-
1 mazzata
mazzata f удар палкой <дубиной> come una mazzata sul capo -- ~ как обухом по голове -
2 mazzata
-
3 mazzata
f.1) (bastonata) удар дубинкой"Il rapporto Chruščëv fu una mazzata terribile" (L. Canali) — "Доклад Хрущёва был для нас как обухом по голове" (Л. Канали)
-
4 mazzata
f1) удар палкой / дубиной2) перен. удар судьбы•Syn:martellata, bastonata, перен. un dolore improvviso, un danno imprevisto -
5 mazzata
ж.удар, потрясение (неожиданное горе и т.п.)* * *сущ.общ. удар дубиной, удар палкой -
6 MAZZATA
-
7 come una mazzata in capo
нареч.общ. как обухом по головеИтальяно-русский универсальный словарь > come una mazzata in capo
-
8 -M1005
как обухом по голове:Mio padre morì. Fu una mazzata sul mio capo. (G. Germanetto, «Memorie di un barbiere»)
Отец мой умер. Для меня это было как удар обухом по голове. -
9 bastonata
f1) удар палкойa furia / a suon di bastonate — из-под палкиfare alle bastonate — колотить друг друга2) figha avuto una buona bastonata — он здорово пострадал; здорово его подкосило / потрепало•Syn: -
10 martellata
-
11 percossa
-
12 голова
ж.1) testa, capo mс высоко поднятой головой — a testa alta2) ( черепная коробка) cranio m, testa, capo m3) (ум, рассудок) testa, cervello mприйти в голову — venire in testa; passare per la testaсовсем без головы разг. — uno che non ha la testaу меня из головы нейдет кто, что-л. разг. — non riesco a togliersi qd, qc dalla testaиз головы вон / вылетело разг. — (mi) e uscito di testaматематика ему не лезет в голову разг. — la matematica non vuole entrargli nella testa / nel cranio4) (человек как носитель идей, взглядов) testa, capo mгорячая / холодная голова — testa calda / fredda5) м. разг. (руководитель, начальник) capo6) (передняя часть чего-л.) testaидти в голове — essere alla testa di qc, capeggiare vt7) (единица счета скота, животных) capo mстадо в 200 голов — mandria di 200 capi•••в первую голову разг. — prima di tutto; innanzituttoвыдать ( себя) с головой разг. — smascherarsi( da solo); sputtanarsi вульг.намылить голову кому разг. — fare una lavata di capoголову ломать над чем разг. — scervellarsi, rompersi la testaвешать голову разг. — perdersi d'animoна свою голову разг. — a proprio dannoс головы ( взять / получить) разг. — a testa; a cranio прост.нам пришлось заплатить по рублю с головы разг. — ci tocco pagare un rublo a testaс (от) головы до ног разг. — dalla testa ai piedi; dalla radice dei capelli alla punta dei piediвымокнуть / вымазаться с головы до ног разг. — bagnarsi / sporcarsi dalla testa ai piediчерез чью-л. голову (действовать) разг. — (agire) sulla testa di qdуйти с головой разг. — buttarsi a capofitto; immergersi anima e corpoхвататься за голову разг. — mettersi le mani nei capelliиметь голову на плечах разг. — avere la testaсветлая голова разг. — mente lucidaочертя голову разг. — a capofitto; con la testa nel saccoвскружить голову разг. — dare alla testa, far girare la testaдать голову на отсечение разг. — scommetterci la testa; giurarci; metterci la testa per scommessaкаша в голове разг. — idee confuse; nebbia nella testaна свежую голову разг. — a mente riposataне выходит из головы разг. — non esce dalla testa, si è fitto in mente; non riesce a togliersi di mente; chiodo fissoсложить голову разг. — cadere in battaglia; morire sul campo, immolare la propria vitaнегде / некуда голову преклонить разг. — non avere dove sbattere la testaговорящие головы разг. — mezzibusti m plБрось! Не бери в голову! разг. — Ma lascia correre! Via, non pensarci -
13 ударить
сов. В3) перен. ( поразить) colpire vt, impressionare vt4) ( прозвучать) suonare vi (a), vt; emettere un suono5) воен.ударить по врагу — assalire / colpire il nemico; piombare sul nemico ( обрушиться)ударить в тыл — scatenare un attacco contro le retrovie6) по + Д перен. разг. (начать энергично бороться) attaccare vt, colpire vt, aprire una lotta spietata ( contro)ударить по бюрократизму — colpire il burocratismo; sferrare l'attacco contro il burocratismo7) ( неожиданно начаться) sopraggiungere vi (e); piombare vi (e)8) ( внезапно поразить) colpire all'improvviso (di una malattia, ecc)его ударил паралич —da paralisi 9) безл. разг. ( внезапно охватить)••ударить во все колокола — gridare quattro venti / dai tetti>; strombazzare vtударить по карману — colpire nel portafoglio; far rimettere di tasca (qd)как обухом по голове ударить — arrivare tra capo e collo; ср. una mazzataпалец о палец не ударить — non muovere un ditoкровь ударила в голову — il sangue salì / montò diede alla testa -
14 smazzata
-
15 martellata
f. -
16 stangata
f.1) (colpo) удар (m.) -
17 CAPO
I см. тж. CAPO IIm- C674 —— см. - Q14- C675 —- C676 —- C677 —- C678 —— см. - O6- C679 —- C680 —— grande come un capo di spillo
— см. - G963— см. - I339— см. - L250— см. - L253— см. - M181— fare venire il male di capo a qd
— см. - M182— см. - O38— см. - R518— см. - R583- C682 —- C685 —- C686 —- C691 —- C694 —in capo a...
- C695 —- C697 —da un capo all'altro (тж. a capo a capo)
— см. - C697— см. - C695— см. - C1450— см. - C698- C701 —averla (или pigliarla, prenderla) tra (il) capo e (il) collo
- C704 —- C705 —— см. - G478- C705a —a (или col) capo in giù (тж. a capo all'ingiù, a capo innanzi, a capo piè, a capo sotto)
— см. - C702- C707 —— essere (или vivere) in capo al mondo
— см. - M1782 a)— см. - C705a- C709 —— см. - C696— см. - C705a- C715 —- C716 —— см. - M1005— см. - O63— см. - O73- C717 —- C719 —— см. - T165— см. - C745- C721 —alzare (или levare, rizzare, sollevare) il capo
— см. - C682— см. - C747— см. - F1223— см. - G1059— см. - S580— см. - C2011— см. - F936— см. - G1059— см. - M486— см. - O104- C738 —aver via il capo dietro...
— см. - C810- C739 —battere il capo (ток. dare del capo)
- C743 —- C744 —— см. - C774— см. - P925— см. - P932— см. - R646— см. - Z110- C745 —chinare (или abbassare, piegare) il capo
— см. - O140— см. - C739- C748 —dare (il или di, del) capo in...
- C749 —— см. - C810essere come gli agli, che hanno il capo bianco e la coda verde
— см. -A364— см. - F1189— см. - M2037— см. - B748- C756 —far capo a... (или di...)
- C757 —farsi capo di (+ inf.)
- C759 —- C760 —- C761 —- C762 —fare a qd il capo come una cesta (или come un cestone, un pallone)
— см. - P2539— см. - C781- C769 —frullare in (или per il) capo (или per il cervello, per ia testa)
- C770 —— см. - C5- C773 —lavare il capo (coi ciottoli или con le frombole, con il ranno)
— см. -A1213— è come lavare il capo all'asino
— см. -A1214— см. - C721- C774 —levare (или trarre, cavare) di (или del) capo
- C775 —— см. - R646- C776 —mangiare la minestra (или la torta, la pappa) in capo a qd
— см. - B1128- C778 —mettere capo a...
— см. - C686— см. -A1005— см. - G168mettere dei grilli in capo a qd
— см. - G1065mettere la taglia sul capo di qd
— см. - T26— см. - O193- C786 —perdersi da capo (тж. perdere il capo)
— см. - M2185— см. - C745— см. - C779— см. - C721- C793 —— см. - C810— см. - C721— см. - C796— см. - C728— см. - S580— см. - P2539— см. - C727— см. - C728— см. - S580— см. - M486— см. - S1693— см. - C792— см. - C686 b)— см. - C774- C807 —non trovarsi capo a (или da) (+ inf.)
- C809 —— см. - C687- C810 —venire (или saltare, balenare) in capo (тж. balenare per capo; entrare nel capo)
— см. - B741— см. - M926- C811 —la bestemmia gira, gira, torna in capo a chi la tira
— см. - B614— см. - B1004- C812 —capo grosso, cervello magro
la casa gli è crollata sul capo
— см. - C1192- C814 —c'è chi gli duole il capo, e si medica il calcagno
- C815 —a chi consiglia (или conforta) il capo non (gli) duole (тж. a chi consiglia или stima non duole il capo или il corpo)
chi contro Dio getta pietra, in capo gli torna
— см. - D463- C816 —chi ha il capo di cera, non vada al sole
chi tien cavallo e non ha strame, in capo all'anno si gratta il forame
— см. - C1390— см. - C2908— см. -A724— см. - F1377- C818 —— см. - G1208la mattia torna in capo al matto
— см. - M945- C820 —(è) meglio (esser) capo di gatto (или di lucertola) che coda di leone (тж. è meglio esser capo di luccio или di saraga che coda di storione)
— см. - D746- C822 —quale il capo, tali i gregari
- C823 —quando il capo duole, tutte le membra languono (или ogni membro patisce)
— см. - S190- C825 —tale il capo, tale il sapore
tanti capi, tante sentenze
— см. - S642
См. также в других словарях:
mazzata — /ma ts:ata/ s.f. [der. di mazza ]. 1. [colpo inferto con una mazza: prendere a m. ] ▶◀ bastonata, mazzolata, randellata, (region.) tortorata. ‖ batosta, legnata, sprangata, stangata. 2. (fig.) [duro colpo subìto nella situazione finanziaria,… … Enciclopedia Italiana
mazzata — maz·zà·ta s.f. CO 1. colpo inferto con una mazza o altro corpo contundente: sfondare la porta a mazzate | fare a mazzate: scontrarsi con mazze o bastoni Sinonimi: bastonata, legnata, randellata. 2. fig., fatto, evento dannoso o doloroso in grado… … Dizionario italiano
mazzata — {{hw}}{{mazzata}}{{/hw}}s. f. 1 Colpo di mazza. 2 (fig.) Improvvisa disgrazia o dolore che colpiscono violentemente … Enciclopedia di italiano
mazzata — pl.f. mazzate … Dizionario dei sinonimi e contrari
mazzata — s. f. 1. bastonata, randellata □ martellata 2. (fig.) batosta, duro colpo, suonata (fig.) … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
batosta — ba·tò·sta s.f. 1. BU percossa, colpo 2. CO fig., grave danno fisico, morale o economico: questa influenza è stata una batosta per la mia salute, la batosta delle tasse non ci voleva; sconfitta clamorosa: nell ultima partita abbiamo preso una… … Dizionario italiano
legnata — le·gnà·ta s.f. CO 1. colpo inferto con un legno, bastonata: ricevere, dare un fracco di legnate a qcn., convincere a suon di legnate | estens., botta, percossa Sinonimi: bastonata, mazzata, randellata | mazzata, percossa. 2. fig., colloq.,… … Dizionario italiano
randellata — ran·del·là·ta s.f. CO colpo dato con un randello, bastonata, mazzata: l hanno preso a randellate Sinonimi: bastonata, mazzata. {{line}} {{/line}} DATA: av. 1484 … Dizionario italiano
stangata — stan·gà·ta s.f. CO 1. colpo dato con una stanga 2. fig., grave danno, spec. di natura economica; spesa molto superiore alle aspettative: una stangata fiscale Sinonimi: bastonata, batosta, legnata, mazzata. 3a. fig., in una competizione, sconfitta … Dizionario italiano
bastonata — s.f. [part. pass. femm. di bastonare ]. 1. [colpo di bastone o d altro arnese simile] ▶◀ legnata, manganellata, mazzata, nerbata, randellata, stangata, vergata, [serie di colpi] bastonatura. ‖ batosta, botta, colpo. ● Espressioni: fare a (o alle) … Enciclopedia Italiana
mazzolata — /mats:o lata/ s.f. [der. di mazzuolo o di mazzuola ]. 1. [colpo dato con la mazzuola o con la mazza] ▶◀ [➨ mazzata (1)]. 2. (fig., fam.) [duro colpo subìto, spec. con riferimento al fattore economico] ▶◀ [➨ mazzata (2)] … Enciclopedia Italiana