-
1 improbus
improbus improbus, a, um бесстыдный, негодный -
2 improbus
improbus improbus, a, um капризный, своевольный -
3 improbus
improbus improbus, a, um нечестный -
4 improbus
improbus improbus, a, um непристойный -
5 improbus
(adi.) improbe (adv.) нечестный, негодный, дурной (1. 51 § 1 D. 42, 1), qui sollicitus est de vivi hereditate (1. 2 § 2 D. 28, 6. 1. 6 § 3 D. 3, 5. 1. 6 D. 48, 7. 1 8 § 14 D. 5, 2. 1. 17 D. 21, 2);impr. litigator (§ 1 J. 4, 16);
iudex (1. 4 C. 9, 27);
improbus intestabilisque esto (L. XII tab. VIII, 22);
impr. accusatio (1. 1 § 10 D. 48, 16. 1. 19 C. 9, 22. 1. 7. 9. C. 7, 32. 1. 20 C. 2, 12). Improbitas, негодность, нечестность: nemo de improbitate sua consequitur actionem (1. 12 § 1 D. 47, 2. 1. 49 pr. D. 46, 1. 1. 2 pr. C. 1, 3).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > improbus
-
6 improbus
im-probus, a, um1) негодный, дурной (merces Pl; panis M)3) своевольный, капризный (fortuna J; Amor Prp)4) дерзкий (facies Q; Aeneas V)i. puer V — Amor5) непристойный, бесстыдный (verba, carmina O)6) сильный, проливной ( imber Sen); ослепительный ( lumen Sen); непомерный (villus PM; spes PJ); суровый ( hiems O); чрезмерный, ужасныйi. rabies ventris V — ужасный голод7) хищный, прожорливый (ora, sc. leonis V; faux Ph); ненасытный ( cupiditas C) -
7 improbus
, improba, improbum (m,f,n)негодный; бесстыдный; нехороший, плохой, наглый; безмерный, нечестный, бессовестный -
8 Omnia vincit labor improbus
Помнишь ли, мы толковали с тобою о значении: omnia vincit labor improbus. Вот этот-то labor improbus и должен помочь тебе в определении срока, границы которого ты, уже дав однажды себе и мне слово, я уверен, не переступишь, чтобы не унизить себя в собственных и моих глазах. Поверь мне, он, т. е. срок (и labor improbus) необходим, крайне необходим (Н. И. Пирогов, Письма к сыну.)Нужда - мать изобретательности - подсказала нам способ спасти и себя и дерево от верной гибели: он заключался в том, чтобы провести под землей канавку, которая тайно подводила бы к иве часть воды, предназначавшейся для поливки орехового дерева. Это предприятие, выполненное с увлечением, удалось однако, не сразу. Мы сделали такой неудачный наклон, что вода совсем не текла, земля обваливалась и засыпала канавку, вход наполнился грязью; все шло вкривь и вкось. Но мы не падали духом. Omnia vincit labor improbus. (Жан-Жак Руссо, Исповедь.)Величайший хаос там, где надобно говорить о стиле, об образах, о тропах в риторике и других прозаических жанрах, чтобы одно вытекало из другого, чтобы за более легким следовало более трудное. Чем глубже вникаешь, тем больше хлопот, omnia vincit labor improbus. (Адам Мицкевич - Юзефу Ежовскому, 9.[ 21. ]Х 1819.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Omnia vincit labor improbus
-
9 Labor omnia vincit improbus
Все побеждает упорный труд.В такой форме приводит эти слова Макробий, ученый V века ("Сатурналии", V, 16, 7), в числе тех мест Вергилия, которые "у всех на Устах как поговорки". В самом тексте Вергилия ("Георгики", I, 145) сказано не vincit "побеждает", а vicit "победил", так как эти слова следуют за описанием постепенного развития материальной культуры и, таким образом, имеют смысл не общего суждения, а констатации факта.Túrn ferrí rigor, átqu(e) argútae lámina sérraeTám variáe venér(e) artés; labor ómnia vícitÍmprobus ét durís urgéns in rébus egéstas.Твердость железа нашли, пилы визгливые зубья;Ибо вначале бревно кололи колкое клином;Разные тут мастерства возникли; труд же упорныйВсе победил, да нужда, что гнетет в обстоятельствах жестких,(Перевод С. Шервинского)Да, много работает немка! Много работает и немец. С этой стороны он может служить образчиком для других народов. Неутомимая, черная работа, labor improbus - такова сфера, стихия немца. (Г. А. Джаншиев, В Европе.)Labor omnia vincit improbus: Таким должен быть девиз каждого труженика, и, может быть, терпение и труд в конце концов создадут схожий портрет преподобного Фрэнсиса Эйрбина. (Энтони Троллоп, Барчестерские башни.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Labor omnia vincit improbus
-
10 Labor improbus
упорный трудЛатинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Labor improbus
-
11 a
I 1. ā, ab, (преим. перед te) abs praep. cum abl.1) от, из окрестностей, изab urbe Cs, Sl etc. — от города, от городской чертыdistare ( или abesse Pl etc.) a loco Hirt, L — находиться на (каком-л.) расстоянии ( или отстоять) от (какого-л.) местаa pectore V — из глубины души, от (всего) сердцаad carcĕres a calce revocari погов. C — вернуться от конца к началу, т. е. начать жизнь сызнова2) с, у, со стороны, на, в, кGallia attingit flumen Rhenum ab Helvetiis Cs — Галлия достигает (простирается до) реки Рейна у гельветской границы (со стороны гельветов)a porta Cs — у ворот, но тж. Pl считая от воротa dextro cornū Cs etc. — на правом фланге (крыле)a septemtrionibus Cs — на севере, с северной стороныab omni parte H — со всех сторон, перен. во всех отношенияхCappadocia, quae patet a Syria C — Каппадокия, открытая (доступная) со стороны Сирииa puppi religatus C — привязанный к корме; ноa summo Cs — с вершины, сверху, тж. в верхней части2.1) вслед за, после2) от, сa puero (a pueris) Ter, C — с детстваab urbe condita C, L etc. — от основания Римаnondum quartus a victoria mensis (sc. erat) T — не прошло и четырёх месяцев со дня победыtuae litterae binae reddĭtae sunt tertio abs te die C — оба твои письма доставлены на третий день после их отправления (тобой)3.перед словом, обозначающим действующее лицо или причинуab aliquo interire C (cadere T, occidere O) — пасть от чьей-л. рукиanimus ab ignaviā corruptus Sl — характер, развращённый леньюlevior est plāga ab amico, quam a debitore погов. C — легче переносится удар от друга, чем от должникаtempus triste a malis O — время, омрачённое бедствиямиfacinus natum a cupiditate C — преступление, порождённое алчностью4.происхождение, побудительная причина: от, из, из-за, вследствиеnasci (oriri) ab aliquo C — происходить от кого-л.ab odio L — из ненавистиab irā L — в гневе, по злобе5.в смысле освобождения, удерживания или защиты от кого-л., чего-л.agere ab aliquo PJ — выступать (на суде) от чьего-л. лица, т. е. в защиту кого-л.6.в отношении (чего-л.), в смыслеab annis V, O — по годам, согласно возрастуab epistulis, тж. a manu servus Su — секретарь7. 8.от, у ( при глаголах со смыслом брать, получать, узнавать и т. п.)accipere epistulam ab aliquo C — получать от кого-л. письмоcognoscere (audire) aliquid ab aliquo Cs — узнать (услышать) что-л. у (от) кого-л.9. 10.для обозначения различия, несходстваquantum mutatus ab illo (Hectore) V — как он стал непохож на того Гектораnon (haud) ab re esse Pl, L etc. — быть небесполезным (целесообразным)11.heros ab Achille secundus H — (Эант), второй после Ахилла геройII ā! = ah! III ā-, ab, abs-1) отделения, отсечения ( ab-rumpo)3) удаления (ab-sum, ab-sisto)4) отклонения, отказа ( ab-judico)IV a- = ad- -
12 artifex
I arti-fex, icis m. [ ars + facio ]1) мастер, художник, специалист, знаток (a. medicus Ap; a, dicendi C; a. scaenicus или scaenae C, Sen etc.; a. pingendi Q; a. pugnandi L)a. improbus L — шарлатан, мошенник2) творец, создатель (natura omnium a. PM)statuarum a. Q — скульптор, ваятельa. caedis или necis O — виновник убийства, убийцаa. monstrorum PM — зачинщик (организатор) преступленийII artifex, icis adj.2) дрессированный, объезженный, приручённый ( equus O) -
13 impense
impēnsē [ impensus ]1) с большими издержками, дорогой ценой, дорого ( aliquid reparare Su)2) настоятельно, усиленно (orare L, AG; rogare PJ); со строгостью ( milites retinere L)3) весьма, крайне (i. improbus Pl); горячо ( agere gratias L)eos ego impensius admirarer, si... Ap я — бы ими ещё больше восхищался, если бы.. -
14 improbe
improbē [ improbus ]1) нехорошо, неправильно, нечестно (facere C; dicere C, AG)2) чрезмерно, непомерно ( improbius natus Su)3) дерзко, бесстыдно ( mentiri C) -
15 improbitas
improbitās, ātis f. [ improbus ]1) негодность (sc. mālorum silvestrium PM — v. l.); нечестность, бессовестность (i. perversitasque C)2) дерзость, бесстыдство, наглость ( cordis humani PM); назойливость ( muscae PM)3) упорство, настойчивость (nihil est tam arduum, quod non i. extorqueat Pt) -
16 improbulus
a, um [demin. к improbus ]немножко дерзкий, нагловатый J -
17 labor
I lābor, lāpsus sum, lābī depon.1) скользить ( anguis lapsus V); опускаться, спускаться ( effigies de caelo lapsa V); катиться, спадать, медленно падать (folia lapsa cadunt V; stellae labuntur caelo V); капать, падатьl. per funem V — спускаться по верёвке2) пролетать ( per auras Q); взлетать ( sub sidera V); плыть, нестись (per aequora, in magno mari O)3) виться, обвиваться (circa tempora O)4) скатываться (ex rupe QC; per gradus L); сваливаться ( equo H или ex equo L); ниспадать (labens undique toga Q); свисать, обвисать ( mālae labentes Su)5) вытекать, течь ( e fontibus QC)6) смежаться, слипаться ( lapsi somno ocelli Prp)7) распространяться, разливаться ( frigus per artūs labitur O); уплывать ( res — sc. pecunia — foras labitur Pl)8) ( о времени) протекать, проходить (tempus, dies, aetas labitur H, O etc.; labuntur et fluunt omnia C)9) ускользать (e manibus alicujus QC; custodiā T)pectore l. V — забыватьсяlabi longius C — уйти слишком далеко, отклониться от темы10) (тж. l. per errorem C иl. errore Dig) ошибаться, заблуждаться, погрешать (in aliquā re C; propter imprudentiam C; casu C; verbo V или in verbo C)l. spe Cs — обмануться в надеждеl. memoriā Su — ошибаться в воспоминанииl. mente CC — сходить с ума11) мало-помалу доходить, клониться, погружаться, впадать (in soporem Pt; in vitium H; in luxuriam Just)labor eo, ut assentiar Epicuro C — я склонен согласиться с Эпикуром12) приходить в упадок, портиться ( disciplina labitur L)lapsus rebus V — в бедеdomus lapsura O — дом, угрожающий обваломl. vetustate Sen — разрушаться от ветхости13) клониться к упадку или к закатуII labor, ōris m.1) напряжение, усилие, труд, работа (l. irrītus Q, O; l. corporis, animi C)laborem suscipere (excipere, sibi sumere) C — взять на себя трудmecum erit iste l. V — этот труд я беру на себяl. improbus omnia vincit V — упорный труд всё превозмогает2) трудолюбие, прилежание ( homo magno labore или magni laboris C)l. quaerendi Just — усердное добывание заработка3) плод трудов, дело, деяние, подвиг (multorum mensium l. Cs)4) трудность, бедствие, тяготы, мука, страдание (viae L; belli Cs)onus magis labori, quam usui Ap — обуза, от которой больше мучений, чем пользы5) болезнь (l. nervorum Vtr; valetudo decrescit, accrescit l. Pl); боль ( cor de labore pectus tundit Pl)labores Lucīnae V — родовые муки, роды6) поэт. затмение (labores solis, lunae V)7) тяжесть, груз ( lapides laborem sustīnent Vtr) -
18 mons
mōns, montis m.1) гора, тж. горная цепь, горы (m. Taurus Mela, C etc.; Pyrenaei montes Cs, L)maria montesque polliceri Sl и montes auri polliceri погов. Ter — сулить золотые горыparturiunt montes, nascetur ridiculus mus погов. H — гора родила мышь2) скала, глыба3) горная порода, камень4) гора, куча, груда ( argenti Pt); громада, масса ( montes aquarum O) -
19 Ómnia víncit amór
Любовь побеждает все.Вергилий, "Эклоги", X, 69:Ómnia víncit amór et nós cedámus amóri. Все побеждает любовь, и мы любви покоримся.Высокий, чистый лоб ей облегало.Точеный нос, приветливые губкиИ в рамке алой крохотные зубки,Глаза прозрачны, серы, как стекло, -Все взор в ней радовало и влекло.Был ладно скроен плащ ее короткий,Расцвечивал зеленый малахит.С короной над большою буквой "А",С девизом: amor vincit omnia. (Джеффри Чосер, Кентерберийские рассказы (общий пролог).)Я чувствую, что omnia vincit amor, et nos cedamus amori. Ложусь с желанием уснуть и ничего не чувствовать до той минуты, когда снова увижусь с ней. (Стендаль, Дневники.)Когда я размышляю о безграничном счастье, ожидавшем меня, о глубине и силе той любви, которой я был удостоен столько лет, меня всякий раз охватывает вновь восторг и изумление, и поистине я благодарен творцу за то, что он дал мне сердце, способное понять и оценить всю красоту и ценность ниспосланного мне дара. Да, воистину любовь vincit omnia... она дороже богатства, достойней благородного имени. (Уильям Теккерей, История Генри Эсмонда.)В нем [романе "Жиронда" Вирджилио Брокки ] повествуется о столкновениях среды католиков и среды приверженцев материалистического мировоззрения, а также о том, как трения эти были сглажены: "omnia vincit amor". (Антонио Грамши, Письма из тюрьмы, 7.IV 1930.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ómnia víncit amór
-
20 Все побеждает упорный труд
Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Все побеждает упорный труд
- 1
- 2
См. также в других словарях:
improbus — index bad (offensive), dishonest, incorrect, iniquitous Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
IMPROBUS Color — pro purpureo, non semel Latinis. Hinc improba Tyros Mart. l. x. Epigr. 16. cuius Epigraphe in Cai. et nomen improbum, de tyriamethystino, apud Plin. Senecam qui lacernas coloris improbi sumunt, i. e. purpureas. Sic improbategmina pedum, Val.… … Hofmann J. Lexicon universale
Improbus est homo, qui beneficium… — См. За добро не жди добра … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Labor Omnia Vincit Improbus — est une locution latine signifiant en français « Un travail acharné vient à bout de tout ». Elle est reprise d une phrase répartie sur deux vers de Virgile dans les Géorgiques, au livre I. La phrase originale est au parfait Labor omnia… … Wikipédia en Français
Labor omnia vincit improbus — Au fronton d une ferme. Labor omnia vincit Emblème de United Brotherhood of Carp … Wikipédia en Français
Labor imprŏbus — (sc. omnia vicit), »die böse, d.h. unablässige Arbeit (überwand alles)«, Zitat aus Vergil (»Georgica«, I, 145) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Zimmerius improbus — venesuelinis nykštukinis tironas statusas T sritis zoologija | vardynas atitikmenys: lot. Zimmerius improbus angl. Venezuelan tyrannulet vok. Küstenkordilleren Kleintyrann, m pranc. tyranneau trompeur, m ryšiai: platesnis terminas – nykštukiniai… … Paukščių pavadinimų žodynas
labor improbus — /lāˈbör im prōˈbəs or laˈbor im proˈbŭs/ (Latin) noun Persistent, dogged labour … Useful english dictionary
Labor omnia vincit Improbus. — См. Терпенье и труд все перетрут … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
qui ignorat quantum solvere debeat, non potest improbus videre — /kway ignorat kwontam solvariy debiyat, non powtast improwbas vidiriy/ He who does not know what he ought to pay, does not want probity in not paying … Black's law dictionary
Qui ignorat quantum solvere debeat, non potest improbus videre — He who does not know how much he ought to pay, cannot seem dishonest (if he refuses to pay) … Ballentine's law dictionary