Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

i+haven't+the

  • 81 on the level

    1. adj phr
    честный, правдивый [первонач. амер.]

    ‘Tony,’ Oliver said, ‘we've always been on the level with each other, haven't we?’ (I. Shaw, ‘Lucy Crown’, ch. 11) — - Тони, - сказал Оливер, - наши отношения всегда были честными, не так ли?

    I'm glad you came here and told me, but why don't you tell everybody? If you're really on the level. (D. Carter, ‘Tomorrow Is with Us’, ch. XXXVII) — Я рада, что вы зашли рассказать мне все, но почему не рассказать и другим? Конечно, если вы и вправду не виноваты.

    2. adv phr
    честно, правдиво

    ‘Hop in an' we'll take you for a ride,’ Sam says. ‘On the level?’ the biggest girl says. ‘Sure,’ says Sam, indignant. (A. Marshall, ‘How's Andy Going?’, ‘You're a Character’) — - Садитесь скорее, и мы вас подвезем, - сказал Сэм. - Честно? - спросила старшая девчонка. - Конечно, - с негодованием ответил Сэм.

    Large English-Russian phrasebook > on the level

  • 82 play the field

    амер.; разг.
    разбрасываться, заниматься одновременно многими делами; иметь много привязанностей (особ. быть непостоянным в любви) [этим. спорт. играть по всему полю (футбол)]

    ‘...you have given up on me, haven't you, Arthur? There is no girl in Reading.’ ‘No, there is no girl in Reading. I play the field.’ (J. O'Hara, ‘The Horse Knows the Way’, ‘I Can't Thank You Enough’) — -...сдаешься, Артур? У тебя нет девушки в Рединге. - Ну хорошо, у меня нет девушки в Рединге. Предпочитаю многих одной.

    He wanted to play the field for a few years before settling down. (RHD) — Ему хотелось год-другой погулять, а уж потом обзавестись семьей.

    Large English-Russian phrasebook > play the field

  • 83 grease the wheels

       улaдить дeлo (лecтью, дeньгaми и т. п.)
        'Mr. Kern,' he said, 'this is Moss in the press attache's office. I have a friend of mine here with a problem, Mr. Andrus... He's here on a short visit. Could you see him right away? Thanks.' He hung up. 'I've greased the wheels,' he said (J. Shaw). Charles. How's cook? Edith. I don't know, sir - I haven't asked her. Charles. You should. You should begin every day by asking everyone how they are - it oils the wheels (N. Coward)

    Concise English-Russian phrasebook > grease the wheels

  • 84 on the line

       1) нa виднoм мecтe (o лучшиx кapтинax нa выcтaвкe)
        His water-colours were on the line and he was a successful man (J. Galsworthy)
       2) aмep. в oпacнocти, пoд угpoзoй
        'Nominations have been voted down in the past haven't they?' "The President's prestige is on the line with this one' (S. Sheldon)

    Concise English-Russian phrasebook > on the line

  • 85 hit the pavement

    1) Общая лексика: быть выгнанным с работы, быть вышвырнутым (из ресторана и т. п.), быть вышвырнутым (из ресторана и т.п.)
    2) Сленг: начать забастовку (The workers hit the pavement on Friday and haven't been back on the job since. Рабочие начали забастовку в пятницу и не возвращаются на рабочие месте с тех пор.), выйти на улицу, пойти пройтись

    Универсальный англо-русский словарь > hit the pavement

  • 86 all the King's horses and all the King's men

    «вся королевская рать»

    If you haven't got a degree or diploma in engineering I doubt whether all the King's horses and all the King's men could get you a job with that particular firm.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > all the King's horses and all the King's men

  • 87 on the cards

    Когда англичане говорят, что что-то находится on the cards, это значит, что нечто, возможно, сбудется. Имеется в виду гадание на картах, которые предсказывают будущее.

    They haven't repossessed the house yet, but it's on the cards. — Дом ещё не конфисковали за неплатёж, но вполне возможно, что это произойдёт.

    English-Russian dictionary of expressions > on the cards

  • 88 be the picture of

    (be (или look) the picture (или the very picture) of (despair, health, etc.))
    быть олицетворением, воплощением (отчаяния, здоровья и т. д.)

    Mrs. Fergusson: "Dr. O'Farrell has been writing a prescription for me. I haven't been very well lately." Barlow: "Oh, I'm very sorry to hear that. You look the picture of health and extremely handsome." (W. S. Maugham, ‘Penelope’, act II) — Миссис Фергуссон: "Доктор О'Фаррелл выписал мне рецепт. В последнее время я себя неважно чувствую." Барлоу: "Мне, право, печально это слышать. Вы пышете здоровьем, а красота ваша ничуть не поблекла."

    Large English-Russian phrasebook > be the picture of

  • 89 in the bag

    разг.
    дело верное; ≈ дело в шляпе [первонач. амер.]

    ...Blaise, for one, was certain that Burden's nomination was "in the bag". (G. Vidal, ‘Washington, D. C.’, part II, ch. IV) — Что касается Блейза, то он не сомневался, что Вердену обеспечена победа на президентских выборах.

    ‘I'm not going to sell you something we haven't got,’ said Luke. ‘It's not in the bag yet.’ (C. P. Snow, ‘The Affair’, part III, ch. 19) — - Я не собираюсь рекламировать то, чего у нас нет. Новых научных достижений пока еще не заметно, - сказал Люк.

    Large English-Russian phrasebook > in the bag

  • 90 join the club!

    или welcome to the club!
       paзг. шутл.
       "вoт мы и cтaли члeнaми oднoгo клубa!", тeпepь мы тoвapищи пo нecчacтью
        Oh, dear, I haven't got any money left this month. Join the club! We've spent our last penny too. So you're fired? Welcome to the club, old buddy

    Concise English-Russian phrasebook > join the club!

  • 91 off the cuff

    идиом.
    экспромтом
    без подготовки
    спонтанно

    I'm just speaking off the cuff here — I haven't seen the results yet.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > off the cuff

  • 92 off-the-cuff

    идиом.
    экспромтом
    без подготовки
    спонтанно

    I'm just speaking off the cuff here — I haven't seen the results yet.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > off-the-cuff

  • 93 in the slightest

    ((in negative sentences, questions etc) at all: You haven't upset me in the slightest; That doesn't worry me in the slightest.) en absoluto

    English-spanish dictionary > in the slightest

  • 94 in the slightest

    ((in negative sentences, questions etc) at all: You haven't upset me in the slightest; That doesn't worry me in the slightest.) (ekki) hið minnsta, alls ekki

    English-Icelandic dictionary > in the slightest

  • 95 in the slightest

    ((in negative sentences, questions etc) at all: You haven't upset me in the slightest; That doesn't worry me in the slightest.) a legcsekélyebb mértékben sem

    English-Hungarian dictionary > in the slightest

  • 96 in the slightest

    ((in negative sentences, questions etc) at all: You haven't upset me in the slightest; That doesn't worry me in the slightest.) de modo nenhum

    English-Portuguese dictionary > in the slightest

  • 97 in the slightest

    ((in negative sentences, questions etc) at all: You haven't upset me in the slightest; That doesn't worry me in the slightest.) hiç, en ufak bir şekilde

    English-Turkish dictionary > in the slightest

  • 98 in the slightest

    ((in negative sentences, questions etc) at all: You haven't upset me in the slightest; That doesn't worry me in the slightest.) niti najmanj

    English-Slovenian dictionary > in the slightest

  • 99 in the slightest

    ((in negative sentences, questions etc) at all: You haven't upset me in the slightest; That doesn't worry me in the slightest.) ei lainkaan

    English-Finnish dictionary > in the slightest

  • 100 in the slightest

    ((in negative sentences, questions etc) at all: You haven't upset me in the slightest; That doesn't worry me in the slightest.) i det minste/ringeste

    English-Norwegian dictionary > in the slightest

См. также в других словарях:

  • Haven On The Bay B&B Inn — (Red Bay,Канада) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 424 Huron Road RR 1 Mar …   Каталог отелей

  • Haven on the Lake Vacation Rental — (Сук,Канада) Категория отеля: Адрес: 3208 C Otter Point Road, V9Z …   Каталог отелей

  • Haven of the Swans —    The haven of the Teleri on the shores of Aman.    The haven of Alqualondë, built by the Teleri on the shores of Aman. It took its name from the ships of the Sea elves, fashioned in the shape of great jewelled swans …   J.R.R. Tolkien's Middle-earth glossary

  • haven't the foggiest — have no idea what the answer is, do not know the answer, have a clue    What s a googol? A googol! I don t know. I haven t the foggiest! …   English idioms

  • Birch Haven by the Beach — (Wasaga Beach,Канада) Категория отеля: Адрес: 119 29th Street North, L9Z 2E1 Wasaga …   Каталог отелей

  • Haven City — is a huge dystopia city state featured in the fictional Jak and Daxter universe.During the gamesIn Daxter , the first game chronologically in the story to be set in Haven City, the Metal Heads, or Metal Bugs as they are called, are infesting… …   Wikipedia

  • Haven Institute — The Haven Institute is a residential learning centre situated in the Gulf Islands of British Columbia on the west coast of Canada. Founded by Jock McKeen and Bennet Wong, the centre is owned and operated by The Haven Foundation , a Canadian… …   Wikipedia

  • Haven Holidays — Haven Leisure Limited Britain’s Favourite Seaside Holiday Type Private Industry Leisure / Holidays Founded 1985 (1985) …   Wikipedia

  • The Haven, Boston — The Haven is the tidal river of the Port of Boston, Lincolnshire in England. It provides access for shipping between Boston Deeps in The Wash and the town, particularly, the dock. It also serves as the outfall into the sea, of the River Witham… …   Wikipedia

  • The Annex (New Haven) — The Annex is a residential neighborhood of the city if New Haven, Connecticut. It is located in the eastern side of New Haven Harbor across from Long Wharf. The City of New Haven defines the neighborhood to be the region bounded by Upson Terrace… …   Wikipedia

  • The Guardian Cycle — is a series of five adult contemporary fantasy novels by Julia Gray.Novels# The Dark Moon (2001) # The Jasper Forest (2001) # The Crystal Desert (2002) # The Red Glacier (2003) # Alyssa s Ring (2003)ettingThe setting for the books is the… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»