-
1 κέλλω
Grammatical information: v.Meaning: `drive (on) (tr. a. intr.), move, put (a ship) to shore, land',Other forms: (gramm.), aor. κέλσαι (Od.; on the phonetics Schwyzer 285), fut. κέλσω (A., E.), κελῶ (H.)Compounds: also with prefix, esp. ὀ-κέλλω, aor. ὀκεῖλαι (IA.), rarely ἐπι-, ἐγ-, εἰσ-, συγ-κέλσαι (ep., also Hp., Ar.), ἐπ-έκειλα Act. Ap. 27, 41.Derivatives: Beside it κέλομαι (Il., Dor.), aor. ( ἐ)κέκλετο (Il.) with new present κέκλομαι (A. R.), ( ἐ)κελήσατο (Pi., Epich., Epid.), fut. κελήσομαι (κ 296), rarely with ἐπι-, παρα-, `drive on, exhort, call'. Further athematic κέντο (Alcm. 141) \< *κέλτο (on the phonetics Schwyzer 213, on the formation ibd. 678f.). - Derivv. κέλης, κελεύω, κλόνος, s. vv.Etymology: κέλλω (yot-present) and κέλομαι, which are semantically close, exist unmixed side by side. That they are cognate is mostly not doubted, though for κέλομαι the meaning `call to' reminds of καλεῖν (thus Fraenkel Mélanges Boisacq 1, 367f., Specht KZ 59, 86ff.); but this meaning could have developed from `drive on, invite, summon. request' secondarily. - The other languages have no forms that agree closely with the Greek ones. Semantically closest is the secondary present Skt. kalayati ( kāl-) `drives'. Note also the root aorist Toch. A śäl, B śala `he brought', pl. kalar, śälāre (Pedersen Tocharisch 183ff.), with a nā- present källāṣ, källāṣṣäṃ; neither meaning nor form however is clear. The same holds for Alb. qil `bring, carry' and for Germ., e. g. Goth haldan `βόσκειν, ποιμαίνειν', NHG halten. A nominal formation one might compare is Lat. celer `quick'; (quite uncertain however is Lat. celeber `populous, abounding in'. - Inspite of the differences in meaning one usually assumes that they have the same root (DELG). Connections with other languages are few and rather doubtful. Further there is the problem of ὀ-, which is assumed in ὄζος etc. The meaning of ( ὀ)κέλλω `run a ship aground', the usual way of landing (except in a harbour) is so concrete that I would assume a separate verb, but I see no further indications that the verb is Pre-Greek; perh. the ὀ- is Pre-Greek.Page in Frisk: 1,817-818Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κέλλω
См. также в других словарях:
qıl — is. Bəzi heyvanların və insanın bədənində çıxan sərt, qalın tük. Keçi qılı. At qılı. – Qaratoyuq tutmaq üçün at qılından cələ hörüb bağda, ağaclar altında çox xəzəl olan yerdə qururduq. S. S. A.. Möhkəm sarılmış keçi qılı sicim <xanın>… … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
Qil Qal'eh — Saltar a navegación, búsqueda Qil Qal eh (también Qil Qala o Quil Qala) es una ciudad de Afganistán que pertenece a la provincia de Bāmiyān. Su población es de 600 habitantes según datos oficiales en 2006 y se estima en poco más en la actualidad … Wikipedia Español
QIL — Quality Inspection Line (Governmental » US Government) Quality Inspection Line (Governmental » NASA) Quality Inspection Line (Governmental » Military) Quality Inspection Line (Business » General) … Abbreviations dictionary
QIL — abbr. Quality Inspection Line … Dictionary of abbreviations
qilətzə — (Qax, Zaqatala) saxsı suqabı … Azərbaycan dilinin dialektoloji lüğəti
müstəqil — sif. <ər.> 1. Başqasından asılı olmayan, başqasına tabe olmayan; sərbəst. Müstəqil respublika. Müstəqil hökumət. 2. Özü özlüyündə əhəmiyyəti olan, başqaları ilə bağlı olmayan, başqalarından ayrılan; ayrıca, xüsusi. Müstəqil məsələ. Elmin… … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
müntəqil — ə. 1) nəql edilən, keçən, köçən, keçirilən, köçürülən; 2) xəbərdar edilən, təsəvvür əldə edən; 3) yola gətirilmiş … Klassik Azərbaycan ədəbiyyatında islənən ərəb və fars sözləri lüğəti
müstəqil(l) — ə. 1) sərbəst, asılı olmayan, tabe olmayan, öz iradəsi ilə yaşayan; 2) ayrıca, öz özünə … Klassik Azərbaycan ədəbiyyatında islənən ərəb və fars sözləri lüğəti
səqil — ə. 1) ağır (çəki); 2) çirkin … Klassik Azərbaycan ədəbiyyatında islənən ərəb və fars sözləri lüğəti
qalü qil — <ər.> bax qilü qal … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
Dasht-e Yahudi — The term Dasht e Yahudi (Persian: دشتِ یهودی, Urdu: دشتِ یہودی, Hindi: दश्त ए यहूदी) literally means, the Jewish Desert in Persian and Jewish waste in Pashto.[1] It is an archaic term that first appears in Persian, Mughal Indian and Afghan… … Wikipedia