Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

другой

  • 1 Другой я

    = Второй я

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Другой я

  • 2 Без промедления появляется другой золотой

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Без промедления появляется другой золотой

  • 3 В другой раз

    = При другом случае

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > В другой раз

  • 4 За одинаковое преступление один был распят на кресте, а другой получил царскую власть

    Ille crucem sceleris pretium tulit, hic diadema

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > За одинаковое преступление один был распят на кресте, а другой получил царскую власть

  • 5 Я сочинил эти стишки, а почести получил другой

    Hos ego virsiculos feci, tulit alter honores

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Я сочинил эти стишки, а почести получил другой

  • 6 Второй я

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Второй я

  • 7 Alter ego

    Другой я, второй я. [ Употребление в этом значении русского сочетания "второе я" основано на смешении слова "я" в смысле местоимения и слова "я" в смысле существительного. - авт. ]
    Философ Порфирий в "Жизнеописании Пифагора" (гл. 33) приписывает это выражение Пифагору: "Друзей он очень любил и первый сказал, что у друзей все общее, и что друг это другой он сам". Аристотель приводит эту мысль в "Никомаховой этике" как общее место, Цицерон повторяет ее в диалоге "Лелий, о дружбе" (XXI, 80), источником которого был утраченный трактат ученика Аристотеля, Феофраста: Ipse enim se quisque diligit non ut aliquam a se ipse mercedem exigat caritatis suae, sed quod per se sibi quisque carus est. Quod nisi idem in amicitiam transferetur, verus amicus nunquam reperietur: est enim is quidem alter idem. "Каждый любит самого себя не с тем, чтобы снискать какую-либо награду за свою любовь, а потому, что каждый себе дорог сам по себе. Если не применить то же самое к дружбе, то мы никогда не найдем истинного друга; ведь друг для каждого - это второй он сам".
    Энгельс, которого Вы должны считать моим alter ego и который Является автором брошюры "По и Рейн", данной мною Вам прежде, живет по адресу... (К. Маркс - Берталану Семере, 22.XI 1860.)
    Решение Маркса и Энгельса не публиковать работы историко-философской и сосредоточить все силы на научном анализе одной общественной организации характеризует только высшую степень научной добросовестности. Решение г. Михайловского поломаться над этим добавленъицем, что, дескать, Маркс и Энгельс излагали свои воззрения, сами сознавшись в недостаточности своих познаний для выработки их, характеризует только приемы полемики, не свидетельствующие ни об уме, ни о чувстве приличия. Другой образец: "Для обоснования экономического материализма, как исторической теории, больше сделал alter ego Маркса - Энгельс", - говорит г. Михайловский. (В. И. Ленин, Что такое "друзья народа"?.)
    У Вальтера Скотта есть двойник, так, как у Гофманова Медардуса: это Купер, это его alter ego - романист Соединенных Штатов, этого alter ego Англии. (А. И. Герцен, Гофман.)
    Сильные, как на подбор, дети, хорошие, спокойные Отношения с крестьянами, прислугой, привычные часы принятия пищи, отдых, диван, письменный стол, всегда интересное чтение, главное, та же добрая, с своими недостатками, восторженностью, легкомысленностью, несмотря на годы, но хорошая, с золотым сердцем, любимая и любящая жена, друг, больше чем друг, а именно alter ego, которое разнообразило его одно свое однообразное ego. (Л. Н. Толстой, Нет в мире виноватых.)
    Об Остродумове Паклим (очень часто alter ego самого Тургенева) выражается так: "Не все же полагаться на одних Остродумовых! Честные они, хорошие люди, но глупы!" (Н. К. Михайловский, Записки профана.)
    Либеральные новшества, Которыми он [ Григорий Михайлович Толстой ] так эффектно щегольнул перед приехавшими из столицы молодыми писателями, были представлены им в виде первоначальных шагов на пути к улучшению крестьянского быта. Из романа Некрасова [ "Три страны света" (написан в соавторстве с А. Я. Панаевой). - авт. ] явствует, что в Качестве программы ближайшего будущего этот alter ego Бакунина намечал более широкие и смелые планы. (К. И. Чуковский, Григорий Толстой и Некрасов.)
    Она была его тенью, его alter ego, его служанкой, всем, чем бы он ни пожелал ее сделать. (Теодор Драйзер, Гений.)
    □ Гамильтон Джордан стал, наконец, де-юре руководителем аппарата Белого дома, своеобразным "вторым я" президента Джеймса Картера. (М. Стуруа, Семь дней в июле.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Alter ego

  • 8 alius

    I a, ud (gen. alterius, реже alīus, dat. aliī, реже alio; редко: gen. sg. aliī Vr, Cato ; gen. f. aliae Lcr, C, AG ; dat. m. alio Sen etc. ; dat. f. aliae Pl ; dat. /abl. pl. alis Col)
    1) другой (из многих; в отличие от alter) ( haec et alia C)
    «alio die» dicere C — сказать «в другой день», т. е. предложить отсрочку ( формула авгуров при неблагоприятных предзнаменованиях)
    a. alio tempore C — один в одно, другой в другое время (кто когда)
    a.... a.... C etc. — один... другой...
    aliud est maledicere, aliud accusare C — одно дело — злословить, другое — обвинять
    aliud sentire et loqui C — думать одно, а говорить другое
    a. ex alio (super или post alium) C, L, Slодин за другим
    a. atque a. C или a. aliusque CC, Qодин и другой или то один, то другой
    luna alio atque alio loco exoritur PM — луна восходит то в одном, то в другом месте
    a. alium — друг друга
    2)
    а) иной, отличный, непохожий ( Domines alii facti sunt C)
    б) с последующ. atque (ac), nisi, quam, praeter или abl.: другой нежели, иной чем, отличный от
    a. Lysippo H — кто-л., кроме Лисиппа
    longe alia ac tu scribis C — совсем не то, что ты пишешь
    non a. essem atque nunc sum C — я был не иным, чем теперь
    nihil aliud quam (= tantummodo) — только
    in alia omnia ire (transire, discedere) C, Cs etc.быть противоположного мнения
    species aliae veris H — видимости, не имеющие ничего общего с действительностью
    3) прочий, остальной ( multitudo L)
    aliā (sc. januā) intrare, aliā exire Pt — через одни ворота входить, через другие выходить
    5) в смысле второй, т. е. подобный уже известному
    6) в смысле не тот, который нужен, неправильный
    aliud agere Sen — заниматься не тем, чем нужно
    7) в смысле а также
    plaustra jumentaque alia L — повозки, а также вьючные животные
    II Ālīus a, um Pl adj. к Alis III III Ālīus, ī m.
    элидец, житель города Элиды (см. Alis III) Pl

    Латинско-русский словарь > alius

  • 9 PASSIO

    passion - страдание; строго говоря - подпадение или восприятие деструктивного качества, такого как чрезмерная жара. Как категория (сравн. PATI) - это акт терпения в силу чего это есть претерпевание или приятие воздействия от другого, как восприятие свойств огня древесной материей, или восприятие тепла рукой. Эмоции - есть подверженность склонностям, вкусам, т.е эмоции чувственных склонностей возникают из способностей постигать добро или зло с их видоизменениями, как любовь и ненависть, что не является естественным для тела. По Фоме (In lib. 111Sent.d, 15, q.2, a 1, sol.1): " Требованием к природе страдания относится то, что вводимые качества являются внешними, а выводимые изнутри - внутренними (врожденными), и это так, потому что страдание одерживает победу над тем, кем овладевает, но все, что завоевывается, как это было показано, становится свойственным ему до определенных пределов, отчуждая сами пределы; следовательно изменения, которые происходят над природой вещи более правильно будет назвать страданием, так болезнь более свойственна телу чем здоровье. Аристотель говорит (Met. II, 5, 417a14-417b 16): "Сначала предположим, что претерпевать, двигаться и действовать - одно и то же: ведь движение есть некоторого рода действие, правда незаконченное, как сказано в другом сочинении. Но все, что испытывает что-то, испытывает это от чего-то деятельного и действующего и им приводится в движение. Поэтому, как мы уже сказали, испытывают что-то в одном смысле от подобного, в другом - от неподобного. Ибо испытывает воздействие неподобное, но, испытав воздействие, оно становится подобным. Нужно также более подробно определить способность или возможность (dynamis) и действительность (entelecheia). Пока мы о них говорили в общих чертах. Мы говорим о чем-то знающем, во-первых, в том смысле, в каком мы называем знающим того, кто владеет грамматикой. Каждый из них обладает возможностью не в одинаковом смысле, а один обладает ею потому, что принадлежит к такому-то роду, т.е. к чему-то материальному (hyle), а другой потому, что он может что-то исследовать, когда хочет, если только не будет внешнего препятствия. А тот, кто уже исследует, есть знающий в действительности, он в полном смысле слова знает, [например], вот это А. Итак, оба первых суть знающие в возможности, но один из них - поскольку изменяется благодаря обучению и часто переходит от одного состояния к противоположному, другой же - иным способом, а именно от обладания знанием арифметики и грамматики и неосуществленности этого знания - к его осуществлению (to energein). И претерпевание имеет не один смысл, а оно означает, во-первых, уничтожение одной из противоположностей другой; во-вторых, скорее сохранение сущего в возможности сущим в действительности и подобным, и отношение здесь такое, как между способностью и энтелехией. А именно: когда обладающий знанием переходит к действительному исследованию, это не значит, что он изменяется (ибо это есть лишь переход в более совершенное состояние и переход к энтелехии) или это особого рода изменение. Вот почему неверно говорить о разумеющем, что он меняется, когда разумеет, так же как нельзя говорить об изменении строящего, когда он строит. Таким образом, то, что приводит мышление и разумение из возможности к действительности (entelecheia), справедливо назвать не обучением, а чем-то другим. Не следует, как было сказано, называть претерпеванием обучение человека, способного обучаться, и приобретение им знания от действительно знающего и обучающего или же надо признать, что имеется два способа изменения: один приводит к состоянию лишения, другой - к обладанию и выявлению природных свойств". Сравн. ALTERATIO, MOTUS.

    Латинские философские термины > PASSIO

  • 10 alter

    и altera, alterum (gen. īus, в поэзии часто ĭus)
    necesse est, sit alterum de duobus Cнеобходимо принять одно из двух
    a.... a.... C etc. — один... другой...
    quibus ex generibus alteri se populares, alteri optimates haberi voluerunt C — из этих групп (граждан) одни хотели прослыть популярами (демократами), а другие оптиматами (аристократами)
    unus alterque (unus et alter) Ter, C etc. — один-другой, некоторые, иные, кое-кто
    3) другой человек, ближний
    qui nihil alterius causa facit C — тот, кто ничего не делает для ближнего
    4) равный, такой же сходный
    a. ego или a. idem C — второе «я» (ближайший друг)
    a. Camillus Cld — второй Камилл, т. е. равный Камиллу
    5) противоположный, противолежащий ( ripa Cs)
    6) иной, переменившийся (fortuna L; sors H)

    Латинско-русский словарь > alter

  • 11 alter

    1) один из двух, один, другой, duorum alterum (§ 2 J. 1, 1);

    alter ambove (1. 2 § 3 D. 13, 4);

    unus-alter (1. 27 pr. D. 2, 14. 1. 8 § 1 D. 30);

    unus vel s. aut alter (1. 72 D. 5, 1. 1. 137 § 3 D. 45, 1);

    binas aedes habeo, alteras tibi lego;

    heres aedes alteras altius tollit (1. 10 D. 8, 2);

    alter ab alt. possidet (l. 1 pr. D. 43, 17).

    2) другой, второй, alter s. altera dies (1. § 1 D. 24, 3. 1. 1 § 6 12. D. 49, 4). 3) кто-нибудь другой, aliquid unum vel alt. (1. 13 D. 1, 3);

    alter atque alter, тот и другой (1. 10 D. 28, 5);

    alterius esse, принадлежать другому (1. 25 pr. D. 50, 16);

    in alterius potestate esse (1. 45 pr. D. 45, 1).

    4) чужой, иностранный, ad alteros pervenire (1. 12 pr. D. 49, 15). 5) alterum tantum, еще столько же, вдвое (1. 9 pr. D. 22, 1. 1. 13 pr. D. 28, 2. 1. 3 § 11. 1. 46 § 1 D. 49, 14); также tantum alterum (1. 15 pr. D. 50, 1).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > alter

  • 12 aliunde

    adv. [ alius + unde ]
    из какого-либо другого места, (откуда-нибудь) с другой стороны
    alii a. L — один отсюда, другой оттуда, т. е. из разных мест
    neque per se scire, neque audire a. C — ни самому не знать, ни от других не слышать

    Латинско-русский словарь > aliunde

  • 13 iterum

    adv.
    1) ещё раз, вторично, снова, опять (C. Flaminius consul i. C)
    numquam i. Plникогда больше
    semel iterumque (atque i., iterumve) C, Cs, CC etc. — раз-другой, несколько раз, неоднократно
    i. atque i. H (i. et saepius C; iterumque iterumque V; i. iterumque PJ, M) — ещё и ешё раз, многократно
    semel (primo)... i.... tertio (tertium) Nep, L, VP — в первый раз... вторично... в третий раз
    2) с другой стороны, напротив, же
    pares iterum accusandi causae erant T — (были улики против Мессалины и Силия), но, с другой стороны, были столь же веские причины для обвинения (Агриппины)

    Латинско-русский словарь > iterum

  • 14 neque

    1) арх. = non (senatori, qui nec aderit, culpa esto lex ap. C); в классической латыни тк. в виде приставки: necopinatus, negotium
    2) и не, также не (non vidi n. scio C)
    nec in paupertatem cadere nec procul a paupertate discedere Sen — не впадать в бедность, но и не стремиться далеко уйти от бедности
    Druĭdes a bello abesse consuerunt (= consueverunt) n. tributa pendunt Csдруиды обыкновенно не участвуют в походах и не платят податей
    3) ( после предшествующего утверждения) но не (prodesse qui vult, nec potest PS)
    Romani hostem in fugam dederunt n. persĕqui potuerunt Cs — римляне обратили неприятеля в бегство, но не смогли его преследовать
    4)
    n. is (ea, id) — и притом не (erant in eo plurimae litterae n. eae vulgares C)
    neque eo minus L (или secius Nep) — и тем не менее
    saxa, nec modica L — камни и, притом, огромные
    5)
    n. vero C etc.но не
    n. enim C etc.ибо не
    n. quisquam C etc.и никто
    necneили нет (factum sit necne, quaeritur C)
    7)
    n. nōn (necnōn) — и конечно, а также, да и
    n. haec tu non intellĕgis C — и ты, конечно, это понимаешь
    8)
    n. aut... aut (vel... vel) — и ни... ни C, Su etc.
    9)
    n.... n. — ни... ни, как не... так и не (virtus n. naufragio n. incendio amittitur C; n. mora, n. requies V)
    10)
    n... et (que) — с одной стороны не..., но с другой стороны
    quod neque natum unquam sit et semper sit futurum C — (не бывает такого живого существа), которое никогда бы не родилось и никогда не умирало
    11)
    et... n. — (хотя) с одной стороны..., но, с другой, не...
    et horum utrumque neque praeterea quicquam potest accidere C — из обоих этих случаев оба возможны, никакой же другой возможности нет

    Латинско-русский словарь > neque

  • 15 Ex principio interno

    "Из внутреннего основания", из внутреннего источника.
    ...оба мыслителя на каждом шагу оказываются противоположными друг другу. Один - скептик, другой - догматик; один считает чувственный мир субъективной видимостью, другой - объективным явлением. Тот, который считает чувственный мир субъективной видимостью, опирается на эмпирическую науку о природе и на положительные знания и воплощает в себе беспокойство наблюдения, экспериментирующего, всюду ищущего познаний, странствующего по свету. Другой, который считает мир явлений реальным, презирает опыт; в нем воплощены покой самоудовлетворенного мышления, самостоятельность, которая черпает свое знание ex principio interno. (К. Маркс, Различие между натурфилософией Демокрита и натурфилософией Эпикура.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ex principio interno

  • 16 alius

    1) иной, другой, alio terrae alimento alia facta arbor (1. 26 § 2 D. 41, 1);

    alius ex amicis (1. 6 D. 34, 5), ex duobus reis promittendi (1. 7 D. 45, 2);

    ad alia negotia discedere (1. 12 pr. eod.);

    aliud-aliud (1. 131 pr. D, 50, 16);

    guid aliud? (1. 86 eod.);

    alia (sc. via), (1. 11 D. 1, 8. 1. 1 § 7 D. 43, 12);

    alio (loco), где-либо в другом месте (1. 2 D. 13, 4); в другое какое-нибудь место (1. 4 § 5 D. 2, 13. 1. 12 D. 6, 1);

    alius et alius, то тот, то другой, напр. alia atque alia obligatio, два разных обязательства (pr. J. 3, 16);

    hereditas, отдельные наследства (1. 2 § 2 D. 18, 4);

    alios atque alies heredes scribere in duobus codicibus (1. 1 § 6 D. 37, 11), aliud et al. observatur inter etc., есть разница (1. 15 D. 8, 2);

    aliam atque al. rem facere, переиначить вещь (1. 22 D. 54, 2);

    alius - alius, один - другой, alius ab alio vindicat (1. 12 D. 7, 2);

    actiones alia aliam consumit (1. 130 D. 50, 17);

    aliud pro alio accipere, permulare etc. (1. 8 § 24 D. 2, 15. 1. 58 D. 3, 3);

    alius pro alio Praetor aditus (1. 15 D. 2, 1).

    2) чужой, causas alias defendere (1. 7 § 1 D. 48, 4).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > alius

  • 17 DIFFERENTIA COMMUNIS

    common differens - общее различие; то что случайно отделяет одну вещь от другой (как например, один человек стоит, а другой сидит); это различие, не указывающее на нечто перманентное вещи.

    Латинские философские термины > DIFFERENTIA COMMUNIS

  • 18 POTENTIA

    power, potency, potentiality - сила, могущество, потенциальность, возможность, способность; прежде всего означает принцип действия; во-вторых, превращение: то что воспринимает действие также наделяется силой. По Аристотелю (Met. IX c. 1, 1046a10-19) различными видами потенциальности являются: "некоторые начала и называются способностями по их отношению к одной первой способности, которая есть начало изменения вещи, находящееся в другом или в ней самой, поскольку она другое. А именно: это, во-первых, способность претерпевать как заложенное в самой претерпевающей вещи начало испытываемого ею изменения, вызываемого другим или ею самой, поскольку она другое; это, во-вторых, обладание невосприимчивостью к худшему и к тому, чтобы быть уничтоженным чем-то другим или самой вещью, поскольку она другое, через начало, вызывающее изменение. Во всех этих определениях содержится мысль о первой способности. Далее, эти способности означают способности либо вообще делать или претерпевать, либо делать или претерпевать надлежащим образом, так что в мысли о них так или иначе содержатся мысли о способностях, указанных раньше". Потенция просто обозначает несуществование вещи и ее безразличие к бытию или небытию, ее сила и способность указывают, что то, что уже имеет бытие - имеет через него и направленность к действию. Следовательно, потенциальность так или иначе есть, но ее силе не хватает бытия, как второй актуальности, которая означает действие, потому что она может быть и может быть мыслима без действия, принципом которого она сама является; она есть благодаря первой актуальности, которая означает бытие (поскольку она не может быть мыслима как несуществующая), она является принципом самой силы. Как считает Бонавентура, все это, однако, свойственно силам и потенциям души, таким как память, мышление, воля. Более того, сила или потенция отличается от habitus( состояние), потенция не включает состояния, подобно потенциальности, хотя основывается на естественных принципах. Сила производит действие (подобно тому как интеллект мышление), характерные свойства производят более конкретные действия (подобно тому как логика более правильно направляет мышление). По Бонавентуре (In lib. I Sent., d., q. 2, a. 2, q. 1 ad arg.): "Состояние - это то, чем сила есть в действительности". По Аристотелю потенциальность бывает двух видов (Met. II, c. 5, 417a21-417b2): "Нужно также более подробно определить способность или возможность (dynamis) и действительность (entelecheia). Пока мы о них говорили в общих чертах. Мы говорим о чем-то знающем, во-первых, в том смысле, в каком мы говорим о знающем человеке, что он принадлежит к знающим и обладающим знаниями, во-вторых, в том смысле, в каком мы называем знающим того, кто владеет грамматикой. Каждый из них обладает возможностью не в одинаковом смысле, а один обладает ею потому, что принадлежит к такому-то роду, т.е. к чему-то материальному (hyle), а другой потому, что он может что-то исследовать, когда хочет, если только не будет внешнего препятствия. А тот, кто уже исследует, есть знающий в действительности, он в полном смысле слова знает, [например], вот это А. Итак, оба первых суть знающие в возможности, но один из них - поскольку изменяется благодаря обучению и часто переходит от одного состояния к противоположному, другой же - иным способом, а именно от обладания знанием арифметики и грамматики и неосуществленности этого знания - к его осуществлению (to energein)".

    Латинские философские термины > POTENTIA

  • 19 PROPOSITIO PER SE NOTA

    proposition known through itself - суждение, знаемое из него самого; то, с чем соглашается интеллект исходя из понимания самих терминов, первый принцип и аксиома. Так же называется непосредственным суждением (PROPOSITIO IMMEDIATA); определено Аристотелем как суждение, которому ничто не предшествует. Тезис и непосредственное суждение является двумя первыми непосредственными принципами силлогизма, в то время как тезис не может быть доказан и не нуждается, чтобы с ним соглашались, непосредственное суждение (согласно Фоме - In lib. I An. Post. lect. 4) "должно присутствовать в уме и с ним должны соглашаться все обучаемые. Совершенно очевидно, что существуют конкретные принципы подобного рода (как доказано в 4 книге Метафизики в отношении к принципам: подтверждение и его отрицание не являются одновременно истинными), в противоположность которых никто не может поверить, хотя и может таковое утверждать ". Несомненность других суждений должна быть основана на суждениях такого рода. "Любое суждение, находящееся в разуме субъекта, является непосредственным и познаваемым через него самого настолько, насколько он является самим собой. Но термины некоторых суждений таковы, что они известны всем, как то, что есть одним или другим просто потому, что оно есть. Поскольку это то, что есть является первым понятием мышления. Вот почему необходимо, чтобы такие суждения не только сами в себе, но и в отношении нас полагались как познаваемые через них самих, как например, является ли невозможным то, чтобы одна и та же вещь одновременно была и не была, чтобы целое было больше чем его части. Вот почему все научные принципы подобного рода взяты из "Метафизики", чье учение считается абсолютным. Но такие суждения являются непосредственными, их понятия известны всем. Вот почему, хотя предикат существует в уме субъекта, тем не менее определение субъекта известно всем, вовсе не обязательно, чтобы такие суждения допускались всеми. Так суждение "прямые углы равны", как в себе данное, познается через него самого или непосредственно, потому что "равенство" содержится в определении прямого угла. Прямой угол - это тот, который образован прямой линией, падающей на другую прямую линию, так что любые части угла вкладываются друг в друга. И следовательно, принципы подобного рода принимаются как тезис или положение. Но существуют и другие суждения, которые называются предположениями. Поскольку существуют суждения, которые могут быть доказаны принципами другой науки, и следовательно, необходимо, чтобы они полагались в рамках данной науки, хотя они доказываются принципами другой науки, например, геометры предполагают, что прямая линия - это линия, проходящая из одной точки в другую, а натурфилософия доказала, что между двумя точками непосредственно проходит прямая линия". Непосредственное суждение иногда состоит из первых и общих понятий, как например, то что есть и то, чего нет, равный и неравный, целое и часть; это первые и непосредственные суждения, как например, "одна и та же вещь не может одновременно быть и не быть" или "вещи равные одной и той же вещи являются равными друг другу". Непосредственное суждение, касающееся предшествующих понятий, или понятий менее общих, является вторичным по отношению к тем первичным, о которых говорилось выше, например, "треугольник - это фигура" или "человек - это животное".

    Латинские философские термины > PROPOSITIO PER SE NOTA

  • 20 UNIVOCA (OR UNIVOCALIS)

    univocal - единоименный, синонимичный; вещи, которым свойственны одни и те же предикаты в одном и том же смысле; имя приписываемое многим в одном и том же определении, в этом смысле они сводятся к единой высшей природе, единоименно приложимой к ним, так" животное" единоименно утверждается относительно льва и овцы. С другой стороны "одноименный" относится к тем вещам, которым свойствен один и тот же предикат, но в различных смыслах, например, собака является предикатом охотничьих собак, декоративных собак и животных отряда песьих.. Аналогия относится к тем вещам, у которых один предикат согласуется в собственном смысле, а другой - в переносном, например, человек в смысле живого человека и человек изображенный на портрете; аналогия является средним между равноименным (equivoca) и одноименным (univoca).

    Латинские философские термины > UNIVOCA (OR UNIVOCALIS)

См. также в других словарях:

  • другой — Иной, видоизмененный, непохожий, новый, второй. Это другое дело. Это дело десятое. Это особь статья. .. Прот …   Словарь синонимов

  • ДРУГОЙ —     ДРУГОЙ опорная точка и средоточие философского дискурса, способ обоснования онтологии, который изменяется в соответствии со сдвигами в понимании онтологии и переходом от эйдетико космологической к социальной онтологии. В античной философии… …   Философская энциклопедия

  • другой и я —         ДРУГОЙ И Я соотношение общекультурных универсалий, ставшее специальным предметом эпистемологических размышлений в начале 20 в. В этих понятиях кристаллизуется культурно исторический опыт человеческого бытия в мире, поэтому определение… …   Энциклопедия эпистемологии и философии науки

  • ДРУГОЙ — ДРУГОЙ, архан. другой, следуюший за первым, второй; первой, другой, третий. | Иной, инный, не тот или не этот. Нет ли другой бритвы, эта тупа? | Такой же точно, вполне сходный. ·стар. дружка, товарищ, помощник по должности, службе. А в других был …   Толковый словарь Даля

  • ДРУГОЙ — ДРУГОЙ, другая, другое. 1. Не тот, не этот. Дай мне другой нож, этот тупой. Об этом поговорим в другое время и в другом месте. || Не такой, иной, отличный от данного. У него были совсем другие намерения. После женитьбы он стал другой. 2.… …   Толковый словарь Ушакова

  • Другой —  Другой  ♦ Autre    Противоположный тому же; численно или качественно отличный. Следовательно, необходимо различать количественно другое (например, я собираюсь купить новую, т. е. другую, машину, но той же марки и модели, что и предыдущая) и… …   Философский словарь Спонвиля

  • ДРУГОЙ — понятие современной философии, представляющее собой персонально субъектную артикуляцию феномена, обозначенного классической традицией как ‘свое иное’ (Гегель) и обретающее статус базового в рамках современного этапа развития философии… …   История Философии: Энциклопедия

  • ДРУГОЙ — ДРУГОЙ, ая, ое. 1. прил. Не этот, не данный. В д. раз поговорим. На другом берегу (на противоположном). И тот и д. (оба, каждый из двух). 2. прил. Не такой, иной. Стал совсем другим. Думает одно, а говорит другое (сущ.). Это другое дело (это… …   Толковый словарь Ожегова

  • ДРУГОЙ — понятие философии 20 в., фиксирующее некоторый опыт встречи Я с подобной ему сущностью, представляющей, тем не менее, Иное по отношению к Я. Развитие понятия Д. в неклассической философии свидетельство отхода мыслящего субъекта с позиции… …   Новейший философский словарь

  • другой — • другой, иной Стр. 0299 Стр. 0300 Стр. 0301 Стр. 0302 …   Новый объяснительный словарь синонимов русского языка

  • ДРУГОЙ — Тимофеевич Рындин, дьяк московский. 1611. А. К. II, 528 …   Биографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»