-
1 нерешимость
-
2 нерешительность
indecision* * ** * ** * *doubtfulnesshalf-heartednesshesitationhesitationsincertitudeirresolutionirresolutionsscrupleshilly-shallyshillyshallyuncertaintyvacillationvacillations -
3 нерешительность
indecision имя существительное:indecision (нерешительность, колебание)irresolution (нерешительность, колебание)словосочетание:backing and filling (нерешительность, колебание) -
4 нерешительность нерешительност·ь
indecision, uncertainty, doubtбыть в состоянии нерешительности — to be in a state of uncertainty, to be undecided
проявлять нерешительность — to hesitate, to go soft
Russian-english dctionary of diplomacy > нерешительность нерешительност·ь
-
5 упустить возможность из-за нерешительности
1) General subject: lose an opportunity thro' indecision2) Makarov: lose an opportunity through indecisionУниверсальный русско-английский словарь > упустить возможность из-за нерешительности
-
6 явное замешательство
фраз. apparent indecisionAfter standing for a few minutes in apparent indecision, Pandi returned to his original position with the same crisp movements.
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > явное замешательство
-
7 нерешительность
1. uncertainty2. shilly-shally3. shillyshally4. wavering5. indecisionСинонимический ряд:неуверенность (сущ.) нетвердость; неуверенность -
8 быть в нерешительности
1) General subject: agonize, be in two minds, hover, pendulate, seesaw, stagger, to be in (of) two minds, vibrate, waver, back and fill, dwell in uncertainty2) Diplomatic term: see-sawУниверсальный русско-английский словарь > быть в нерешительности
-
9 замешкаться в нерешительности
Makarov: tarry in indecisionУниверсальный русско-английский словарь > замешкаться в нерешительности
-
10 колебание
1) General subject: beat (маятника), chop, convulsion (почвы), demur, doubt, dubiety, falter, fluctuation, hesitance, hesitancy, hesitation, indecision, indetermination, irresolution, jarring, libration, oscillating, oscillation, poise, qualms, reel, reel off, reeler, rock, scruple, shilly-shally, sway, swing, swinging, swinging (силы приема), teeter, thrill, to-and-fro, tossing, totter, vacillation, variance, variation, vibration, wabble, wave, willy-nilly, wobble, and fro, vibes2) Geology: shake3) Aviation: overswinging4) Naval: alteration, balancing, chap, wabbling6) American: backing and filling8) Engineering: chattering, excursion, flicker (стрелки прибора), hunting (стрелки прибора), swaying, sweep, waveform9) Chemistry: cycle, fluctuating11) Mathematics: deviation, saltus, vacillating, vibratory motion12) Railway term: pumping13) Economy: oscillation (напр. деловой активности), range (курсов, цен), scatter, swing (курса на бирже)14) Accounting: range15) Automobile industry: fluttering, pumping action, weave, wobbling16) Mining: whipping (подъёмного каната)18) Metallurgy: jigging motion, oscillating motion19) Psychology: embarrassment, throb, wavering20) Telecommunications: jitter21) Textile: play22) Physics: weggling24) Communications: fluctuate25) Metrology: undulation (жидкой или упругой среды)26) Coolers: fluctuation (напр. давления)28) Drilling: agitation29) EBRD: movement30) Automation: beating (стрелки измерительного прибора)31) Quality control: fluctuation (по величине)32) Aviation medicine: seesaw33) Makarov: dither, flutter (неустойчивое), hunt, oscillatory motion, periodic motion, pulsation, quake, surging, vibrational motion, waving, wv (wave)34) Taboo: undulating35) oil&gas: bouncing36) General subject: balance -
11 мучительные колебания
Makarov: agonized indecisionУниверсальный русско-английский словарь > мучительные колебания
-
12 непринятие решения
Aviation medicine: indecisionУниверсальный русско-английский словарь > непринятие решения
-
13 неуверенность
1) General subject: diffidence, grogginess (в ногах), incertitude, indecision, qualms, uncertainty, wonder2) Mathematics: timidity3) Diplomatic term: fluctuation4) Psychology: lack of confidence, neediness5) Advertising: insecurity6) Aviation medicine: diffidence (в себе, в своих силах), labyrinth of confidence -
14 область неопределённости
1) General subject: range of uncertainty2) Computers: domain of uncertainty3) Mathematics: area of ambiguity, uncertainty range4) Quality control: indecision region (между областью браковки и областью приёмки)5) Karachaganak: uncertainty area (рабочий вариант перевода)Универсальный русско-английский словарь > область неопределённости
-
15 принятие неправильного решения
Mathematics: indecisionУниверсальный русско-английский словарь > принятие неправильного решения
-
16 состояние нерешительности
2) Aviation medicine: state of indecisionУниверсальный русско-английский словарь > состояние нерешительности
-
17 Н-71
НЕЗАВИСИМО ОТ кого-чего Prep Invar the resulting PrepP is advwithout consideration of, not contingent upon ( s.o. or sth.): regardless ofirrespective of indepen-dent(ly) of (in limited contexts) no matter (who (what etc)).Вмешиваться в литературу, поправлять писателей... или даже запрещать ими сочинённое могут все, кому не лень, независимо от уровня их компетенции (Войнович 1). Anyone who feels like it, regardless of his degree of competence, can intervene in literature, correct writers...or even ban their works (1a)....Независимо от мер общих, он (Двоекуров), в течение нескольких лет сряду, непрерывно и неустанно делал сепаратные набеги на обывательские дома и усмирял каждого обывателя поодиночке (Салтыков-Щедрин 1)....Irrespective of general measures, he (Duplicitov) made separate raids on the townsfolk's houses for several years running, continuously and tirelessly, and pacified each townsman individually (1a).Люди разделились на два лагеря: на уходящих и на остающихся. Первые, независимо от того, уходили ли они по доброй воле или по принуждению, считали себя героями (Лившиц 1). People were divided into two camps: those who were leaving and those who were staying behind. The former, independent of whether they were leaving of their own free will or by coercion, considered themselves to be heroes (1a)....Почти независимо от его воли и несмотря на его нерешительность... он втягивается в заговор, имеющий целью овладение властью, и заговор увенчивается успехом (Толстой 7)....Almost independently of his will, and despite his indecision...he is drawn into a conspiracy that aims at seizing power, and the conspiracy is crowned with success (7a).Каждый милиционер знает, что с водителя «Запорожца» можно содрать рубль всегда... Владелец «Волги»... может оказаться довольно важной персоной, его лучше и вовсе не трогать. А уж «Чайкам» и «Зилам» надо честь отдавать независимо от того, кто в них сидит (Войнович 1). Every policeman knows he can always squeeze a ruble out of the driver of a Zaporozhets.... The person behind the wheel of a Volga could...prove important and is better left alone. Chaikas and Zils are to be saluted no matter who's inside (1a). -
18 С-651
СИДЕТЬ МЕЖДУ ДВУХ СТУЛЬЕВ (МЕЖДУ ДВУМЙ СТУЛЬЯМИ) disapprov VP subj: human often infin with нельзя) to be in a state of indecision, unable or unwilling to make a choice (often in refer, to choosing a side, point of view etc in political contexts, usu. refers to unprincipled behavior)X сидит между двух стульев — X is sitting on the fence(in limited contexts) X is a fence-sitter.«Этот случай должен показать, что нельзя быть двуликим Янусом и сидеть между двух стульев» (Эткинд 1). "This case should be a lesson to us that one must not act like a two-faced Janus, sitting on the fence..." (1a). -
19 независимо от
[Prep; Invar; the resulting PrepP is adv]=====⇒ without consideration of, not contingent upon (s.o. or sth.):- [in limited contexts] no matter (who <what etc>).♦ Вмешиваться в литературу, поправлять писателей... или даже запрещать ими сочинённое могут все, кому не лень, независимо от уровня их компетенции (Войнович 1). Anyone who feels like it, regardless of his degree of competence, can intervene in literature, correct writers...or even ban their works (1a).♦...Независимо от мер общих, он [Двоекуров], в течение нескольких лет сряду, непрерывно и неустанно делал сепаратные набеги на обывательские дома и усмирял каждого обывателя поодиночке (Салтыков-Щедрин 1)....Irrespective of general measures, he [Duplicitov] made separate raids on the townsfolk's houses for several years running, continuously and tirelessly, and pacified each townsman individually (1a).♦ Люди разделились на два лагеря: на уходящих и на остающихся. Первые, независимо от того, уходили ли они по доброй воле или по принуждению, считали себя героями (Лившиц 1). People were divided into two camps: those who were leaving and those who were staying behind. The former, independent of whether they were leaving of their own free will or by coercion, considered themselves to be heroes (1a).♦...Почти независимо от его воли и несмотря на его нерешительность... он втягивается в заговор, имеющий целью овладение властью, и заговор увенчивается успехом (Толстой 7)....Almost independently of his will, and despite his indecision...he is drawn into a conspiracy that aims at seizing power, and the conspiracy is crowned with success (7a).♦ Каждый милиционер знает, что с водителя "Запорожца" можно содрать рубль всегда... Владелец "Волги"... может оказаться довольно важной персоной, его лучше и вовсе не трогать. А уж "Чайкам" и "Зилам" надо честь отдавать независимо от того, кто в них сидит (Войнович 1). Every policeman knows he can always squeeze a ruble out of the driver of a Zaporozhets.... The person behind the wheel of a Volga could...prove important and is better left alone. Chaikas and Zils are to be saluted no matter who's inside (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > независимо от
-
20 сидеть между двумя стульями
• СИДЕТЬ МЕЖДУ ДВУХ СТУЛЬЕВ < МЕЖДУ ДВУМЯ СТУЛЬЯМИ> disapprov[VP; subj; human; often infin with нельзя]=====⇒ to be in a state of indecision, unable or unwilling to make a choice (often in refer, to choosing a side, point of view etc; in political contexts, usu. refers to unprincipled behavior):- [in limited contexts] X is a fence-sitter.♦ "Этот случай должен показать, что нельзя быть двуликим Янусом и сидеть между двух стульев" (Эткинд 1). "This case should be a lesson to us that one must not act like a two-faced Janus, sitting on the fence..." (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > сидеть между двумя стульями
- 1
- 2
См. также в других словарях:
indécision — [ ɛ̃desizjɔ̃ ] n. f. • 1611; de indécis ♦ Manque de décision; caractère, état d une personne indécise. ⇒ doute, flottement, hésitation, incertitude, indétermination, irrésolution, perplexité. Demeurer, être, flotter dans l indécision. Voilà qui… … Encyclopédie Universelle
Indecision — can refer to: *Indecision (band), a 1990s hardcore punk band from the United States *Indecision Records, an American hardcore punk record label established in 1995 *A series of special televison programs on American elections on the Comedy… … Wikipedia
Indecision — In de*ci sion, n. [Pref. in not + decision: cf. F. ind[ e]cision.] Lack of decision; lack of settled purpose, or of firmness; indetermination; wavering of mind; irresolution; vacillation; hesitation. [1913 Webster] The term indecision . . .… … The Collaborative International Dictionary of English
indecision — (n.) 1763, from Fr. indécision (c.1600), from in not, opposite of, without (see IN (Cf. in ) (1)) + decision (see DECISION (Cf. decision)) … Etymology dictionary
indecisión — sustantivo femenino 1. (no contable) Falta de decisión: Llegamos tarde al cine por la indecisión de Carmen … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
indecision — [in΄dē sizh′ən, in΄disizh′ən] n. [Fr indécision < indécis, undecided < ML indecisus] lack of decision; inability to decide or tendency to change the mind frequently; hesitation or vacillation … English World dictionary
indecision — I noun changeableness, dilemma, doubt, doubtfulness, dubiety, dubiousness, dubitancy, dubitatio, dubitation, equivocalness, fickleness, fluctuation, haesitatio, hesitancy, hesitation, inability to decide, incertitude, inconstantia,… … Law dictionary
indecisión — f. Falta de decisión … Diccionario de la lengua española
INDÉCISION — s. f. Indétermination, caractère, état d un homme indécis. Son indécision est cause qu on ne finit rien avec lui. Je suis encore dans l indécision du parti que je prendrai, sur le parti que je prendrai. Flotter dans l indécision … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
indecisión — ► sustantivo femenino Falta de decisión: ■ necesita la ayuda de sus amigos para salir de su indecisión. SINÓNIMO duda perplejidad * * * indecisión f. Falta de decisión. ⊚ Estado de indeciso. * * * indecisión. f. Falta de decisión. * * * ► … Enciclopedia Universal
indecision — [[t]ɪ̱ndɪsɪ̱ʒ(ə)n[/t]] N UNCOUNT If you say that someone suffers from indecision, you mean that they find it very difficult to make decisions. After months of indecision, the government gave the plan the go ahead on Monday... The team has been… … English dictionary