Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

nfall

  • 1 Unfall

    m (-(e)s, Únfälle)
    несча́стный слу́чай, ава́рия

    ein schwérer Únfall — тяжёлая ава́рия

    ein Únfall im Betríeb — несча́стный слу́чай на произво́дстве [на заво́де]

    ein Únfall mit dem Áuto — автомоби́льная катастро́фа

    er hátte éinen Únfall — с ним произошёл несча́стный слу́чай, он попа́л в ава́рию

    er ist bei éinem Únfall úmgekommen — он поги́б в результа́те несча́стного слу́чая [в ава́рии]

    er wúrde bei díesem Únfall verlétzt — он был ра́нен [пострада́л] в э́той ава́рии

    der Únfall fórderte zwei Ménschenleben — в э́той ава́рии поги́бли два челове́ка

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Unfall

  • 2 авария

    1) на заводе, электростанции, с автомобилем der Únfall s, Únfälle; авиакатастрофа das Flúgzeugunglück (e)s, Flúgzeugunglücksfälle, der Flúgzeugabsturz - (e)s, обыкн. ед. ч.; очень крупная на заводе, электростанции, судне die Havaríe [ v ] =, Havaríen

    кру́пная ава́рия на стро́йке — ein gróßer Únfall auf der Báustelle

    ава́рия на Черно́быльской АЭС — die Havaríe im Tschernóbyl Átomkraftwerk

    По доро́ге у нас случи́лась автомоби́льная ава́рия. — Unterwégs hátten wir éinen Áutounfall [éinen Únfall mit dem Áuto].

    В таку́ю пого́ду происхо́дит мно́го ава́рий. — Bei díesem Wétter eréignen sich víele Únfälle.

    Самолёт потерпе́л ава́рию. — Es kam zu éinem Flúgzeugunglück [zu éinem Flúgzeugabsturz].

    На заво́де произошла́ ава́рия. — Es kam zu éinem Únfall [zu éiner Havaríe] im Betríeb.

    Мы попа́ли в ава́рию. — Wir wúrden in einen Únfall verwickelt.

    В ава́рии поги́бли два челове́ка. — Der Únfall hat zwei Tódesopfer gefórdert.

    2) повреждение, поломка die Pánne =, n

    У нас по доро́ге случи́лась небольшая́ ава́рия (с маши́ной). — Unterwégs hátten wir éine kléine Pánne (mit dem Áuto).

    Русско-немецкий учебный словарь > авария

  • 3 Unfall

    m <-(e)s,..fälle> несчастный случай, авария, дорожно-транспортное происшествие (сокр ДТП);

    ein tödlicher Únfall / ein Únfall mit tödlichem Áúsgang — авария [несчастный случай] со смертельным исходом

    ein Únfall im Betríéb — авария [несчастный случай] на производстве

    Ópfer éínes Únfalls wérden* (s) — стать жертвой несчастного случая [аварии]

    bei éínem Únfall [durch éínen Únfall] ums Lében kómmen* (s) — погибнуть в результате несчастного случая [аварии]

    Der Únfall fórderte zwei Tódesopfer. — Авария унесла жизни двух человек.

    Универсальный немецко-русский словарь > Unfall

  • 4 Einfall

    m
    1. (Gedanke) idea (zu + Inf. of + Ger.); er hatte den plötzlichen Einfall zu (+ Inf.) he had ( oder took) a sudden notion to (+ Inf.) auf den Einfall kommen, etw. zu tun hit upon the idea of doing s.th.; das war nur so ein Einfall ( von mir) it was just an idea (I had oder of mine); Einfälle haben wie ein altes Haus umg., fig. have strange ( oder harebrained) ideas; sie hat herrliche Einfälle she’s full of bright ideas
    2. MIL. invasion (in + Akk of); (Überfall) raid (on)
    3. nur Sg.; PHYS., Licht: incidence
    4. geh. (plötzliches Einsetzen) onset
    * * *
    der Einfall
    (Idee) idea;
    (Physik) incidence;
    (Überfall) incursion; invasion
    * * *
    Ein|fall
    m
    1) (fig) (= plötzlicher Gedanke) idea; (= Grille, Laune) notion

    jdn auf den Éínfall bringen, etw zu tun — to give sb the idea of doing sth

    auf den Éínfall kommen, etw zu tun — to get the idea of doing sth

    es war ein bloßer or nur so ein Éínfall — it was just an idea

    er hat Einfälle wie ein altes Haus (hum inf)he has some weird ideas

    2) (MIL) invasion (
    in +acc of)
    3) (des Lichts) incidence (spec)

    je nach ( dem) Éínfall des Lichts — according to how the light falls

    4) (liter) (der Nacht) fall; (des Winters) onset

    vor Éínfall der Nacht — before nightfall

    * * *
    Ein·fall
    [ˈainfal]
    m
    1. (Idee) idea
    auf den \Einfall kommen, etw zu tun to have [or get] the idea of doing sth
    2. MIL (das Eindringen)
    \Einfall in etw akk invasion of sth
    3. (das Eindringen) incidence
    der \Einfall der Sonnenstrahlen the way the sun's rays fall
    * * *
    1) (Idee) idea
    2) o. Pl. (LichtEinfall) incidence (Optics)
    3) (in ein Land usw.) invasion (in + Akk. of)
    * * *
    1. (Gedanke) idea (
    zu +inf of +ger);
    er hatte den plötzlichen Einfall zu (+inf) he had ( oder took) a sudden notion to (+inf)
    auf den Einfall kommen, etwas zu tun hit upon the idea of doing sth;
    das war nur so ein Einfall (von mir) it was just an idea (I had oder of mine);
    Einfälle haben wie ein altes Haus umg, fig have strange ( oder harebrained) ideas;
    sie hat herrliche Einfälle she’s full of bright ideas
    2. MIL invasion (
    in +akk of); (Überfall) raid (on)
    3. nur sg; PHYS, Licht: incidence
    4. geh (plötzliches Einsetzen) onset
    * * *
    1) (Idee) idea
    2) o. Pl. (LichtEinfall) incidence (Optics)
    3) (in ein Land usw.) invasion (in + Akk. of)
    * * *
    -¨e (in) m.
    descent (on, upon) n.
    invasion (of) n. -¨e m.
    idea n.
    incidence n.
    incursion n.
    invasion n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Einfall

  • 5 катастрофа

    1) бедствие, крупная авария железнодорожная, авиационная, крупная автомобильная, на шахте и др. das Únglück (e)s, Únglücksfälle; автомобильная, на стройке и др. (несчастный случай) der Únfall s, Únfälle; бедствие очень большого масштаба die Katastróphe =, n

    ужа́сная, стра́шная катастро́фа — ein schréckliches, fúrchtbares Únglück [ein schrécklicher, fúrchtbarer Únfall, éine schréckliche, fúrchtbare Katastróphe]

    авиацио́нная катастро́фа — ein Flúgzeugunglück

    предотврати́ть катастро́фу — ein Únglück [éinen Únfall, éine Katastróphe] verhíndern [ábwenden]

    рассле́довать причи́ны катастро́фы — die Úrsachen des Únglücks [des Únfalls, der Katastróphe] untersúchen

    На ша́хте произошла́ катастро́фа. — Im Bérgwerk kam es zu éinem Únglück.

    Здесь случи́лась кру́пная автомоби́льная катастро́фа. — Hier kam es zu éinem schwéren Áutounfall.

    Они́ попа́ли в железнодоро́жную катастро́фу. — Sie sind in ein Éisenbahnunglück geráten.

    На ме́сто катастро́фы при́был врач. — Am Únglücksort [Am Únfallsort] ist ein Arzt éingetroffen.

    В авиацио́нной катастро́фе поги́бло два́дцать челове́к. — Bei dem Flúgzeugunglück [bei dem Flúgzeugabsturz] sind zwánzig Ménschen ums Lében gekómmen.

    2) экономическая, семейная и др. die Katastróphe

    фина́нсовая, экономи́ческая катастро́фа — finanziélle, wírtschaftliche Katastróphe

    Э́то бы́ло бы для меня́ катастро́фой. — Das wäre für mich éine Katastróphe.

    Э́то мо́жет привести́ страну́ к катастро́фе. — Das kann das Land in éine Katastróphe führen.

    Русско-немецкий учебный словарь > катастрофа

  • 6 hysterisch

    hystérisch a
    истери́чный, истери́ческий

    hyst rischer nfall — исте́рика

    inen hyst rischen nfall h ben — би́ться в исте́рике

    inen hyst rischen nfall bek mmen* — впада́ть в исте́рику

    Большой немецко-русский словарь > hysterisch

  • 7 Reinfall

    m umg. flop, washout; (Enttäuschung) letdown; die Party / Ehe war ein glatter Reinfall the party / marriage was a complete disaster; hoffentlich erlebt ihr mit ihm / dem Auto keinen Reinfall I hope (oder umg. hopefully) he / the car won’t let you down
    * * *
    der Reinfall
    flop; non-event; flivver; miss; pratfall; fiasco
    * * *
    Rein|fall
    m (inf)
    disaster (inf); (= Pleite auch) flop (inf)

    mit der Waschmaschine/dem Kollegen haben wir einen Réínfall erlebt — we had real problems with the washing machine/this colleague

    unsere Reise war vielleicht ein Réínfall! — our journey was a real disaster

    * * *
    Rein·fall
    [ˈrainfal]
    m (fam) disaster
    „so ein \Reinfall, nichts hat geklappt!“ “what a washout, nothing went right!”
    [mit jdm/etw] einen \Reinfall erleben to be a disaster
    „kauf dir das Gerät nicht, du erlebst damit bloß einen \Reinfall“ “don't buy the appliance, it'll just be a disaster”
    ein \Reinfall sein to be a disaster
    die neue Mitarbeiterin war ein absoluter \Reinfall the new employee was a complete disaster
    * * *
    der (ugs.) let-down

    das Stück war ein absoluter od. totaler Reinfall — the play was a complete flop (coll.)

    * * *
    Reinfall m umg flop, washout; (Enttäuschung) letdown;
    die Party/Ehe war ein glatter Reinfall the party/marriage was a complete disaster;
    hoffentlich erlebt ihr mit ihm/dem Auto keinen Reinfall I hope (oder umg hopefully) he/the car won’t let you down
    * * *
    der (ugs.) let-down

    das Stück war ein absoluter od. totaler Reinfall — the play was a complete flop (coll.)

    * * *
    -¨e m.
    deception n.
    disappointment n.
    flop n.
    letdown n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Reinfall

  • 8 авария

    ж
    Pánne f; Havaríe [-va-] f, pl -ríen (на судне, самолёте); мех. Störung f

    попа́сть в ава́рию — éinen Únfall háben

    потерпе́ть ава́рию — éine Pánne háben; перен. Schíffbruch erléiden (непр.)

    наибо́льшая прое́ктная ава́рия — größter ánzunehmender Únfall, GAU

    Новый русско-немецкий словарь > авария

  • 9 крушение

    с
    1) Schéitern n; Katastrophe f, Únfall m (умл.) (по́езда); Schíffbruch m (умл.) (корабля; тж. перен.)

    круше́ние по́езда — Éisenbahnunglück n

    потерпе́ть круше́ние — schéitern vi (s), Schíffbruch erléiden (непр.) (о корабле; тж. перен.); éinen Únfall erléiden (непр.) ( о поезде)

    2) перен. Schéitern n, Zusámmenbruch m (умл.), Krach m

    мои́ наде́жды потерпе́ли круше́ние — méine Hóffnungen schéiterten [sind geschéitert]

    Новый русско-немецкий словарь > крушение

  • 10 нараспев

    lánggezogen, mit síngendem Tónfall

    говори́ть [чита́ть] нараспе́в — in síngendem Tónfall spréchen (непр.) vi, vt [lésen (непр.) vi, vt]

    Новый русско-немецкий словарь > нараспев

  • 11 несчастный

    1) прил. únglücklich, Únglücks- (опр. сл.); únglückselig ( злосчастный)

    несча́стный слу́чай — Únfall m (умл.), Únglücksfall m (умл.)

    с мои́м бра́том произошёл несча́стный слу́чай — mein Brúder ist verúnglückt, mein Brúder hátte éinen Únfall

    2) в знач. сущ. м Únglückliche sub m; Péchvogel m (умл.) (разг.)

    Новый русско-немецкий словарь > несчастный

  • 12 случай

    Неда́вно произошёл стра́нный, зага́дочный, неприя́тный слу́чай. — Vor kúrzem eréignete sich ein séltsamer, rätselhafter, únangenehmer Vórfall.

    Э́тот слу́чай произошёл в на́шем го́роде. — Díeser Vórfall hat sich in únserer Stadt zúgetragen [eréignet].

    Со мной произошёл любопы́тный [интере́сный] слу́чай. — Ich hátte ein interessántes Erlébnis.

    Он рассказа́л не́сколько слу́чаев из свое́й жи́зни. — Er erzählte éinige séiner Erlébnisse [éinige Begébenheiten aus séinem Lében].

    несча́стный слу́чай — der Únfall

    На заво́де произошёл несча́стный слу́чай. — Es kam zu éinem Únfall im Betríeb.

    С ним произошёл на заво́де несча́стный слу́чай. — Er hatte éinen Betríebsunfall [einen Ünfall im Betríeb]

    2) подходящий момент die Gelégenheit =, -en

    Мне предста́вился слу́чай познако́миться с ним. — Es bot sich mir die Gelégenheit, ihn kénnen zu lernen.

    У меня́ ещё не́ было слу́чая поговори́ть с ним. — Ich hátte noch kéine Gelégenheit, mit ihm zu spréchen.

    Я жду подходя́щего слу́чая, что́бы... — Ich wárte auf éine pássende Gelégenheit, um... zu...

    При пе́рвом удо́бном слу́чае я его́ об э́том спрошу́. — Bei der érsten bésten Gelégenheit fráge ich ihn danách.

    3) случайность der Zúfall -s, Zúfälle

    Нам помо́г слу́чай. — Ein Zúfall hat uns gehólfen.

    Э́то де́ло слу́чая. — Das ist Zúfallssache.

    4) факт, явление der Fall -s, Fälle

    типи́чные, осо́бые слу́чаи образова́ния мно́жественного числа́ существи́тельных — týpische, besóndere Fälle der Plúralbildung der Súbstantive

    анализи́ровать, изуча́ть, обобща́ть ре́дкие, отде́льные слу́чаи — séltene, éinzelne Fälle analysíeren, untersúchen, zusámmenfassen

    Э́то осо́бый слу́чай. — Das ist ein Sónderfall.

    Уже́ есть не́сколько слу́чаев заболева́ния. — Es gibt schon éinige Kránkheitsfälle.

    В большинстве́ слу́чаев, во мно́гих слу́чаях он был прав. — In den méisten Fällen [Méistens], in víelen Fällen hátte er Recht.

    в (том) слу́чае, е́сли — falls; für den Fall, dass...:

    В (том) слу́чае, е́сли он придёт, скажи́ ему́ об э́том. — Falls er kómmen sóllte [Für den Fall, dass er kómmen sóllte], ságe ihm das.

    в слу́чае чего-л. — falls.

    В слу́чае побе́ды э́та кома́нда ста́нет чемпио́ном ми́ра. — Falls díese Mánnschaft siegt, wird sie Wéltmeister.

    во вся́ком слу́чае — jédenfalls.

    Во вся́ком слу́чае, он прав, когда́ говори́т, что... — Er hat jédenfalls Recht, wenn er sagt, dass…

    в кра́йнем слу́чае — im äußersten Fall.

    В кра́йнем слу́чае я тебе́ позвоню́. — Im äußersten Fall rúfe ich dich án

    на вся́кий слу́чай — für álle Fälle.

    Захвати́ на вся́кий слу́чай зонт, возмо́жно бу́дет дождь. — Pack auf álle Fälle den Schirm éin, es könnte eventuéll [-v-] régnen.

    ни в ко́ем слу́чае — auf kéinen Fall, kéinesfalls.

    Тебе́ ни в ко́ем слу́чае не сле́дует э́того де́лать. — Du sólltest das auf kéinen Fall [kéinesfalls] tun.

    Вы при́мете предложе́ние э́той фи́рмы? - Ни в ко́ем слу́чае! — Néhmen Sie das Ángebot díeser Fírma án? - Auf kéinen Fall! / Kéinesfalls!

    Русско-немецкий учебный словарь > случай

  • 13 страховать

    несов.; сов. застрахова́ть о том, кто страхуется, и о страховой кампании versíchern (h), тк. о том, кто страхуется versíchern lássen er lässt versíchern, ließ versíchern, hat versíchern lássen кого / что-л. A, от чего-л. gegen A, насколько (на какую сумму) → mit D; заключать договор страхования éine Versícherung ábschließen schloss éine Versícherung ab, hat éine Versícherung ábgeschlossen кого / что-л. (об объекте страхования) → für A, на сколько (на какую сумму) → über A (страховать что-л. - от чего-л. указывается часто определительным компонентом в составе сложного существ. со вторым компонентом)...versicherung

    Я страху́ю себя́ и свои́х дете́й от несча́стных слу́чаев. — Ich versíchere mich und méine Kínder gégen Únfall. / Ich lásse mich und méine Kínder gégen Únfall versíchern. / Ich schlíeße für mich und méine Kínder Únfallversicherung áb.

    Я страху́ю дома́шнее иму́щество в э́той страхово́й кампа́нии. — Ich schlíeße bei diéser Versícherung [bei diéser Versícherungsgesellschaft] éine Háusratversicherung ab.

    В э́той компа́нии страху́ют и автомаши́ны. — Bei dieser Versícherung [bei díeser Versícherungsgesellschaft] kann man auch Kráftfahrzeugversicherung ábschließen. / Bei diéser Versícherung [bei díeser, Versícherungsgesellschaft] kann man auch Áutos versíchern [versíchern lássen].

    Мы застрахова́ли свой дом на... рубле́й. — Wir háben für únser Haus éine Versícherung über... Rúbel ábgeschlossen. / Wir háben únser Haus mit... Rúbel versíchert [versíchern lássen].

    Его́ маши́на ещё не застрахо́вана. — SEin Áuto ist noch nicht versichert.

    Русско-немецкий учебный словарь > страховать

  • 14 Einfall

    m <-(e)s,..fälle>
    1) (внезапная) мысль, идея

    auf éínen Éínfall kómmen* (s) — додуматься (до чего-л)

    j-n auf éínen Éínfall bríngen*навести кого-л на (какую-л) мысль

    die verrücktesten Éínfälle háben — иметь самые сумасбродные идеи

    2) тк sg физ падение (луча, волны)
    3) высок внезапное наступление (зимы, холодов)
    4) нашествие, вторжение (неприятеля)

    Универсальный немецко-русский словарь > Einfall

  • 15 Reinfall

    m <-(e)s,..fälle>разг провал; промах, неудача

    éínen Réínfall erlében — попасть впросак; потерпеть неудачу

    Díéser Film ist ein Réínfall! — Этот фильм просто разочарование!

    Универсальный немецко-русский словарь > Reinfall

  • 16 tonfall

    Tónfall m o.Pl. Ling интонация; мелодия на речта; in einem bayrischen Tonfall sprechen говоря с баварски акцент.
    * * *
    der интонация;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > tonfall

  • 17 Anfall

    Ánfall m, Anfälle 1. Med пристъп, атака, криза; припадък; 2. o.Pl. добив.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Anfall

  • 18 Wenfall

    Wénfall m o.Pl. Ling винителен падеж.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Wenfall

  • 19 Anfall

    'anfal
    m
    MED crise f, accès m, attaque f
    Anfall
    Ạ nfall
    1 (Herzanfall, Asthmaanfall) crise Feminin; (Schwächeanfall) malaise Maskulin; (Ohnmachtsanfall) syncope Feminin
    2 (Wutanfall) accès Maskulin; Beispiel: einen Anfall kriegen (umgangssprachlich) piquer sa crise

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Anfall

  • 20 Unfall

    m
    Unfall
    Ụ nfall ['62c8d4f5ʊ/62c8d4f5nfal]
    accident Maskulin; Beispiel: einen Unfall bauen (umgangssprachlich) provoquer un accident; Beispiel: bei einem Unfall dans un accident

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Unfall

См. также в других словарях:

  • Thomas Vincent Welch — (October 1 1850–October 20 1903) was a New York State Assemblyman and served as the first Superintendent of the New York State Reservation at Niagara, holding the post for 18 years. As a member of the New York State Assembly, Welch was a key… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»