-
1 nubifragio sm
[nubi'fradʒo] nubifragio (-gi) -
2 nubilato sm
[nubi'lato] -
3 dissipare
dissolve( sperperare) squander* * *dissipare v.tr.1 ( disperdere) to disperse, to dispel: dissipare nubi, foschia, un dubbio, dei timori, to dispel clouds, mist, a doubt, fears2 ( scialacquare) to dissipate, to waste, to squander: dissipare tutto il proprio denaro, to squander all one's money; dissipare le proprie sostanze, to squander one's property.◘ dissiparsi v.intr.pron. to be dispelled, to be dispersed; ( sparire) to disappear, to vanish: le nubi si dissipano, the clouds are dispersing (o vanishing); i suoi sospetti non si dissiparono, his suspicions were not dispelled.* * *[dissi'pare]1. vt1) (disperdere: nubi, nebbia) to disperse, (fig : dubbi, timori) to dispel2) (sprecare) to squander2. vip (dissiparsi)* * *[dissi'pare] 1.verbo transitivo1) (disperdere) to dispel, to dissipate form. [ nebbia]2) fig. (fugare) to quieten, to dissipate form., to dispel [dubbio, paura]; to remove, to quieten, to dissipate form. [ sospetto]3) (dilapidare) to dissipate form. [ patrimonio]2.verbo pronominale dissiparsi1) (scomparire) [ nebbia] to disperse2) fig. [dubbio, sospetto] to dissipate* * *dissipare/dissi'pare/ [1]2 fig. (fugare) to quieten, to dissipate form., to dispel [dubbio, paura]; to remove, to quieten, to dissipate form. [ sospetto]II dissiparsi verbo pronominale1 (scomparire) [ nebbia] to disperse2 fig. [dubbio, sospetto] to dissipate. -
4 nube
f cloud* * *nube s.f. (meteor.) cloud: nube temporalesca, thundercloud (o storm cloud); nube di tornado, a proboscide, funnel cloud; banco di nubi, cloud bank; una nube di polvere, di fumo, a cloud of dust, of smoke; nube tossica, radioattiva, toxic, radioactive cloud; (astr.) nube cosmica, cosmic cloud // felicità senza nubi, unalloyed happiness; una nube di tristezza gli oscurò il volto, his face clouded over with sadness; sono nubi passeggere, they are only passing clouds (anche fig.).* * *['nube]sostantivo femminile1) cloud2) (di polvere, fumo) haze•* * *nube/'nube/sostantivo f.1 cloud; un cielo senza -i a cloudless sky2 (di polvere, fumo) hazenube radioattiva radioactive cloud; nube tossica toxic cloud. -
5 minaccioso
threatening* * *minaccioso agg.1 threatening, menacing: attitudine, sguardo, tono minaccioso, menacing (o threatening) attitude, look, tone2 (fig.) (che preannuncia un danno) threatening, menacing, ominous: il tempo sembra minaccioso, the weather looks threatening (o ominous); onde minacciose, threatening waves3 (fig. letter.) (che ispira timore) looming: vette minacciose, looming peaks.* * *[minat'tʃoso]aggettivo [gesto, espressione, atmosfera] threatening, menacing; [presenza, ombra, nubi, mare, cielo] ominous* * *minaccioso/minat't∫oso/[gesto, espressione, atmosfera] threatening, menacing; [presenza, ombra, nubi, mare, cielo] ominous; il tempo era minaccioso the weather looked threatening. -
6 nubifragio
m (pl -gi) cloudburst* * *nubifragio s.m. cloudburst, downpour: il nubifragio ha danneggiato le piante del giardino, the downpour has damaged the plants in the garden.* * ** * *nubifragiopl. -gi /nubi'fradʒo, dʒi/sostantivo m.cloudburst, downpour. -
7 plumbeo
1 leaden: cielo plumbeo, leaden sky* * *['plumbeo]1) (scuro) [cielo, nubi] leaden, livid* * *plumbeo/'plumbeo/1 (scuro) [cielo, nubi] leaden, livid; il cielo era plumbeo the sky was the colour of lead -
8 squarciare
squarciare v.tr.1 to tear*, to rend*, to rip up: squarciare le vesti a qlcu., to rend s.o.'s garments; la pallottola gli squarciò il petto, the bullet ripped through his chest2 (fig.) to dispel: il sole squarciò le nubi, the sun dispelled the clouds; squarciare il velo del mistero, to dispel a mystery (o to tear aside the veil of mystery).◘ squarciarsi v.intr.pron. to be torn, to be rent: le nubi si squarciarono, there was a break in the clouds; la vela si squarciò, the sail was rent.* * *[skwar'tʃare]1. vt2. vip (squarciarsi)* * *[skwar'tʃare] 1.verbo transitivo1) to tear* up [ lenzuolo]; to rip open [materasso, sacco]; to slash [ pneumatico]squarciare la gola a qcn. — to cut sb.'s throat
2) fig. (turbare) [ rumore] to shatter, to rend* [ silenzio]; [ luce] to pierce [ buio]; [ lampo] to split* [ cielo]; [ sole] to burst* through [ nuvole]2.* * *squarciare/skwar't∫are/ [1]1 to tear* up [ lenzuolo]; to rip open [materasso, sacco]; to slash [ pneumatico]; squarciare la gola a qcn. to cut sb.'s throat2 fig. (turbare) [ rumore] to shatter, to rend* [ silenzio]; [ luce] to pierce [ buio]; [ lampo] to split* [ cielo]; [ sole] to burst* through [ nuvole]II squarciarsi verbo pronominale[velo, lenzuolo] to rip; [ sacco] to burst* open. -
9 velare
velare1 v.tr.1 to veil; to cover with a veil: velare una statua, to veil (o to cover) a statue; in Arabia le donne si velano il viso, in Arabia women veil their faces2 (fig.) ( offuscare) to dim, to cover: le lacrime gli velavano gli occhi, his eyes were dimmed with tears; la nebbia velava la luce della luna, the mist veiled the moonlight // l'emozione gli velava la voce, emotion muffled his voice3 (fig.) ( nascondere) to veil, to conceal; to disguise: velare una verità, to conceal a truth; velare le proprie intenzioni, to disguise one's intentions.◘ velarsi v.rifl. to veil oneself, to cover oneself◆ v.intr.pron. (fig.) to mist; ( di voce) to get* husky: gli occhi le si velarono di lacrime, her eyes became misty with tears.* * *I [ve'lare]1. vt(anche), fig to veil, cover2. vip (velarsi)(occhi, luna) to mist over, (voce) to become huskyII [ve'lare] agggli occhi le si velarono di pianto o lacrime — her eyes clouded with tears
Ling velar* * *[ve'lare] Iaggettivo e sostantivo femminile velarII 1.verbo transitivo1) (coprire con un velo) to veil [volto, statua]2) (offuscare) [ nubi] to veil [ cielo]; [ espressione] to mist [ sguardo]2.verbo pronominale velarsi1) (coprirsi con un velo) [ persona] to veil [ volto]2) (offuscarsi) [ cielo] to cloud over; [ sguardo] to become* misty, to cloud over; (diventare fioco) [ voce] to get* husky* * *velare1/ve'lare/agg. e f.velar.————————velare2/ve'lare/ [1]1 (coprire con un velo) to veil [volto, statua]2 (offuscare) [ nubi] to veil [ cielo]; [ espressione] to mist [ sguardo]; le lacrime le velavano gli occhi her eyes were clouded with tearsII velarsi verbo pronominale2 (offuscarsi) [ cielo] to cloud over; [ sguardo] to become* misty, to cloud over; (diventare fioco) [ voce] to get* husky; gli occhi gli si velarono di lacrime his eyes misted over with tears. -
10 dissipare
[dissi'pare]1. vt1) (disperdere: nubi, nebbia) to disperse, (fig : dubbi, timori) to dispel2) (sprecare) to squander2. vip (dissiparsi) -
11 accavallare
cross* * *accavallare v.tr.1 ( sovrapporre) to overlap◘ accavallarsi v.intr.pron. to overlap; ( accumularsi) to pile up: i suoi impegni si accavallavano, his commitments were piling up; mi si è accavallato un tendine, I have strained a tendon // un accavallare di avvenimenti, a rapid succession of events.* * *[akkaval'lare]1. vt2. vip (accavallarsi)(sovrapporsi: muscolo, nervo)
mi si è accavallato un tendine — I've pulled a tendon, (fig : avvenimenti) to overlap, (addensarsi: pensieri, nubi) to gather* * *[akkaval'lare] 1.verbo transitivo1)2) sart.2.verbo pronominale accavallarsi1) (sovrapporsi) [ appuntamenti] to overlap2) fig. (accumularsi) [ problemi] to pile up; (affollarsi) [pensieri, idee] to crowd, to throng (in into)* * *accavallare/akkaval'lare/ [1]1 accavallare le gambe to cross one's legs2 sart. accavallare le maglie to pass the stitches overII accavallarsi verbo pronominale1 (sovrapporsi) [ appuntamenti] to overlap2 fig. (accumularsi) [ problemi] to pile up; (affollarsi) [pensieri, idee] to crowd, to throng (in into). -
12 banco
m (pl -chi) finance bankdi magistrati, di lavoro benchdi scuola deskdi bar bardi chiesa pewdi negozio counterbanco corallino coral reefbanco di sabbia sandbankvendere qualcosa sotto banco sell something under the counter* * *banco1 s.m.1 bench, seat: banco degli accusati, dock; banco dei magistrati, magistrate's bench; banco della giuria, jury box; banco di chiesa, pew; banco di scuola, (school) desk; banco dei testimoni, witness box, (amer.) stand; banco della difesa, defence counsel's box; (mar.) banco dei rematori, thwart2 ( di negozio) counter; ( di bar) counter, bar; ( di mercato) stall, stand // sotto banco, (fig.) under the counter3 ( tavolo da lavoro) table, bench, work bench // (tecn.): banco di collaudo, test stand (o test bench); banco di controllo, inspection table; banco di taratura, calibrating table // (inform.): banco di memoria, memory bank; banco di prova, (anche fig.) test-bed4 (tess.) banco a fusi, fly frame (o spindle frame); banco del pettine, hackling bench; banco per stoppino, rowing frame5 ( massa, raggruppamento): (miner.) banco di carbone, coal seam; banco di coralli, cay (o coral reef); banco di ghiaccio, floating ice, ice-field (o ice-floe); banco di nebbia, fog bank; banco di ostriche, oyster bed; (geol.) banco di rocce, reef; banco di sabbia, sandbank (o sandbar); banco di pesci, school (o shoal) of fish; raggrupparsi in banchi, to school (o to shoal).banco2 s.m.1 (banca) bank: banco di cambio, exchange bank; Banco di Napoli, Bank of Naples // banco lotto, State lottery office2 ( di gioco) bank, (estens.) ( il giocatore stesso) banker: far saltare il banco, to break the bank; tenere il banco, to hold the bank // tenere banco, (fig.) to lead a discussion.* * *['banko]nome proprio maschile Banquo* * *bancopl. - chi /'banko, ki/sostantivo m.1 (di scuola) desk; (di chiesa) pew; (sedile) bench, seat; banco dei testimoni dir. stand, witness box BE o stand AE2 (di negozio) counter; farmaci da banco over-the-counter medicines3 (di bar) counter, bar4 (bancarella) stall, stand5 tecn. (tavolo da lavoro) bench6 (ammasso di elementi naturali, strato) (di nebbia, nubi, foschia) bank; banco di sabbia sandbank, shoal; banco di ostriche oyster bed7 (di pesci) shoal; (di balene, delfini ecc.) school8 geol. bed9 (nei giochi d'azzardo) bank; far saltare il banco to break the bankscaldare il banco = to attend school without learning anything; tenere banco to hold the stage\banco informazioni information desk; banco di o da lavoro (work)bench; banco del lotto = lottery office; banco dei pegni pawnshop; banco di prova testing ground (anche fig.). -
13 base
f basefig basisin base a on the basis of* * *base s.f.1 (arch.) base, basement3 ( fondamento) basis*, foundation, ground: la base delle ricerche, the basis for research work; le basi della matematica, the elements of mathematics // in base a ciò, on the basis of that (o according to that); in base a qlco., on the grounds of sthg.; senza base, groundless // a base di, based on4 (econ.) basis*, base: base monetaria, monetary base; base imponibile, basis of assessment (o taxable basis); base tariffaria, rate basis; base di credito, credit base; industria di base, key industry // base oro, gold standard5 (mat.) ( di un triangolo) base; ( di uno spazio vettoriale) basis*: teorema della base, basis theorem6 (inform.) base: base della numerazione, base number; base di dati, data base; base di dati relazionale, relation data base7 (mil.) base: base aerea, navale, air, naval base; (aer.) ritorno alla base, return to base; base di lancio, launch site (o missile base)8 (chim.) base9 ( baseball) base10 (mecc.) base (plate), bed (plate)11 (pol.) base; rank-and-file members (pl.)◆ agg. basic; base (attr.): campo base, base camp; stipendio base, basic wage (o salary); prezzo base, basic (o base) price.* * *['baze]1. sf1) (gen, Mil, Chim, Mat) base2) (fig : fondamento) basis, (di problema, idea) origin, root3)basi sfpl — (fondamento) basis sg, foundation sg
gettare le basi per qc — to lay the basis o foundations for sth
4)prodotto a base di carne — meat-based productessere alla base di qc — to be at the basis of, (di problema) to be at the root of
servire da o come base a — (punto di partenza) to act as the basis for
in base a — (notizie, informazioni) according to
in base a ciò... — on that basis...
2. agg inv(prezzo, problema, stipendio) basic* * *['baze] 1.sostantivo femminile1) (sostegno) (di oggetto, struttura) base; (di edificio) foundation2) (piedistallo, supporto) (di colonna) pedestal; (di statua) base, pedestal, plinth3) fig. (fondamento, principio) base, basis*, foundationessere alla base di qcs. — to be o lie at the bottom of sth., to underlie sth
le -i di — the basics o fundamentals of
avere buone -i di qcs. — to have a good grounding in sth
5) mil. base, station6) pol. (di un partito) rank and file7) mat. chim. base8) cosmet. make-up base9) (nel baseball) base11) a base di12) in base a according to13) sulla base di on the basis of2.casa base — (nel baseball) home plate
base missilistica — missile o rocket base
base navale — naval base o station
* * *base/'baze/I sostantivo f.1 (sostegno) (di oggetto, struttura) base; (di edificio) foundation2 (piedistallo, supporto) (di colonna) pedestal; (di statua) base, pedestal, plinth3 fig. (fondamento, principio) base, basis*, foundation; porre le -i di to lay the foundations of; essere alla base di qcs. to be o lie at the bottom of sth., to underlie sth.4 (insieme di nozioni fondamentali) le -i di the basics o fundamentals of; avere buone -i di qcs. to have a good grounding in sth.5 mil. base, station6 pol. (di un partito) rank and file7 mat. chim. base8 cosmet. make-up base9 (nel baseball) base12 in base a according to; in base a un accordo under an agreement13 sulla base di on the basis of -
14 dileguare
dileguare v.tr. to disperse, to dissolve, to dispel, to dissipate: il sole dilegua la nebbia, the sun disperses the fog; dileguare ogni dubbio, to dispel all doubts◆ v. intr. → dileguarsi.◘ dileguarsi v.intr.pron. to disappear, to vanish, to fade away: si dileguò tra la folla, he disappeared (o vanished) in the crowd; i ladri si dileguarono nella notte, the thieves vanished into the night; le nostre speranze si sono ormai dileguate, all our hopes have vanished now.* * *[dile'ɡware]1. vtto dispel, disperse2. vip (dileguarsi)(nebbia) to disperse, (fig : dubbio, persona) to vanish, disappear* * *[dile'gware] 1.verbo transitivo1) (far svanire) to disperse, to dispel, to dissipate [nebbia, nuvole]2) fig. to dispel, to dissipate [sospetti, timori]2.* * *dileguare/dile'gware/ [1]1 (far svanire) to disperse, to dispel, to dissipate [nebbia, nuvole]2 fig. to dispel, to dissipate [sospetti, timori]II dileguarsi verbo pronominale -
15 diradare
thin out* * *diradare v.tr.1 ( piante) to thin (out); ( rami) to prune: il vento diradò le nubi, the wind dissipated the clouds; se diraderai i fiori, cresceranno meglio il prossimo anno, if you thin out the flowers, they will grow better next year2 ( rendere meno frequente) to cut* down on (sthg.), to reduce, to do* less frequently: diradò le sue visite, she called on us less frequently◆ v. intr. → diradarsi.◘ diradarsi v.intr.pron.1 to thin (away); to clear (away): dobbiamo rimanere qui fin che la nebbia (si) diradi, we have to stay here till the fog clears (o lifts); la folla si diradò, the crowd thinned away; gli si stanno diradando i capelli, his hair is thinning2 ( divenire meno frequente) to become* less frequent: le sue visite si erano diradate, his visits had become less frequent.* * *[dira'dare]1. vt(vegetazione) to thin (out), (nebbia, gas) to clear, dissipate2. vi(aus essere) (diradarsi) vip, (vegetazione) to thin out, (folla) to disperse, (nebbia) to clear (up), (visite) to become less frequent* * *[dira'dare] 1.verbo transitivo1) (rendere meno fitto) to thin out [bosco, colture]; to prune [ alberi]2) (disperdere) [ vento] to clear, to disperse, to dissipate [ fumo]; to scatter [ nuvole]3) (ridurre) to space out [visite, chiamate]2.verbo pronominale diradarsi1) (disperdersi) [ nebbia] to thin (out), to disperse; [ nuvole] to clear2) (diventare meno folto) [capelli, foresta] to thin (out)3) (diventare meno frequente) [visite, chiamate] to become* less frequent* * *diradare/dira'dare/ [1]1 (rendere meno fitto) to thin out [bosco, colture]; to prune [ alberi]3 (ridurre) to space out [visite, chiamate]II diradarsi verbo pronominale2 (diventare meno folto) [capelli, foresta] to thin (out)3 (diventare meno frequente) [visite, chiamate] to become* less frequent. -
16 disperdere
disperseenergie, sostanze squandernon disperdere nell'ambiente please dispose of carefully* * *disperdere v.tr.1 to disperse, to scatter; to dispel: i poliziotti dispersero i dimostranti, the police dispersed the demonstrators; disperdere un esercito, to disperse (o to rout) an army; disperdere una folla, to disperse (o to break up) a crowd; disperdere le nubi, to disperse (o to scatter) the clouds2 ( consumare, sciupare) to waste, to dissipate: disperdere i propri sforzi, to dissipate one's efforts; disperdere la propria energia, to waste one's energy; disperdere tutto il proprio denaro, to squander (o to fritter away) all one's money // disperdere i voti elettorali, to waste votes3 (fis.) to disperse.◘ disperdersi v.rifl. o intr.pron.1 to disperse, to scatter, to be scattered: la folla ben presto si disperse, the crowd very soon dispersed2 (estens.) to disperse, to be dissipated: il fumo si disperdeva lentamente, the smoke dispersed slowly; i loro tentativi erano isolati e si disperdevano inutilmente, their attempts were both isolated and dispersive; il calore si disperdeva, the heat was dissipated* * *1. [dis'pɛrdere]vb irreg vt"non disperdere nell'ambiente" — (vetro, lattine) "please recycle", (pile, batterie) "please dispose of carefully"
2. vip (disperdersi)* * *[dis'pɛrdere] 1.verbo transitivo1) (sparpagliare) to clear, to disperse, to scatter [ folla]; to break* up [ dimostranti]; to scatter [ animali]3) fis. to disperse [calore, energia]2.* * *disperdere/dis'pεrdere/ [68]1 (sparpagliare) to clear, to disperse, to scatter [ folla]; to break* up [ dimostranti]; to scatter [ animali]3 fis. to disperse [calore, energia]II disperdersi verbo pronominale -
17 elevare
raisecostruzioni erect( promuovere) promotefig migliorare better* * *elevare v.tr.1 to raise; to lift (up), to elevate: elevare i prezzi, to raise (o to increase) prices; elevare la voce, to raise one's voice; elevare a maggior dignità, to raise to a higher dignity; elevare al trono, to raise to the throne; elevare l'Ostia, to elevate the Host3 (mat.) to raise: elevare all'ennesima potenza, to raise to the nth power; elevare un numero al quadrato, al cubo, to square, to cube a number4 elevare una contravvenzione, to impose a fine (on s.o.); (fam.) to fine (s.o.); to give (s.o.) a ticket.◘ elevarsi v.intr.pron. to rise*; to tower, to overlook: il nuovo grattacielo si eleva sugli edifici circostanti, the new skyscraper towers over the surrounding buildings; la vetta si eleva al di sopra delle nubi, the summit rises above the clouds◆ v.rifl.1 to raise oneself* * *[ele'vare]1. vtelevare qn al rango di — to raise o elevate sb to the rank of
2) Mat to raise3) Amm2. vip, vr (elevarsi)(gen) to rise* * *[ele'vare] 1.verbo transitivo1) (aumentare in altezza) to raise (the height of) [ casa]; (costruire) to put* up [barriera, muro]2) (sollevare) to raise, to lift (up) [ oggetto]3) (innalzare di intensità) to raise [temperatura, livello]4) (promuovere) to promote, to raiseelevare qcn. a eroe nazionale — to elevate sb. to the status of national hero
5) (migliorare) to raise [tenore di vita, livello culturale]6) (nobilitare) to elevate [animo, spirito]7) dir. burocr.elevare una contravvenzione a qcn. — to impose a fine on sb., to fine sb
8) mat.2.elevare un numero al quadrato, al cubo — to square, to cube a number
verbo pronominale elevarsi1) (ergersi) [edificio, montagna] to rise*2) (innalzarsi) to rise*3) (nobilitarsi) [anima, spirito] to be* uplifted* * *elevare/ele'vare/ [1]2 (sollevare) to raise, to lift (up) [ oggetto]3 (innalzare di intensità) to raise [temperatura, livello]4 (promuovere) to promote, to raise; elevare qcn. a eroe nazionale to elevate sb. to the status of national hero5 (migliorare) to raise [tenore di vita, livello culturale]6 (nobilitare) to elevate [animo, spirito]7 dir. burocr. elevare una contravvenzione a qcn. to impose a fine on sb., to fine sb.8 mat. elevare un numero al quadrato, al cubo to square, to cube a number; elevare un numero alla terza to raise a number to the power (of) threeII elevarsi verbo pronominale1 (ergersi) [edificio, montagna] to rise*2 (innalzarsi) to rise*3 (nobilitarsi) [anima, spirito] to be* uplifted. -
18 fugare
fugare v.tr.2 ( scacciare) to drive* out, to drive* away; to dispel; ( disperdere) to disperse: fugare i tristi pensieri, to dispel (o to drive out) sad thoughts; fugare ogni dubbio, to dispel all doubt (s); il vento fugò le nubi, the wind dispersed (o scattered) the clouds.* * *[fu'gare]verbo transitivo to dispel, to drive* away [dubbio, timore, sospetto]* * *fugare/fu'gare/ [1]to dispel, to drive* away [dubbio, timore, sospetto]. -
19 gravido
gravido agg.1 (di donna) pregnant, gravid: è gravida, she is pregnant (o fam. she is in the family way); donna gravida, pregnant woman (o expectant mother)2 (di animale) big with young, pregnant: mucca gravida, cow in calf; cavalla gravida, mare in foal; la gatta è gravida di tre settimane, the she-cat is three weeks pregnant3 (fig.) laden (with sthg.), full: gravido di conseguenze, fraught with consequences; gravido di minacce, threatening; nubi gravide di pioggia, clouds full of (o heavy with) rain.* * *['gravido]1) [ femmina di animale] gravid; [ donna] pregnant2) fig.gravido di — [ situazione] fraught with [pericoli, difficoltà]; [ affermazione] pregnant with [ significato]
* * *gravido/'gravido/1 [ femmina di animale] gravid; [ donna] pregnant2 fig. gravido di [ situazione] fraught with [pericoli, difficoltà]; [ affermazione] pregnant with [ significato]. -
20 incappucciato
incappucciato agg.1 hooded; (fig.) capped, covered: il monte era incappucciato dalle nubi, the top of the mountain was covered by clouds2 (bot., zool.) cucullate, cucullated◆ s.m. person wearing a hood // (st. relig.) gli Incappucciati, Wycliffites (o Lollards).* * *[inkapput'tʃato] 1.participio passato incappucciare2.1) hooded2) fig. cappedincappucciato di neve — [ montagna] snow-capped
* * *incappucciato/inkapput't∫ato/II aggettivo1 hooded
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Nubi — Gesprochen in Uganda, Kenia Sprecher 25.000 Linguistische Klassifikation Kreolsprache Arabischbasiert Nubi … Deutsch Wikipedia
Nubi — Cet article concerne la langue nubi. Pour le rappeur nommé Nubi, voir Nubi (rappeur). Nubi Parlée en Ouganda … Wikipédia en Français
Nubi — Admin ASC 2 Code Orig. name Nubi Country and Admin Code BT.21.7647633 BT … World countries Adminstrative division ASC I-II
Nubi language — Nubi Arabic Spoken in Uganda Kenya Na … Wikipedia
Nubi Gewog — ནུ་སྦིས་ Gewog Country … Wikipedia
Nubi (rappeur) — Cet article concerne le rappeur nommé Nubi. Pour la langue nubi, voir Nubi. Nubi Pays d’origine … Wikipédia en Français
nubi — nu|bi Mot Pla Adjectiu variable … Diccionari Català-Català
Nubi — ISO 639 3 Code : kcn ISO 639 2/B Code : ISO 639 2/T Code : ISO 639 1 Code : Scope : Individual Language Type : Living … Names of Languages ISO 639-3
nubi — ə. nubiya səhrasına aid olan … Klassik Azərbaycan ədəbiyyatında islənən ərəb və fars sözləri lüğəti
Cənubi — Coordinates: 40°29′51″N 50°12′44″E / 40.4975°N 50.21222°E / 40.4975; 50.21222 … Wikipedia
B&B Terra e Nubi — (Santa Giustina,Италия) Категория отеля: Адрес: Località Santa Margherita 9/B, 320 … Каталог отелей