Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

lfen

  • 81 Berg

    Berg m -(e)s, -e
    1. гора́

    auf den Berg hinuf — на́ гору, в го́ру

    vom Berg her nter — с горы́, по́д гору

    den Berg best igen* [erst igen*], auf den Berg st igen* (s) — поднима́ться на́ гору

    den Berg erkl ttern — взбира́ться на́ гору

    2. перен. гора́, гру́да, ку́ча

    B rge von Bǘ chern — го́ры [гру́ды] книг

    ein Berg von S rgen — ку́ча забо́т

    sich zu B rgen hä́ ufen — нагроможда́ться

    B rge vers tzen — сдви́нуть го́ры

    j-m g ldene B rge verspr chen* разг. — сули́ть кому́-л. золоты́е го́ры
    mit etw. (D ) nicht h nter dem Berg(e) h lten* разг. — не скрыва́ть, не ута́ивать чего́-л. (напр. намерения, мнения)

    er ist längst ǘ ber lle Berg(e) разг. — ≅ его́ и след просты́л; помина́й, как зва́ли

    ǘ ber den Berg sein разг. — преодоле́ть (са́мую большу́ю) тру́дность; вы́йти из затрудне́ния

    der Kr nke ist ǘ ber den Berg разг. — больно́й вне опа́сности [пошё́л на попра́вку], кри́зис минова́л

    j-m ǘ ber den Berg h lfen* разг. — помо́чь кому́-л. преодоле́ть тру́дности [серьё́зные препя́тствия]

    ihm st hen die H are zu B rge — у него́ во́лосы вста́ли ды́бом

    wie der Ochs am Berg d stehen* разг. — ≅ уста́виться как бара́н на но́вые воро́та; стоя́ть как пень

    Berg und Tal k mmen nicht zusmmen, ber die L ute посл. — ≅ гора́ с горо́й не схо́дится, а челове́к с челове́ком сойдё́тся

    wenn der Berg nicht zum Prophten kommt, muß der Proph t zum Berg k mmen* посл. — е́сли гора́ не идё́т к Магоме́ту, то Магоме́т идё́т к горе́

    Большой немецко-русский словарь > Berg

  • 82 brüderlich

    brǘderlich
    I a бра́тский

    brüderliche Fr undschaft — бра́тская дру́жба

    j-m das brüderliche Du nbieten* — предлага́ть кому́-л. перейти́ на «ты»
    II adv по-бра́тски
    brüderlich zus mmenstehen* — те́сно сплоти́ться
    j-m brüderlich h lfen* — помога́ть кому́-л. по-бра́тски

    Большой немецко-русский словарь > brüderlich

  • 83 dennoch

    dénnoch cj книжн.
    всё-таки, всё же; одна́ко, тем не ме́нее

    er htte viel zu tun, d nnoch war er berit, den Kamer den zu h lfen — он был о́чень за́нят, тем не ме́нее он был гото́в помо́чь това́рищам

    Большой немецко-русский словарь > dennoch

  • 84 Durchbruch

    Dúrchbruch m -(e)s,..brüche
    1. проло́м; проры́в (плотины; фронта)

    zum D rchbruch nsetzen воен. — идти́ на проры́в

    zum D rchbruch k mmen* (s) перен. — прорва́ться [проби́ться, вы́литься] нару́жу; прояви́ться

    etw. zum D rchbruch br ngen*, iner S che (D ) zum D rchbruch verhé lfen* перен. — доби́ться внедре́ния чего́-л., проложи́ть путь чему́-л.
    2. проре́зывание ( зубов)
    3. мед. перфори́рование; прободе́ние
    4. эл. пробо́й ( изоляции)
    5. спорт. проры́в ( обороны)

    Большой немецко-русский словарь > Durchbruch

  • 85 ebensowenig

    ébensowenig adv
    так же ма́ло

    ich kann dir e bensowenig h lfen — я так же не могу́ тебе́ помо́чь ( как и другие)

    er fährt e bensowenig nach Berl n wie nach L ipzig — он не е́дет ни в Берли́н, ни в Ле́йпциг

    Большой немецко-русский словарь > ebensowenig

  • 86 einander

    einánder pron rez inv
    друг дру́га
    ein nder h lfen* — помога́ть друг дру́гу

    Большой немецко-русский словарь > einander

  • 87 Ernte

    Érnte f =, -n
    1. урожа́й
    die E rnte inbringen* — собира́ть урожа́й

    r iche E rnte — оби́льная жа́тва, большо́й [бога́тый] урожа́й

    der Tod hält ine r iche E rnte высок. — смерть ко́сит люде́й

    2. перен. высок. плод(ы́) (чего-л.); урожа́й

    die E rnte s ines L bens — плод трудо́в всей его́ жи́зни

    3. убо́рка [сбор] урожа́я; жа́тва; страда́
    bei der E rnte h lfen* — помога́ть убира́ть урожа́й

    ihm ist die g nze E rnte verh gelt — он соверше́нно уби́т ( подавлен неудачей)

    Большой немецко-русский словарь > Ernte

  • 88 es

    es
    I pron pers (G s iner и уст. sein, D ihm, A es) оно́
    II pron dem
    1. э́то

    ich weiß es — я э́то зна́ю

    er ist es — э́то он

    er ist es, der mir geh lfen hat — э́то он мне помо́г; он тот, кто мне помо́г

    es zu nichts br ngen* — ничего́ не доби́ться ( в жизни)
    es mit j-m verd rben* — испо́ртить отноше́ния с кем-л.

    er hat es mit dem M gen разг. — у него́ нелады́ с желу́дком

    da n hen wir's! разг. — вот те(бе́) (и) на́!

    der V ter ist Traktorst, der Sohn wird es auch — оте́ц трактори́ст, и сын то́же бу́дет трактори́стом

    sie ist zufreden, ich bin es nicht — она́ дово́льна, а я нет

    es ist früh — ра́но

    es r gnet — идё́т дождь

    mich friert's [friert es] — мне хо́лодно

    es gibt (A) — есть, име́ется (что-л.)

    es lä́ utet — звоня́т, звоно́к

    es w ren hrer vier — их бы́ло че́тверо

    IV prtc начинающее фразу при обратном порядке слов, не переводится:

    es scheint die S nne — со́лнце све́тит, сия́ет со́лнце

    es drö́ hnen die Rä́ der — грохо́чут колё́са

    Большой немецко-русский словарь > es

  • 89 Fortkommen

    Fórtkommen n -s
    1. продвиже́ние ( вперёд)
    2. преуспева́ние [успе́х] в жи́зни, карье́ра
    j-m zu s inem F rtkommen verh lfen* — помо́чь кому́-л. стать на́ ноги [устро́иться]
    3. разг. сре́дства к существова́нию

    j-s F rtkommen s chern — обеспе́чить чьё-л. существова́ние

    sein F rtkommen f nden* — найти́ сре́дства [исто́чник] существова́ния

    Большой немецко-русский словарь > Fortkommen

  • 90 geholfen

    gehólfen part II от helfen

    Большой немецко-русский словарь > geholfen

  • 91 insofern

    insófern
    I adv в э́том (отноше́нии)

    ins fern hat er recht — в э́том (отноше́нии) он прав

    II cj книжн.
    1. наско́лько, поско́льку

    er stud ert Mathematk, ins fern (als) es für s ine rbeit n twendig ist — он изуча́ет матема́тику, поско́льку э́то необходи́мо для его́ рабо́ты

    d ese nsicht ist ins fernrrig, als … — э́то мне́ние явля́ется оши́бочным, поско́льку … [в том отноше́нии, что …]

    2. (тж. insoférn) е́сли, пока́, в той ме́ре, что …

    er wird dir hlfen, ins fern er kann — он помо́жет тебе́, наско́лько смо́жет

    Большой немецко-русский словарь > insofern

  • 92 Klemme

    Klémme f =, -n
    1. тех., эл. зажи́м; кле́мма; мед. зажи́м
    2. мор. сто́пор тро́са
    3. зако́лка (для воло́с); скре́пка; мед. ско́бка
    4.:

    in der Kl mme sein [s tzen*] разг. — быть в затрудни́тельном положе́нии

    in die Kl mme ger ten* [k mmen*] (s) разг. — попа́сть в затрудни́тельное положе́ние, в беду́

    j-m aus der Kl mme h lfen* разг. — помо́чь кому́-л. вы́браться из затрудне́ния, вы́зволить из беды́ кого́-л.

    Большой немецко-русский словарь > Klemme

  • 93 nehmen

    néhmen* vt
    1. брать, взять; ( aus D) достава́ть, вынима́ть (откуда-л.)

    nimm es dir!возьми́ э́то себе́

    etw. in die Hand n hmen — взять [брать] что-л. в ру́ку

    etw. von der Wand n hmen — снима́ть со стены́ что-л.

    die Hä́ nde aus der T sche n hmen — вы́нуть ру́ки из карма́нов

    das Buch vom Tisch n hmen — убира́ть кни́гу со стола́

    ine D cke ǘ ber die Fǘße n hmen — набро́сить одея́ло на но́ги, укры́ть но́ги одея́лом

    ein Tuch um die Sch ltern n hmen — наки́нуть плато́к на пле́чи

    j-n beis ite n hmen — отводи́ть кого́-л. в сто́рону ( для беседы)

    wohr nimmst du d ine K nntnisse? — отку́да ты берё́шь свои́ зна́ния [све́дения]?

    man n hme устарев. — возьми́те [берё́м] … (в кулинарных рецептах и т. п.)

    Maß n hmen — снима́ть ме́рку

    ins Schl pptau n hmen — брать на букси́р (судно; перен. тж. кого-л.)

    j-n zu H lfe n hmen — взять кого́-л. на по́мощь

    2. взять, схвати́ть

    j-n an [bei] der Hand n hmen, j-n beim Arm n hmen — взять кого́-л. за́ руку

    j-n am [beim] Kr gen n hmen — схвати́ть кого́-л. за ши́ворот

    j-n beim Wort n hmen — лови́ть [пойма́ть] кого́-л. на́ сло́ве

    3. брать, выбира́ть

    etw. zum M ster n hmen — взять что-л. за образе́ц

    j-n zum V rbild n hmen — брать приме́р с кого́-л.

    nimm l eber d esen M ntel — возьми́ [купи́] лу́чше э́то пальто́

    ein Mä́ dchen (zur Frau) n hmen — жени́ться на де́вушке

    j-n zum M nn(e) n hmen — взять себе́ кого́-л. в мужья́, вы́йти за́муж за кого́-л.

    4. брать с собо́й, захвати́ть (что-л. куда-л.)

    es rgnet, nimm d inen Schirm! — идё́т дождь, возьми́ (с собо́й) зо́нтик!

    5. брать, получа́ть, приобрета́ть

    W ren auf Kredt n hmen — брать това́ры в креди́т

    das Schiff nimmt Ldung [Ballst] — су́дно берё́т на борт груз [балла́ст]

    St nden n hmen — брать уро́ки

    rlaub n hmen — брать [получа́ть] о́тпуск

    den bschied n hmen — уйти́ в отста́вку

    von j-m bschied n hmen — проща́ться с кем-л.

    Gel genheit n hmen, etw. zu tun — (вос)по́льзоваться слу́чаем, что́бы сде́лать что-л.

    6. брать, получа́ть; запра́шивать ( цену)

    was n hmen Sie dafǘr? — ско́лько вы за э́то возьмё́те [про́сите, хоти́те]?

    h he Pr ise n hmen — запра́шивать [разг. зала́мывать] высо́кие це́ны

    7. брать, принима́ть на рабо́ту

    j-n zum Geh lfen n hmen — взять кого́-л. в помо́щники

    j-n in Stllung [in die Lhre] n hmen — приня́ть кого́-л. на слу́жбу [в ученики́]

    8. брать, овладева́ть, захва́тывать; ( j-m) отнима́ть (что-л. у кого-л.), лиша́ть (кого-л. чего-л.)

    ine Stadt n hmen — заня́ть го́род

    ine F stung n hmen — овладе́ть кре́постью

    Platz n hmen — сесть; усе́сться

    der Krieg hat ihm lles gen mmen — война́ отняла́ у него́ всё, война́ лиши́ла его́ всего́

    ine Figr n hmen — взять фигу́ру ( шахматы)

    etw. an sich (A) n hmen
    1) забра́ть [взять] что-л. себе́, присво́ить что-л.
    2) спря́тать что-л. у себя́

    j-m das Brot n hmen — отня́ть у кого́-л. кусо́к хле́ба, лиши́ть кого́-л. куска́ хле́ба [за́работка]

    j-m die hre n hmen — обесче́стить кого́-л.

    j-m die H ffnung n hmen — лиша́ть кого́-л. наде́жды

    j-m die Frude an etw. (A) n hmen — лиша́ть кого́-л. ра́дости чего́-л., отрави́ть кому́-л. что-л.

    j-m die [sine] Illusi nen n hmen — разру́шить чьи-л. иллю́зии

    sich (D ) das L ben n hmen — лиши́ть себя́ жи́зни

    sich (D ) s ine R chte nicht n hmen l ssen* — защища́ть свои́ права́
    es sich (D ) nicht n hmen l ssen* — не отка́зываться от чего́-л., не отка́зывать себе́ в чём-л. [в удово́льствии сде́лать что-л.], не преми́нуть сде́лать что-л.

    er ließ es sich nicht n hmen, uns selbst zum B hnhof zu br ngen — он настоя́л на том, что́бы ли́чно проводи́ть [доста́вить] нас на вокза́л

    9.:

    etw. auf sich n hmen — брать на себя́ что-л.

    die Ver ntwortung auf sich n hmen — брать на себя́ отве́тственность

    Entbhrungen [pfer] auf sich n hmen — пойти́ на лише́ния [на же́ртвы]

    die F lgen auf sich n hmen — брать на себя́ отве́тственность за после́дствия

    10. брать, преодолева́ть ( препятствие)

    ine Hǘ rde n hmen — взять барье́р

    zwei St fen auf inmal n hmen — переска́кивать сра́зу че́рез две ступе́ньки

    11. воспринима́ть, понима́ть

    etw. für ein gǘ nstiges Z ichen n hmen — счита́ть что-л. до́брым предзнаменова́нием

    n hmen Sie es, wie Sie w llen! — понима́йте (э́то), как хоти́те!

    wie man's nimmt разг. — смотря́ как к э́тому отнести́сь, как кто понима́ет

    man weiß nicht, wie man das n hmen soll — не зна́ешь, как э́то поня́ть

    etw. ernst n hmen — принима́ть что-л. всерьё́з, относи́ться к чему́-л. серьё́зно

    j-n nicht für voll n hmen — не принима́ть кого́-л. всерьё́з

    j-n für dumm n hmen — счита́ть кого́-л. дурако́м

    j-n (nicht) ernst n hmen — относи́ться к кому́-л. (не)серьё́зно

    er nimmt lles sehr genu — он чрезвыча́йно аккура́тный [исполни́тельный] челове́к

    j-n so n hmen, wie er sich gibt — принима́ть кого́-л. таки́м, како́й он есть

    j-n für etw. (A) n hmen, was er nicht ist — приня́ть кого́-л. не за того́, кем он явля́ется

    lles zu schwer n hmen — воспринима́ть всё боле́зненно [траги́чески]

    sich (D) etw. zu H rzen n hmen — принима́ть что-л. бли́зко к се́рдцу

    er weiß die M nschen zu n hmen — он уме́ет обходи́ться с людьми́

    etw. nicht für ngut n hmen — не оби́деться за что-л.

    n hmen wir den Fall … — предполо́жим …

    im Gr nde gen mmen — в су́щности …, со́бственно говоря́ …

    12. приня́ть, вы́пить, проглоти́ть (лекарство и т. п.)

    etw. zu sich (D) n hmen — съесть что-л., перекуси́ть

    Gift n hmen — приня́ть яд, отрави́ться

    inen n hmen фам. — пропусти́ть стака́нчик; приня́ть до́зу

    13. принима́ть (ванну и т. п.)
    14. воспо́льзоваться ( видом транспорта), сади́ться (на трамвай и т. п.)

    ein T xi n hmen — взять такси́

    von dort nahm er ein Fl gzeug — отту́да он лете́л самолё́том

    15. брать, снима́ть ( арендовать)

    ein Hot lzimmer n hmen — снять но́мер в гости́нице

    etw. in Pacht n hmen — взять что-л. в аре́нду, арендова́ть что-л.

    j-n in ntermiete n hmen — пусти́ть квартира́нта

    16. фикси́ровать (на плёнке и т. п.)

    Mus k auf T nband n hmen — запи́сывать му́зыку на магнитофо́нную плё́нку

    ine schö́ne nsicht auf F rbfilm n hmen — снима́ть [фотографи́ровать] краси́вый вид на цветну́ю плё́нку

    17.:

    s inen nfang n hmen — брать своё́ нача́ло

    s inen F rtgang n hmen — продолжа́ться

    ein nde n hmen — ко́нчиться

    Sch den n hmen — пострада́ть

    Knntnis von etw. (D) n hmen — принима́ть к све́дению, замеча́ть что-л.

    lles nimmt s inen Lauf — всё идё́т свои́м чередо́м

    nlauf n hmen
    1) разбежа́ться, брать разбе́г
    2) попыта́ться, нача́ть (что-л. делать)
    18.:

    den Weg durch den Wald n hmen — идти́ [пойти́] ле́сом

    den kǘ rzesten H imweg n hmen — идти́ домо́й кратча́йшим путё́м

    die R chtung nach Nord n hmen — взять направле́ние на се́вер

    Kurs auf etw. (A) n hmen — взять курс на что-л.

    19.:

    etw. in ngriff n hmen — начина́ть что-л., приступи́ть к чему́-л.

    etw. in rbeit n hmen
    1) взя́ться за каку́ю-л. рабо́ту
    2) пусти́ть что-л. в произво́дство

    etw. in ugenschein n hmen — осмотре́ть что-л.

    etw. in Empf ng n hmen — получа́ть, принима́ть что-л.

    j-n in Haft n hmen — взять кого́-л. под стра́жу

    j-n in Schutz n hmen — взять кого́-л. под свою́ защи́ту

    die b iden n hmen sich nichts — они́ (о́ба) (ни в чём) не уступа́ют друг дру́гу

    wohr n hmen und nicht st hlen? разг. — где же э́то доста́ть?; отку́да я э́то возьму́?

    Большой немецко-русский словарь > nehmen

  • 94 Quetsche

    Quétsche f =, -n
    2. (картофеле)мя́лка
    3. (зерно)плющи́лка
    4. дроби́лка
    5. фам.:

    (kl ine) Qu tsche — забега́ловка, пивну́шка; лавчо́нка; фабричо́нка; небольшо́е крестья́нское хозя́йство

    der Zug hält an j der Qu tsche — по́езд остана́вливается у ка́ждого столба́

    aus der Qu tsche h lfen* разг. — помо́чь кому́-л. вы́путаться из беды́

    in der Qu tsche sein разг. — быть в беде́ [в затрудни́тельном положе́нии]

    Большой немецко-русский словарь > Quetsche

  • 95 Recht

    Recht n -(e)s, -e
    1. пра́во (в разн. знач.)

    die ngestammten R chte — иско́нные [унасле́дованные] права́

    nach g ltendem Recht — по де́йствующим зако́нам

    das ist mein g tes Recht — э́то моё́ (зако́нное) пра́во

    das Recht des Stä́ rkeren — пра́во си́льного

    mit w lchem Recht? — по како́му пра́ву?

    mit Recht — по пра́ву, с по́лным пра́вом

    das Recht auf rbeit — пра́во на труд

    das Recht ǘ ber L ben und Tod — пра́во казни́ть и ми́ловать

    nach Recht und Gew ssen — по со́вести и по зако́ну

    von Rechts w gen
    1) по зако́ну, на зако́нном основа́нии
    2) стро́го говоря́, по существу́

    ein Recht usüben — осуществля́ть пра́во (на что-л.)

    sein Recht beh upten — отста́ивать своё́ пра́во

    das best ht zu Recht — э́то зако́нно

    das Recht b ugen — извраща́ть зако́н

    das Recht inhalten* — соблюда́ть пра́во

    j-m das Recht auf etw. (A) inräumen — предоста́вить кому́-л. пра́во на что-л.

    Gn de vor Recht erg hen l ssen* — смени́ть гнев на ми́лость
    sein Recht erzw ngen* — (си́лой) доби́ться своего́ (пра́ва)

    der mǘde Kö́ rper frdert [verlngt] sein Recht перен. — уста́лость берё́т своё́

    s ine R chte auf etw. (A ) g ltend m chen — предъявля́ть свои́ права́ на что-л.

    was gibt dir das Recht (, so mit mir zu spr chen)? — како́е ты име́ешь пра́во (так со мной разгова́ривать)?

    du hast kein Recht dazú — ты не име́ешь на э́то пра́ва
    das Recht h ndhaben* — применя́ть зако́н

    g gen das Recht h ndeln — поступа́ть противозако́нно

    etw. zu s inem Recht k mmen l ssen* — уделя́ть чему́-л. до́лжное внима́ние

    auch die Erh lung muß zu hrem Recht k mmen — о́тдыхом то́же нельзя́ пренебрега́ть

    sich (D ) das Recht n hmen*, etw. zu tun — позво́лить себе́ [осме́литься] сде́лать что-л.

    auf sein Recht p chen — наста́ивать на своё́м пра́ве, взыва́ть к зако́ну

    Recht spr chen* — суди́ть, верши́ть правосу́дие

    die R chte stud eren — изуча́ть пра́во [юриспруде́нцию]

    j-s Recht mit Fǘ ßen tr ten* — попира́ть чьи-л. права́
    j-m zu s inem Recht verh lfen* — помо́чь кому́-л. доби́ться своего́ пра́ва

    sich (D ) sein Recht versch ffen — доби́ться своего́ пра́ва

    j-n nach Recht und Ges tz ver rteilen — осужда́ть кого́-л. по зако́ну

    sich (D ) das Recht v rbehalten* — оста́вить за собо́й пра́во

    lle R chte v rbehalten — пра́во переизда́ния принадлежи́т изда́тельству [а́втору]

    j-s R chte w hrnehmen* — представля́ть [защища́ть] чьи-л. права́

    er will nichts als sein (g tes) Recht — он добива́ется лишь того́, что ему́ принадлежи́т по пра́ву

    das kommt mir von Rechts w gen zu — э́то мне поло́жено по пра́ву

    was Recht ist, muß Recht bl iben или Recht muß doch Recht bl iben посл. — зако́н есть зако́н

    wo nichts ist, hat auch der K iser sein Recht verl ren посл. — ≅ на нет и суда́ нет

    2. правота́

    im Recht sein — быть пра́вым

    zu Recht — с по́лным основа́нием

    zu Recht der nrecht — с основа́нием и́ли без; по пра́ву и́ли нет

    etw. für Recht erk nnen* — счита́ть что-л. пра́вильным

    Большой немецко-русский словарь > Recht

  • 96 Runde

    Rúnde f =, -n

    lle in der R nde — все круго́м, все в кругу́

    die R nde m chen
    1) переходи́ть [идти́] от одного́ к друго́му
    2) де́лать обхо́д [объе́зд]

    ine R nde usgeben* разг. [ schm ißen* фам.] — угоща́ть всю компа́нию ( заказать по кружке пива для всех сидящих за столом)

    d ese M de macht die R nde um die Welt — э́та мо́да обошла́ весь мир

    man chtet ihn hier und weit in der R nde — он по́льзуется уваже́нием и здесь, и по всей окру́ге

    2. патру́ль, дозо́р
    3. спорт. круг ( по беговой дорожке стадиона); ра́унд ( бокс); тур ( шахматы); гру́ппа, пу́лька ( фехтование)

    der B xkampf geht ǘ ber zehn R nden — встре́ча боксё́ров дли́тся де́сять ра́ундов

    ine R nde dr hen разг.
    1) де́лать круг
    2) пробежа́ть оди́н круг по бегово́й доро́жке
    4.:

    es begnn ine n ue R nde der Verh ndlungen — начался́ но́вый ра́унд [тур] перегово́ров

    etw. ǘ ber die R nden br ngen* разг. — заверши́ть, реши́ть

    (gut) ǘ ber die R nden k mmen* (s) разг. — упра́виться со свои́ми дела́ми

    j-m ǘ ber die R nden h lfen* разг. — выруча́ть кого́-л.

    Большой немецко-русский словарь > Runde

  • 97 Sattel

    Sáttel m -s, Sä́ ttel
    1. седло́

    (dem Pf rde) den S tteluflegen [nschnallen] — оседла́ть (коня́)

    (dem Pf rde) den S ttel bschnallen — расседла́ть (коня́), снять седло́ (с коня́)

    den S ttel f ster schn llen — подтяну́ть [затяну́ть] подпру́гу

    sich in den S ttel schw ngen* — вскочи́ть на ло́шадь [в седло́]
    j-m in den S ttel h lfen*, j-n in den S ttel hé ben*
    1) помо́чь кому́-л. сесть в седло́
    2) оказа́ть кому́-л. по́мощь; помо́чь кому́-л. заня́ть про́чное положе́ние

    j-n aus dem S ttel h ben* [w rfen*] — вы́бить кого́-л. из седла́ (тж. перен.)

    sich im S ttel h lten* — удержа́ться в седле́ [у вла́сти, на своё́м посту́]
    fest im S ttel s tzen* [sein]
    1) кре́пко [уве́ренно] сиде́ть в седле́
    2) занима́ть про́чное положе́ние
    2. седло́, сиде́нье (велосипеда, мотоцикла)

    aus dem S ttel g hen* (s) — встава́ть на педа́ли ( велоспорт)

    3. седло́, седлови́на (горы́)

    er ist in llen Sätteln ger cht — он на все ру́ки ма́стер; он везде́ на ме́сте

    Большой немецко-русский словарь > Sattel

  • 98 Schlamassel

    Schlamássel m, n -s фам.
    неприя́тное [доса́дное] положе́ние; несча́стье, невезе́ние, беда́

    ein schö́ ner Schlam ssel! — хоро́шенькое де́ло!, ну и дела́!

    j-m aus dem Schlam ssel h lfen* — вы́зволить ко́го-л. из беды́

    Большой немецко-русский словарь > Schlamassel

  • 99 sich

    I pron refl
    1. (3-е л. ед. и мн. ч. A и D) себя́, себе́

    er m sterte sich im Sp egel — он разгля́дывал себя́ в зе́ркале

    sie w llten sich inen Kǘ hlschrank k ufen — они́ хоте́ли купи́ть себе́ холоди́льник

    sie drǘ ckte den J ngen an sich — она́ прижа́ла ма́льчика к себе́

    die Sä́ nger z gen lle Bl cke auf sich — певцы́ прикова́ли к себе́ взгля́ды всех

    an (und für) sich — сам (сама́, само́) по себе́

    das Ding an sich филос. — вещь в себе́

    das ist ine S che für sich — э́то осо́бь статья́

    1) в э́том нет ничего́ осо́бенного
    2) э́то ничего́ не зна́чит

    ußer sich sein — быть вне себя́

    gern für sich sein — люби́ть одино́чество

    sich fr uen — ра́доваться

    sich erh len — отдыха́ть

    es fragt sich, ob es stimmt — спра́шивается, ве́рно ли э́то

    es verst ht sich von selbst — само́ собо́й разуме́ется

    hier lebt's [lebt es] sich gut — здесь хорошо́ живё́тся [жить]

    das F nster läßt sich schwer ö́ ffnen — окно́ открыва́ется с трудо́м

    es wird sich f nden — там ви́дно бу́дет

    es macht sich разг. — де́ло идё́т (на лад)

    das läßt sich hö́ ren разг. — то неду́рно

    II pron rez друг дру́га

    sie l eben sich — они́ лю́бят друг дру́га

    sie h lfen sich — они́ помога́ют друг дру́гу

    sie wǘ nschten sich g ten M rgen — они́ пожела́ли друг дру́гу до́брого у́тра [они́ поздоро́вались (друг с дру́гом)]

    Большой немецко-русский словарь > sich

  • 100 Sieg

    Sieg m -(e)s, -e
    побе́да

    ein ǘberlegener [klrer] Sieg спорт. — убеди́тельная побе́да

    vom Sieg gekrö́ nt w rden — увенча́ться побе́дой

    den Sieg dav ntragen* [err ngen*] ( über A) — одержа́ть побе́ду, одержа́ть верх (над кем-л.)

    den Sieg aus dem F uer r ißen* спорт. — вы́рвать побе́ду
    der W hrheit zum Sieg verh lfen* высок. — доби́ться торжества́ пра́вды

    Большой немецко-русский словарь > Sieg

См. также в других словарях:

  • LFEN — ICAO Airportcode f. Tours Sorigny (France) …   Acronyms

  • ælfen — f ( e/ a) nymph, spirit, fairy …   Old to modern English dictionary

  • LFEN — ICAO Airportcode f. Tours Sorigny ( France) …   Acronyms von A bis Z

  • beorgælfen — f ( e/ a) oread …   Old to modern English dictionary

  • dúnælfen — f ( e/ a) mountain elf, a down or mountain fairy …   Old to modern English dictionary

  • muntælfen — f ( e/ a) mountain nymph …   Old to modern English dictionary

  • sǽælfen — f ( e/ a) sea elf, sea nymph, naiad …   Old to modern English dictionary

  • wuduælfen — f ( ne/ na) wood elf, dryad …   Old to modern English dictionary

  • wæterælfen — f ( e/ a) water elf …   Old to modern English dictionary

  • Elf — This article is about the mythical creature. For other uses, see Elf (disambiguation). An elf (plural elves) is a being of Germanic mythology. The elves were originally thought of as a race of divine beings (wights, vættir) endowed with magical… …   Wikipedia

  • Guelfen und Ghibellinen —   [gu ɛlfen, gɛlfen; gi ], Bezeichnung für die großen italienischen Parteien, deren Entstehung auf die politischen Gegensätze und Kämpfe zwischen Anhängern des Welfen (italienisch »Guelfi«) Otto IV. und des Staufers Friedrich II. (Waiblinger,… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»