-
1 насуплено
-
2 хмурясь
-
3 он с хмурым видом покачал головой
Makarov: he shook his head glumlyУниверсальный русско-английский словарь > он с хмурым видом покачал головой
-
4 печально
1) General subject: deplorably, dismally, dolefully, glumly, grievingly, grievously, joylessly, lamentably, moodily, mournfully, pensively, plaintively, regrettably, ruefully, sadly, tearfully, tragically, woefully2) Non-profit-making organization: lugubriously -
5 хмуро
General subject: glumly, louringly, loweringly, scowlingly -
6 В-273
БЕЛАЯ ВОРОНА coll NP sing only usu. subj-compl with copula, nom or instrum (subj: human or obj-compl with считать, называть etc obj: human) fixed WOa person who is vastly different from those around him, unlike all the restX был (казался) белой вороной - X was the odd man (one) outX was (seemed to be) out of place (among (in)...) X stood (stuck) out like a sore thumb.Среди советских писателей он (Эренбург) был и оставался белой вороной. С ним единственным я поддерживала отношения все годы (Мандельштам 2). Не (Ehrenburg) was always the odd man out among the Soviet writers, and the only one I maintained relations with all through the years (2a).Среди Цыганковых Сима выглядела белой вороной (Максимов 3). Sima was the odd one out among the Tsygankovs (3a)..Все обрадовались, прочтя фамилию Лозинского в списке первых писателей, награжденных орденами. В этом списке он был белой вороной... (Мандельштам 1)....Everybody was pleased to see Lozinski's name in the list of the first writers ever to receive Soviet decorations. He was quite out of place in this company... (1a).Среди унылых, бездельничающих, сидящих здесь в шубах прочих литераторов, он (Пастернак), чьи мысли прежде всего в своей работе, как белая ворона (Гладков 1). With his thoughts first and foremost on his work, he (Pasternak) seems utterly out of place among the others, who sit there glumly in their fur coats, doing nothing (1a).В школе трактористов, куда Влада определили по просьбе мастера, он выглядел белой вороной (Максимов 2). In the school for tractor drivers, whither Vlad had been transferred at the foreman's request, he stuck out like a sore thumb (2a). -
7 белая ворона
• БЕЛАЯ ВОРОНА coll[NP; sing only; usu. subj-compl with copula, nom or instrum (subj: human) or obj-compl with считать, называть etc (obj: human); fixed WO]=====⇒ a person who is vastly different from those around him, unlike all the rest:- X was (seemed to be) out of place (among <in>...);- X stood < stuck> out like a sore thumb.♦ Среди советских писателей он [Эренбург] был и оставался белой вороной. С ним единственным я поддерживала отношения все годы (Мандельштам 2). Не [Ehrenburg] was always the odd man out among the Soviet writers, and the only one I maintained relations with all through the years (2a).♦ Среди Цыганковых Сима выглядела белой вороной (Максимов 3). Sima was the odd one out among the Tsygankovs (3a).♦...Все обрадовались, прочтя фамилию Лозинского в списке первых писателей, награжденных орденами. В этом списке он был белой вороной... (Мандельштам 1)....Everybody was pleased to see Lozinski's name in the list of the first writers ever to receive Soviet decorations. He was quite out of place in this company... (1a).♦ Среди унылых, бездельничающих, сидящих здесь в шубах прочих литераторов, он [Пастернак], чьи мысли прежде всего в своей работе, как белая ворона (Гладков 1). With his thoughts first and foremost on his work, he [Pasternak] seems utterly out of place among the others, who sit there glumly in their fur coats, doing nothing (1a).♦ В школе трактористов, куда Влада определили по просьбе мастера, он выглядел белой вороной (Максимов 2). In the school for tractor drivers, whither Vlad had been transferred at the foreman's request, he stuck out like a sore thumb (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > белая ворона
-
8 в кусты
(уходить, прятаться и т. п.)разг., неодобр.back out; slink away; cf. show the white feather; wash one's hands off smth.- Здорово, вояка! - мрачно сказал Фрол. - Ай да молодец. Тягу дал, а? Погубил девку и в кусты? Вот я тебе... (Н. Вирта, Одиночество) — 'Hello, you warrior,' Frol said glumly. 'My, what a brave lad! So you skipped, eh? Ruined the girl and slunk away? I'll learn you....'
Лерхе побледнел. - Вы всегда рады уйти в кусты! - сказал он. - Каждый раз вы угрожаете отставкой! Это наконец становится невыносимым! (Эм. Казакевич, Дом на площади) — Lerche turned pale. 'Washing your hands off the whole thing, eh?' he said. 'Every time something goes wrong you threaten to resign. It's disgusting!'.
-
9 невесть как
1) (неизвестно, никто не знает как) nobody knows; who knows; God (goodness, Heaven) knows; the Lord only knows how...В коридоре стоял морячок Черноморского флота, невесть как очутившийся в Амдерме. (Ю. Семёнов, При исполнении служебных обязанностей) — A young sailor from the Black Sea Fleet, who had come to the Arctic for some unknown purpose, was standing glumly in the corridor.
2) (не очень, не особенно) not <so> very...; not particularly...; not up to much; no great shakes3) (очень сильно (устать, наработаться и т. п.)) utterly, extremely, dead(-tired)[Савося] перестанет ходить и усядется в кресло, точно невесть как уморился. (М. Салтыков-Щедрин, Пёстрые письма) — Savosya would stop walking up and down the room and settle himself in an armchair as if he were dead-tired.
-
10 вбить себе в голову
Русско-английский большой базовый словарь > вбить себе в голову
-
11 он
1. him2. itselfон опять такой же, как и был — he is quite his old self again
3. oneself4. them5. themself6. themselves7. thyself8. us9. he; she; it; theyон сказал это, чтобы испытать её — this he said to prove her
он сказал именно то, что нужно — he said the correct thing
-
12 повязка на голову
-
13 пространство над головой
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > пространство над головой
См. также в других словарях:
Glumly — Glum ly, adv. In a glum manner; sullenly; moodily. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
glumly — adv. Glumly is used with these verbs: ↑nod, ↑stare, ↑think … Collocations dictionary
glumly — glum ► ADJECTIVE (glummer, glummest) ▪ dejected; morose. DERIVATIVES glumly adverb. ORIGIN related to dialect glum to frown , variant of GLOOM(Cf. ↑gloom) … English terms dictionary
glumly — adverb see glum … New Collegiate Dictionary
glumly — See glum. * * * … Universalium
glumly — adverb in a glum manner Syn: moodily, sullenly … Wiktionary
glumly — adv. gloomily, sullenly; despondently … English contemporary dictionary
glumly — glum·ly … English syllables
glumly — See: glum … English dictionary
glumly — adverb in a sullen manner he sat in his chair dourly • Syn: ↑dourly, ↑sullenly • Derived from adjective: ↑glum, ↑sullen (for: ↑sullenly), ↑ … Useful english dictionary
glum — glumly, adv. glumness, n. /glum/, adj., glummer, glummest. sullenly or silently gloomy; dejected. [1425 75; late ME; var. of GLOOM] Syn. moody, sulky; despondent, melancholy. GLUM, MOROSE, SULLEN, DOUR, SURLY all are adjectives describing a… … Universalium