-
1 kumpa
(adj) curious, inquisitive. A maŋ n kumpa. I'm not ignorant of it. -
2 kumpaŋo
(n) monkey (big red). Kumpaŋo seleta yiroo santo. The big red monkey climbed up the tree. -
3 Kumpa
prn which (rel.) -
4 कुम्प
kumpamfn. crooked-armed L.
-
5 adhibu
------------------------------------------------------------[Swahili Word] -adhibu[English Word] annoy[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -adhibu[English Word] chastise[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -adhibu[English Word] harass[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -adhibu[English Word] pass judgement[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -adhibu[English Word] cause pain[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -adhibu[English Word] punish[Part of Speech] verb[Derived Word] adhabu N[Swahili Definition] kumpa mtu taabu; kumfanyia ukatili kwa ajili ya makosa fulani hasa yake mwenyewe [Masomo 274][Swahili Example] Watakapochelewa kurudi kwenye masomo tutawaadhibu [Rech][English Example] If they return late to the lessons we shall punish them [Rech]------------------------------------------------------------[Swahili Word] -adhibu[English Word] sentence[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -adhibu[English Word] torment[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -adhibu[English Word] molest[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------ -
6 ajiri
------------------------------------------------------------[Swahili Word] -ajiri[English Word] employ[Part of Speech] verb[Swahili Definition] kumpa mtu kazi ya mshahara [Masomo 282][Swahili Example] Kila mtu mwenye jukumu la kuwaajiri wafanya kazi lazima akumbuke wajibu huo [Nyerere, Masomo 282][English Example] Every person who has the responsibility of hiring workers must remember this obligation.------------------------------------------------------------[Swahili Word] -ajiri[English Word] engage[Part of Speech] verb[Derived Word] Arabic------------------------------------------------------------[Swahili Word] -ajiri[English Word] enlist[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -ajiri[English Word] hire[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -ajiri[English Word] recruit (laborers or soldiers)[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------ -
7 embe
[Swahili Word] embe[Swahili Plural] maembe[English Word] mango[English Plural] mangoes[Part of Speech] noun[Class] 5/6[Derived Language] Hindi[Related Words] mwembe[Swahili Example] nikate embe na kumpa mwenye njaa ale (http://www.jikomboe.com/?p=1343 jikombe)[English Example] I should slice a mango and give it to a hungry person to eat[Terminology] culinary------------------------------------------------------------ -
8 faidisha
[Swahili Word] -faidisha[English Word] benefit[Part of Speech] verb[Derived Word] faida n[Swahili Definition] kumpa mtu faida; kusaidia [Masomo 393][Swahili Example] kutaka kuwafaidisha wale wasiokuwa na ujuzi mkubwa wa Kiswahili [Masomo 394][English Example] to want to benefit those who do not have a great knowledge of Kiswahili [Masomo 394]------------------------------------------------------------ -
9 kisogo
------------------------------------------------------------[Swahili Word] kisogo[Swahili Plural] visogo[English Word] nape of the neck[English Plural] napes[Part of Speech] noun[Class] 7/8[Related Words] kisogoni, kogo[Swahili Example] mgongo wake pamoja na kisogo vimeenea mchanga [Kez][English Example] his back and the nape of his neck had sand spread all over[Terminology] anatomy------------------------------------------------------------[Swahili Word] kisogo[Swahili Plural] visogo[English Word] back of the head[English Plural] backs of heads[Part of Speech] noun[Class] 7/8[Related Words] kisogoni, kogo[Swahili Example] akupaye kisogo si mwenzio (methali)[English Example] whoever turns the back of his head to you is not your friend (proverb)[Terminology] anatomy------------------------------------------------------------[Swahili Word] -pa kisogo[English Word] turn one's back[Part of Speech] verb[Related Words] -pa, kisogoni, kogo[Swahili Definition] tendo, namna au hali ya kusongwa au kusonga[Swahili Example] aliondoka hatua mbili na kumpa kisogo [Sul][English Example] she moved away two paces and turned her back on him------------------------------------------------------------ -
10 pupa
------------------------------------------------------------[Swahili Word] pupa[Swahili Plural] pupa[English Word] eagerness[Part of Speech] noun[Class] 9/10[Swahili Example] Alikuwa na pupa ya kumwona mama[English Example] (s)he was eager to see the mother------------------------------------------------------------[Swahili Word] pupa[Swahili Plural] pupa[English Word] avidity[Part of Speech] noun[Class] 9/10[Swahili Example] fanya pupa ya[English Example] have the avidity to do something.------------------------------------------------------------[Swahili Word] pupa[Swahili Plural] pupa[English Word] zeal[Part of Speech] noun[Class] 9/10[Swahili Example] fanya pupa ya[English Example] have a zeal for something.------------------------------------------------------------[Swahili Word] -fanya pupa ya[English Word] be eager[Part of Speech] verb[Swahili Example] sikutaka kufanya pupa maana angening'amua [Ya][English Example] I did not want to be eager since he would have found me out.------------------------------------------------------------[Swahili Word] pupa[Swahili Plural] pupa[English Word] haste[Part of Speech] noun[Class] 9/10[Swahili Example] sikumchukulia pupa [Abd], amefanikiwa kumpa mgongo na kumtuliza pupa zake [Mun][English Example] I did not take him/her with haste------------------------------------------------------------[Swahili Word] pupa[Swahili Plural] pupa[English Word] hurry[English Plural] hurries[Part of Speech] noun[Class] 9/10[Swahili Example] fanya pupa ya[English Example] be in a hurry to do something.------------------------------------------------------------[Swahili Word] -fanya pupa ya[English Word] be in a hurry to do something[Part of Speech] verb[Swahili Example] sikutaka kufanya pupa maana angening'amua [Ya][English Example] I did not want to be in a hurry to do (something) since he would have found me out------------------------------------------------------------[Swahili Word] pupa[Swahili Plural] pupa[English Word] greediness[Part of Speech] noun[Class] 9/10[Swahili Example] pupa ya kula[English Example] greediness to eat------------------------------------------------------------ -
11 κάμπτω
Grammatical information: v.Meaning: `bend, bow, curve' (Il., IA.).Other forms: fut. κάμψω, aor. κάμψαι, pass. καμφθῆναι (A., Th.; v. l. Ι 158), perf. pass. κεκάμφθαι (Hp.),Compounds: often with prefix, e. g. ἀνα-, κατα-, ἐπι-, περι-, συν-; as 1. member e. g. in καμψί-πους adjunct of Έρινύς (A. Th. 791 [lyr.]), meaning uncertain,Derivatives: Substant. 1. ( ἀνα-, ἐπι-, περι-, συγ-)καμπή `bow, curvature' (IA.) with κάμπιμος `bent' (E. IT 81, verse end; after πομπή: πόμπιμος, s. Arbenz Die Adj. auf - ιμος 81); ἐπικάμπ-ιος `forming an ἐπικαμπή, bow, bend', milit. a. building techn. expression (Ph. Bel., Plb.). 2. ( ἀνα-, κατα-, ἐπι-, συγ- etc.) κάμψις `bow, curving' (IA.); s. Schwyzer 444 n. 11. 3. καμπτήρ, - ῆρος m. "bender, curver", as milit. and sport-term `bend, turning-point of the racing course' (X., Arist., Herod.) with καμπτήριος (sch.). 4. περικάμπτης `tergiversator' (gloss.). - Adject. 5. καμπύλος `bent, curved' (Il.; after ἀγκύλος, Chantraine Formation 250) with καμπύλη f. `crook' (Ar., Plu.), καμπουλίρ (= καμπυλίς) ἐλαίας εἶδος. Λάκωνες H., καμπυλότης `being curved' (Hp., Arist.), καμπύλλω `curve' (Hp.), also καμπυλεύομαι, καμπυλόομαι (medic.), καμπυλιάζω (Phot., Suid.); poet. lengthening καμπυλόεις (AP; Schwyzer 527). 6. ἐπι-, περι-καμπής `curved', from ἐπι-, περι-κάμπτω (vgl. Chantraine 426f., Strömberg Prefix Studies 101). 7. καμπτικός `flexible' (Arist., Poll.). 8. καμψόν καμπύλον H.; after γαμψός? (cf. Schwyzer 516, Chantraine 434, Stang Symb. Oslo. 23, 46ff.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: This root, which is well represented in Greek, has a verbal stem καμπ- without ablaut, with the primary verbal noun καμπ-ή (with καμπ-ύλος?) and κάμπ-τω with κάμψαι etc., and has in the other languages scattered nominal representatives, partly in metaph. meanings and therefore not always certain: Latv. kampis `curved wood, hook for a kettle', Lith. kam̃pas `corner, side, hidden place', also `curved wood at the collar (of a horse)', with which agree both Lat. campus `field' (prop. `(bow) Biegung, (lower field) Niederung'?) and a German. adj. `mutilated, lame', e. g. Goth. hamfs. "Beside it stands with final -b (cf. on σκαμβός) a Celtic adjective `curved', OIr. camm etc. (\< * cambo-; to which Krahe Beitr. z. Namenforschung 3, 231 connects the brook- and place-name Kobenz \< * Kambantia); cf. further Campona GN in Pannonia). - Further there are in Baltic several words for `curved etc.' with u-vowel, Lith. kum̃pas `curved', Latv. kùmpt `become bent, verschrumpfen' a. o., which may have a reduced vowel-grade, but at the same time have a popular character and therefore can only be added here with reserve." The same applies perhaps even more to a few Skt. words: kumpa- `lame in the hand' (lex.) and, because of the meaning, Skt. kampate `tremble'; cf. Mayrhofer KEWA s.vv." More forms in Pok. 525, W.-Hofmann s. campus, Fraenkel Lit. et. Wb. s. kam̃pas. - From κάμψαι perh. Lat. campsāre `sail around, bend off' (Span. cansar etc., Rice Lang. 19, 154ff.); from καμπή Lat.-Rom. camba, gamba (see Fohalle Mélanges Vendryes 157ff., Kretschmer Glotta 16, 166f.) and Alb. kāmbë `leg, foot' (Mann Lang. 17, 19 and 26, 380); from καμπύλος Osman. kambur `hump, humpy' \> NGr. καβούρης (Maidhof Glotta 10, 10); in Byz. γαμματίζω = κάμπτω, - ομαι Amantos assumes (s. Kretschmer Glotta 16, 179) a noun *γάμμα, *κάμμα. - I have maintained here Frisk's discussion, as it shows clearly how unreliable the material is; it is rather from a substratum language. To this comes that IE would require a form * kh₂mp-, a type that is quite rare. The conclusion can only be that καμπ- is of Pre-Greek origin. - Cf. on γαμψός and γνάμτω, for which I also arrived at this conclusion.Page in Frisk: 1,774-775Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κάμπτω
См. также в других словарях:
kumpa — *kumpa germ., Substantiv: nhd. Gefäß, Kumpf; ne. vessel; Rekontruktionsbasis: as., mhd.; Etymologie: unbekannt; Weiterleben: as. *kump?, stark. Maskulinum … Germanisches Wörterbuch
kumpa — kùmpa sf. (1) 1. K.Būg, NdŽ antauga, gumbas, gunkla. 2. metalinė kilpa: Jėg misli rakint, tai inkalk geresnę kumpą Sdk. Įkalė į sieną kumpą ir pririšė arklį Užp. 3. SD198 lankas … Dictionary of the Lithuanian Language
kumpa — kum̃pas, kumpà bdv. Pelėdos snãpas kum̃pas, aštrùs … Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas
kumpa — कुम्प … Indonesian dictionary
kumpairinis — kumpairinis, ė adj., smob. (1) Sd, Lž kuris susiraitęs, kreivas: Medis kumpairinis Trk. Ką tu padirbsi iš to kumpairinio? Brs … Dictionary of the Lithuanian Language
kumpanija — kumpãnija sf. (1) = kompanija 1: Atėjo daugiau studentų, ir kumpãnija pasididino BM45. Su visa kumpãnija OZ27. Didis pulkas žmonių lydėtas kumpanijos žalnierių prš … Dictionary of the Lithuanian Language
kumpadišlis — ×kumpãdišlis (hibr.) sm. (1): Linams apminti (aplaužyti) vartojo tokį ilgą medį, kumpãdišlį vadinamą Šv … Dictionary of the Lithuanian Language
kumpailinkis — sm. (1) susiraitęs, sukumpęs medis: Iš tokio kumpailinkio nė kirvkočio neištašysi Plt … Dictionary of the Lithuanian Language
kumpainis — sm. (1) kumpas, susiraitęs medis: Kur tokius kumpainius dėsi: nė sienai, nė torai netinka Vvr … Dictionary of the Lithuanian Language
Kumpanei — Kumpa neif 1.Kameradschaft.VgldasVorhergehende.Seitdem19.Jh. 2.Kompanie.Hierausumgemodelt.BSD1965ff. 3.Zusammenarbeit;wechselseitigeBegünstigung.1920ff … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
kumpairingis — sm. (1) Als žr. kumpailinkis … Dictionary of the Lithuanian Language