multa sunt in moribus dissentanea multa, sine ratione
в обычаях человеческих много разнообразия и много нелепостейЛатинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Multa sunt in moribus dissentanea multa, sine ratione
-
9 ratio
ōnis f. [ reor ]1) счёт, подсчёт (r. accepti atque expensi Pl, тж. r. acceptorum et datorum C)rationem inire Cs (putare Pl, subducere C, conficere Cs) — считать, подсчитыватьrationes accipere C, Sen, Pt — принимать счета ( в порядке отчетности)rationem alicujus rei habere (inire) C etc. — высчитывать что-л.r. constat C — счёт веренmihi constat impensae r. Sen — я веду счёт расходамa rationibus (sc. servus) Su — счетовод2) отчётrationem repetere (reposcere) C, Cs etc. — требовать отчёта3) список, перечень, ведомостьrationem alicujus rei conficere C — вести список чего-л.in rationem venire, тж. in rationes inferri Pt — быть внесённым в список, т. е. быть взятым на учётr. carceris C — тюремный журнал4) сумма, итог, число ( pecuniae C)plurima auri et argenti r. Pt — множество золота и серебра, ноr. pecuniarum C — денежные операции5) деловые связи, денежные взаимоотношения, взаимные расчётыre ac ratione conjunctum esse cum aliquo C — находиться в деловых отношениях с кем-л.6) дела, вопросы (r. popularis C)fori judiciique r. C — политические и судебные делаtemporis r. C — время, условия, обстоятельстваr. saporum H — вопросы вкусовых ощущений ( как основа поваренного искусства)quae r. tibi cum eo intercesserat? C — что за дело было у тебя с ним?7) отношение, взаимоотношенияpacis r. C — мирные взаимоотношенияveterem cum aliquo rationem reducere Pt — восстановить прежние отношения с кем-л.pro ratione alicujus rei C, Cs — сообразно с чем-л., по отношению к чему-л.habēre rationem cum terrā C — быть связанным с землёй, т. е. заниматься сельским хозяйством8) область, категория, разряд (in rationem utilitatis cadere C; studia in dissimili ratione C)9) учёт, соображение, принятие во вниманиеrationem habere (ducere) alicujus rei C — принимать что-л. во вниманиеr. pudoris C — чувство щепетильности10) выгода, интересr. rei publicae C — учёт государственных интересов, политические соображенияnon alienus rationi nostrae C — не противоречащий нашим интересамrationes suas alicui rei anteponĕre C — ставить свои личные интересы выше чего-л.salutis alicujus rationem habere Cs — заботиться о чьей-л. безопасности11) мышление, размышление, обдумывание, рассмотрение ( omnia ratione lustrare C)12) предмет размышления, проблема ( rationes agitandae exquirendaeque C)13) рассудок, разум ( bestiae rationis expertes sunt C); разумность, смысл (nulla hujusce rei r. est C)14) образ, способ, приём, метод, план (r. dicendi C; r. argumentandi C; r. vivendi rhH. или vitae C; Socratĭca r. disserendi C)castrensis r. C — лагерный режимratione C — методически, планомерноr. et disciplina C — систематическое изучениеinstituta r. C — установленный планr. et consilium C — методическое размышлениеr. et distributio C — плановое распределениеr. et doctrina C — систематическое образованиеr. et via C — систематичность, планомерностьr. belli C, Cs, QC — военное искусствоr. in provincialium negotiis Ap — система руководства делами провинцииquā ratione? C, Cs etc. — каким образом?15) возможность, путь (nulla ad aliquid r. erat C)16) образ мыслей, взгляд, точка зрения, принцип ( homo alterius rationis C); направление, смысл ( epistulae in eandem rationem scriptae C); форма, порядок (duplex est r. orationis C)r. comitiorum C — порядок работы комиций, т. е. организация выборов17) основание, мотив ( alicujus rei causam rationemque cognoscere C)nullā ratione Cs — никоим образом, но: C без всякого основанияconfirmare aliquid rationibus C — подкрепить что-л. основательными доводами18) обоснование, доказательство (quid opus est ratione? C)19) (тж. r. conclusa Ap) умозаключение, вывод20) учение, система, теория, наука, школа (r. Epicūri C)r. atque usus belli Cs — теория и практика войныars et r. C — практика и теория21) положение, правило, мнение (mea sic est r. Ter)22) положение, состояние, устройство, системаr. rerum civilium C — политическая системаr. annonae C — состояние хлебных ценr. atque ordo Cs — упорядоченность, распорядокr. ordoque agminis Cs — походный порядок, стройr. Galliae Cs — положение Галлииconvenientium r. Ap — характер собравшихся (аудитории)r. atque inclinatio temporis C — настоящие обстоятельства и их направленность -
10 iustus
(adi.) iuste (adv.) сообразный с правом, а) законный, справедливый, основательный;iuste, не без основания, справедливо, напр. i. metus (1. 7 § 1 D. 4, 2. 1. 43 D. 39, 6);
i. timor mortis (1. 3 D. 4, 6);
vani timoris i. excusatio non est (1. 184 D. 50, 17);
i. dolor (1. 3 § 3 D. 29, 5. 1. 38 § 8 D. 48, 5. 1. 4 C. 9, 9);
i. causa errandi, erroris (1. 16 § 2 D. 38, 2. 1. 11 D. 41, 4);
i. error (1. 2 D. 4, 1. 1. 11 § 10 D. 11, 1. 1. 50 pr. D. 41, 2. 1. 44 pr. D. 41, 3);
i. causa ignorantiae, i. ignorantia (1. 66 § 1 D. 6, 1. 1. 89 § 7 D. 31. 1. 15 § 5 D. 43, 24. 1. 42 D. 50, 17);
i. ratione motum donare (1. 7 § 1 D. 39, 5);
i. ratione opinari (1. 11 § 3 D. 11, 1);
iuste putare, credere (1. 21 D. 15, 3. 1. 1 § 8 D. 25, 4);
ex i. causa abesse (1. 19 pr. 1. 20. 28 § 3. 1. 29. 36 D. 40, 5);
i. causa excusationis (1. 25 D. 17, 1. 1. 37 pr. D. 27, 1);
i. causa traditionis (1. 3 § 1 D. 6, 2. 1. 35 D. 10, 2. 1. 7 § 3. 4. 8 D. 10, 3. 1. 24 D. 41, 2. 1. 2. 3 pr. D. 43, 17);
b) на основании закона;
iuste, законно, i. possessor (1. 31 § 2 D. 5, 3. 1. 7 § 3 D. 6, 2);
iuste possidere (1. 22 § 1 D. 9, 4. 1. 3 § 5. 1. 11 D. 41, 2. 1. 4 § 12 D. 41, 3. 1. 1 pr. D. 41, 9);
i. retentio (1. 55 § 4 D. 47, 2);
repetitio (1. 31 § 1 D. 16, 3);
exceptio (1. 66 D. 50, 17);
i. rem postulare (1. 39 pr. D. 21, 2);
i. querela (1. 11 § 2 D. 48, 8);
iuste queri (1. 6 D. 38, 6);
deprecari (1. 2 D. 1, 6);
exigere (1. 24 D. 42, 8. 1. 24 pr. D. 22, 1);
contradicere (1. 14 D. 40, 5. 1. 3 C. 40, 16);
i. accusator (1. 2 § 9 D. 48, 5);
i. appellatio;
non iuste appellare (1. 21 § 2 D. 49, 1);
i. sententia (1. 21 D. 3, 2);
iustissime edicere (1. 7 pr. D. 3, 4);
i. interpretatio (1. 201 D. 50, 16);
i. pactum (1. 52 § 2 D. 2, 14);
i. conventio, i. causa conventionis (1. 5 § 2 D. 18, 5. 1. 18 D. 23, 4); особ. по гражданскому праву = legitimus, напр. iustas nuptias inter se cives Rom. contrahunt, qui secundum praecepta legum cogunt (pr. J. 1, 10);
i. matrimonium (1. 13 D. 34, 9. 1. un. pr. D. 38, 11. cf. Ulp. V, 3);
i. uxor (1. 31 D. 23, 2. 1. 28 § 3. D. 28, 2. 1. 65 § 1 D. 23, 2. 1. 1 pr. D. 38, 4. 1. 6 C. 5, 5. 1. 5 § 2 D. 1, 5. 1. 17 § 3 D. 1, 7);
iuste procreati, i. liberi, прот. vulgo quaesiti (1. 4 § 3 D. 2, 4. 1. 2 § 1 D. 38, 17. 1. 12 D. 1, 5. 1. 2 pr. D. 1, 7);
i. pater (1. 44 § 3 D. 23, 2. 1. 9 D. 50, 1), tutor (1. 27 pr. D. 26, 2);
i. aetas, прот. pupillaris (1. 16 D. 49, 14. cf. 1. 50 § 6 D. 32. 1. 8 D. 12, 4. 1. 16 § 17 D. 36, 1. 1. 8 § 3 D. 40, 1. 1. 2 C. 7, 4. 1. 2 C. 3, 31. 1. 28 D. 9, 4. 1. 34 D. 45, 3. 1. 6 D. 1, 5. 1. 9 pr. D. 40, 2);
i. dominii exceptio (1. 16 D. 6, 2. 1. 57 D. 17, 1);
i. hereditas (1. 3 § 2 D. 17, 2);
non i. testamentum (1. 3 D. 26, 3. 1. 22 D. 29, 2. 1. 1 pr. D. 28, 1);
c) соответствующий, сообразный с обстоятельствами, напр. sumtus iusti (1. 6 § 1 D. 5, 4);
iustam sumtus rationem egredi (1. 14 § 6 D. 11, 7. 1. 39 eod.);
i. sepulcrum (1. 43 eod.);
iusta facere mortuo (1. 2 D. 2, 4. 1. 20 § 1 D. 29, 2);
d) соразмерный: iusto pretio rem aestimare (1. 10 § 2 D. 10, 3. 1. 16 § 9 D. 20, 1. 1. 36 pr. D. 24, 1. cf. 1. 3 § 5 D. 49, 14);
pluris iusto vendere (1. 31 § 4 D. 40, 5. 1. 12 § 1 D. 23, 3. 1. 54 D. 31);
e) справедливо поступающий: iudex i. (1. 14 § 13 D. 11, 7);
iustius facere (1. 12 D. 28, 6).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > iustus
-
11 ratio
1) счет (1. 6 § 3 D. 2, 13);ratio accepti atque expensi (1. 47 § 1 D. 2, 14);
nuda ratio (занесение в приходно-расходную книгу) non facit aliquem debitorem (1. 26 D. 33, 5. cf. 1. 49 § 2 D. 15, 1);
rationem ponere, reddere, praestare, subducere, edere (см.), agere, gerere (1. 41 § 1. 10 D. 40, 5. 1. 40 § 3 D. 40, 7. 1. 34 D. 40, 12);
actus sui rationes conficere (1. 10 § 1 D. 2, 13. 1. 56 § 2 D. 17, 1. 1. 18 D. 27, 3);
actio de ration, distrahendis (см. s. 2);
rationes accipere (1. 7 pr. D. 18, 1);
intercidere, adulterare (см.);
falsas rat. deferre (1. 15 § 6 D. 49, 14. 1. 43 § 1 D. 44, 3. I. 31 pr. D. 34, 4. 1. 5 § 4. cf. 1. 4pr. D. 15, 1. 1. 31 D. 13, 5. 1. 102 pr. D. 32. 1. 34 D. 3, 5. 1. 10 pr. D. 18, 5. 1. 2 § 6 D. 50, 8. 1. 2 C. 10, 2);
vitidicari (1. 4 C. 10, 1);
obligari (1. 1 eod.); тк. = pecunia, patrimonium, напр. ex ratione fisci nomina facta (1. 3 § 6 D. 49, 14. 1. 6 § 1 eod.);
2) оправдание, оправдательная причина (1. 4 § 2 D. 1, 16. 1. 1 § 27 D. 48, 18. cf. 1. 15 D. 49, 16). 3) внимание, соображение, rationem habere alicuius (1. 5 pr. D. 13, 6);procurator privatae rat. (1. 7 C. 2, 1).
rat. hab. aetatis (1. 16 § 3 D. 48, 19);
remissions (1. 15 § 7 cf. § 5 D. 19, 2);
4) повод, причина, ratio, quare etc. (1. 1 § 4 D. 37, 9. 1. 15 D. 41, 2. 1. 54 pr. D. 17, 1. 1. 20, 21 D. 1, 3). 5) разум, разумное основание, напр. contra rat. iuris receptum (1. 14. 16 eod. 1. 25 eod. 1. 7 § 1 D. 4, 1. I. 32 § 4 D. 35, 2. I. 63 pr. D. 17, 2);damni (1. 12 eod. 1. 15 § 32 D. 39, 2. 1. 41 D. 19, 1. 1. 39 pr. D. 10, 1. 1. 7 pr. D. 24, 3. 1. 7 D. 36, 1 1. 173 pr. D. 50, 17).
habere mediam rat. (1. 6 pr. D. 48, 19);
naturalis ratio (см.);
cp. Gai. I. 1. 89 180. II. 65. 79. III. 154;
iuris civilis ratio (1. 33 pr. D. 35, 1. Gai. I. 128. 158. 11. 65. 110);
rationis esse (1. 34 pr. D. 23, 2. 1. 69 § 1 D. 23, 3);
rationi congruens (1. 87 § 7 D. 35. 2);
ratio suadet (1. 4 pr. D. 22, 1. 1. 38 pr. D. 26, 7. 1. 22 D. 28, 7. 1. 70 pr. D. 31. 1. 95 § 10 D. 46, 3);
admittit (1. 5 pr. D. 25, 1);
deposcit (1. 87 § 3 D. 31);
6) образ, способ, ratio, quemadmodum etc. (1. 1 § 5 D. 37, 10. 1. 24 § 2 D. 40, 12);facit, efficit (1. 3 § 10. 1. 17 § 1 D. 15, 3. 1. 32 pr. D. 21, 2. 1. 2 § 6 D. 37. 6. 1. 25 D. 40, 1. 1. 60 § 2 D. 23, 2. 1. 11 § 1 D. 35, 2).
qua ratione - ita (1. 15 § 1 D. 1, 7. 1. 6 D. 41, 2. 1. 23 D. 3, 2. 1. 14 C. 9, 1).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > ratio
-
12 alius
I a, ud (gen. alterius, реже alīus, dat. aliī, реже alio; редко: gen. sg. aliī Vr, Cato ; gen. f. aliae Lcr, C, AG ; dat. m. alio Sen etc. ; dat. f. aliae Pl ; dat. /abl. pl. alis Col)1) другой (из многих; в отличие от alter) ( haec et alia C)a. quis C — кто-либо другой«alio die» dicere C — сказать «в другой день», т. е. предложить отсрочку ( формула авгуров при неблагоприятных предзнаменованиях)a. alio tempore C — один в одно, другой в другое время (кто когда)a. alio more vivit Sl — каждый живёт по-своемуa.... a.... C etc. — один... другой...aliud est maledicere, aliud accusare C — одно дело — злословить, другое — обвинятьaliud sentire et loqui C — думать одно, а говорить другоеa. ex alio (super или post alium) C, L, Sl — один за другимa. ex alio causam quaerit Cs — все спрашивают друг друга о причинеa. atque a. C или a. aliusque CC, Q — один и другой или то один, то другойluna alio atque alio loco exoritur PM — луна восходит то в одном, то в другом местеa. alium — друг другаa. alium percontamur Pl — мы расспрашиваем друг друга2)а) иной, отличный, непохожий ( Domines alii facti sunt C)velut alii repente facti L — они сразу словно преобразилисьa. Lysippo H — кто-л., кроме Лисиппаlonge alia ac tu scribis C — совсем не то, что ты пишешьnon a. essem atque nunc sum C — я был не иным, чем теперьnihil aliud quam (= tantummodo) — толькоin alia omnia ire (transire, discedere) C, Cs etc. — быть противоположного мненияspecies aliae veris H — видимости, не имеющие ничего общего с действительностью3) прочий, остальной ( multitudo L)4) редко в смысле alterduo Romani a. super alium L — два римлянина один за другимaliā (sc. januā) intrare, aliā exire Pt — через одни ворота входить, через другие выходить5) в смысле второй, т. е. подобный уже известномуa. Latio jam partus Achilles V — в Латии народился уже второй Ахилл6) в смысле не тот, который нужен, неправильныйaliud agere Sen — заниматься не тем, чем нужно7) в смысле а такжеplaustra jumentaque alia L — повозки, а также вьючные животныеII Ālīus a, um Pl adj. к Alis III III Ālīus, ī m.элидец, житель города Элиды (см. Alis III) Pl -
13 assimilis
as-similis, eсхожий, похожий ( alicujus или alicui); подобный, такой жеaeri a. capillus Su — волосы как медь (т. е. рыжие)aliquem assimilem sui facere O — уподобить кого-л. себеassimili ratione Lcr — на таком же основании, подобным же образом -
14 concludo
con-clūdo, clūsī, clūsum, ere [ claudo ]2) ограждать, запрудить, отрезать (maria Sen; locum sulco V)conclusum mare Cs — закрытое (внутреннее, т. е. Средиземное) море3) включать, влагать, вкладывать, помещать (uno volumine vitam virorum complurium Nep; tot res in unum diem Ter)4) (тж. c. argumentum и argurnen tationem C) заключать, выводить заключение, делать выводc. summum malum esse dolorem C — прийти к выводу, что величайшее зло — страдание5) заключать, оканчивать ( epistulam C)perficere atque c. C — окончательно довершать6) округлять, ритмически замыкать (sententias, orationem, versum C) -
15 congruo
con-gruo, uī, —, ere [ ruo ]1) сходиться, встречаться, тж. быть согласным, соответствовать, гармонировать, согласоваться (inter se de re aliquā, cum re aliquā или rei alicui L, C, Sen etc.)2) подобать, подходить, приличествовать (congruit aliquid alicui, alicui rei C etc.)non omni causae congruit unum orationis genus C — один и тот же ораторский стиль подходит не ко всякому (судебному) делу3) ( о времени) соответствовать, совпадатьsuos dies et menses c. velle cum solis lunaeque ratione C — стараться согласовать свои дни и месяцы (т. е. календарь) с движением солнца и луныforte congruerat, ut... T — случайно совпало так, что... (по случайному совпадению)quemadmodum congruit ut...? PJ — как возможно, чтобы...? — см. тж. congruens -
16 consimilis
cōn-similis, eсовершенно похожий, точно такой же (как и) (alicujus или alicui rei Pl, C, Cs etc.)c. fugae profectio Cs — уход, весьма похожий на бегство -
17 cumulo
āvī, ātum, āre [ cumulus ]1) складывать ( stipites QC); наваливать, насыпать (sabulum, arenam QC); сгребать, сметать, собирать с кучу ( nivem QC); нагромождать, накоплять (aurum argentumque QC; opes QC)probra in aliquem c. T — осыпать кого-л. бранью2)а) увеличивать, приумножать (benefacta in aliquem Pl; injurias QC)cumulatam (sc. veniam) morte remittam V — за эту милость я с избытком отплачу (своей) смертью ( слова Дидоны)б) раздувать, усиливать ( bellicam gloriam eloquentiā C)3) заполнять, наполнять ( fossas corporibus T)4) переполнять, преисполнять ( cumulari maximo gaudio C); одарять ( aliquem muneribus V)5)а) завершать, довершать ( gaudium C); добавлять, присоединять ( hospitium lecto jugali O)aes alienum cumulatum usuris L — долг с наросшими на него процентамиc. officia vitae C — выполнить житейские обязанности до концаsummum bonum cumulatur ex integritate corporis et ex mentis ratione perfectā C — высшее благо достигается на основе полного физического и умственного здоровья. — см. тж. cumulatus -
18 decurro
dē-curro, currī (редко cucurrī), cursum, ere1) сбегать, устремляться, быстро спускаться, сходить вниз (d. jugis V; summā ab arce V, но: altā arce V; ex montibus in vallem Cs); стекать ( amnis monte decurrens H); выезжатьd. rus C — отправляться на прогулку в деревню2) падать, опадатьfestīnat d. velox flosculus vitae J — быстро ссыпается недолговечный цветок жизни3)а) ринуться ( barbari catervis decurrentes T); пробегать (septingenta milia passuum C; перен. per totas quaestiones Q)б) пронестись, промчатьсяquadrigae meae decucurrerunt Pt — колесницы мои пронеслись, перен. миновали мои красные денёчки4)а) сходиться, съезжаться, подбегатьd. ad hamum O — подплывать к крючку ( о рыбах)б) собираться ( ad naves Cs)5) идти, двигаться, следовать (ad calces C; d. per vestigia paternae virtutis Just)7) воен. маневрировать ( cum legionibus L); проходить торжественным маршем, дефилировать (sine gladio d. Q)8) плыть, проплывать ( pelago aperto V); протекать ( saxosas inter valles V)d. omnes honores PJ — пройти всю иерархию высоких государственных постов10) прибегать, обращаться (ad cohortationem C; ad medicamenta CC; ad miseras preces H; ad extremum atque ultimum senatūs consultum C)11) рассказывать (breviter de aliquā re C; pugnas d. versu St)12) завершать, оканчивать13) приходить, достигатьeo decursum est, ut... L — пришли к тому (договорились о том), что...d. in aliquam formam Lcr — принять какую-л. форму14) доходить, простираться ( ad Pontum PM)populi cum Indo flumine decurrentes PM — народы, живущие вдоль реки Инда15) впадать (amnis in mare decurrit L; перен. d. ad iras Lcr) -
19 dimico
dī-mico, āvī (редко O uī), ātum, āre1) махать (наносить удары) мечом, бороться, сражаться (cum hoste Nep, rhH.; adversus aliquem Nep; pro patriā C, L; de imperio C; inter se PM)d. in mortem VP — вести смертельный бой2) всеми силами домогаться, упорно бороться (d. de gloriā и gloriae causā C; dimicantes competitores L)3) рисковать, подвергаться опасности лишиться (чего-л.)d. de repulsā L — подвергаться опасности получить отказ (не быть избранным)d. capite suo L (de vita C) — рисковать жизнью -
20 divinus
I dīvīnus, a, um [ divus ]1)а) божественный, божеский, божий (honores Just, O; nihil ratione divinius C)res divina или res divinae C — богослужение, жертвоприношениеб) тж.res divinae C — естество, природа ( в отличие от res humanae)divina humanaque omnia Pl — всё божественное и человеческое, т. е. всё на свете2) свыше вдохновенный (pectus Lcr; vates H); пророческий, предвещающий (d. futuri H)3) богоподобный, превосходный, чудесный (vir C; nitor loquendi Q)d. morbus Ap — падучая болезнь, эпилепсия4) ( в эпоху империи как эпитет цезарей) божественный, императорскийdivina domus Ph — дом (семья, династия) ЦезарейII dīvīnus ī m.пророк, прорицатель C etc.t
См. также в других словарях:
Ratione soli — is a Latin phrase meaning according to the soil. In property law, it is a justification for assigning property rights to landowners over resources found on their own land. References … Wikipedia
ratione praeditus — index rational Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
ratione materiæ, personæ — [ʀasjɔne matɛʀje, pɛʀsɔne] ou [ʀatjɔnae matɛʀjae, pɛʀsɔnae] ÉTYM. locutions latines, « en raison de la matière, de la personne ». ❖ ♦ Dr. || Compétence rationæ materiæ, personæ. ⇒ Compétence … Encyclopédie Universelle
ratione loci — ra·tió·ne lò·ci loc.s.f.inv., lat. TS dir. attribuzione della competenza a un determinato organo, spec. il giudice, scelto in base al luogo dove è accaduto il fatto o dove è sorta o deve essere eseguita un obbligazione {{line}} {{/line}} ETIMO:… … Dizionario italiano
ratione soli — On account of the soil; by reason of one s ownership of the soil. See property ratione soli … Ballentine's law dictionary
ratione — ra·ti·o·ne … English syllables
Ratione personae, ratione materiae, ratione loci — Procédure civile: en raison de la personne, en raison de la matière, en raison du lieu … Lexique de Termes Juridiques
ratione impotentiae — /raeshiyowniy impatenshiyiy/ On account of inability. A ground of qualified property in some animals ferae natures; as in the young ones, while they are unable to fly or run … Black's law dictionary
ratione materiae — /raeshiyowniy matiriyiy/ Lat. By reason of the matter involved; in consequence of, or from the nature of, the subject matter … Black's law dictionary
ratione personae — /raeshiyowniy parsowniy/ By reason of the person concerned; from the character of the person … Black's law dictionary
ratione privilegii — /raeshiyowniy privaliyjiyay/ This term describes a species of property in wild animals, which consists in the right which, by a peculiar franchise anciently granted by the English crown, by virtue of its prerogative, one man may have of killing… … Black's law dictionary