-
1 gelegt
прил.христ. заложенный -
2 das Getreide hat sich gelegt
прил.общ. хлеб лёг, хлеб полёгУниверсальный немецко-русский словарь > das Getreide hat sich gelegt
-
3 das hat sich ihm auf den Magen gelegt
прил.Универсальный немецко-русский словарь > das hat sich ihm auf den Magen gelegt
-
4 der Wind hat sich gelegt
арт.общ. ветер улёгся, ветер утихУниверсальный немецко-русский словарь > der Wind hat sich gelegt
-
5 die Aufregung hat sich gelegt
арт.общ. волнение прошло, волнение улеглосьУниверсальный немецко-русский словарь > die Aufregung hat sich gelegt
-
6 er hat sich etwas auf die Seite gelegt
мест.1) общ. (D) он отложил кое-что, у него есть некоторые сбережения2) разг. он накопил кое-что, он отложил кое-что (на чёрный день)Универсальный немецко-русский словарь > er hat sich etwas auf die Seite gelegt
-
7 kantig gelegt
прил.геол. поставленный на ребро -
8 zugrunde gelegt
сущ.общ. предполагаемый -
9 Die Körperschaftssteuer wird erhoben, wobei die üblichen Steuersätze für Gesellschaften zugrunde gelegt werden.
Универсальный немецко-русский словарь > Die Körperschaftssteuer wird erhoben, wobei die üblichen Steuersätze für Gesellschaften zugrunde gelegt werden.
-
10 er hat sich in die Stränge gelegt
мест.Универсальный немецко-русский словарь > er hat sich in die Stränge gelegt
-
11 über die Aponeurose gelegt
нареч.Универсальный немецко-русский словарь > über die Aponeurose gelegt
-
12 Handwerk, das: jmdm. das Handwerk legen
ошибочное употребление данного фразеологизма с неодушевлённым объектом в связи с невозможностью использования при переводе на русский язык адекватного сочетания с одушевлённым лицом- jmdm. das Handwerk legenИтак:Man hat diesen Menschen das Handwerk gelegt. — Неблаговидной деятельности этих людей положили конец.
wurde das Handwerk gelegt. — Его предосудительная деятельность была пресечена.Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Handwerk, das: jmdm. das Handwerk legen
-
13 die Karten aufdecken
(die [seine] Karten aufdecken / die [seine] Karten offen auf den Tisch legen)раскрыть свои карты, раскрыть свои истинные намеренияIch beschloss, meine Karten offen auf den Tisch zu legen. (H. Fallada. Junger Herr - ganz groß)
Nachdem Kippenberg die Karten auf den Tisch gelegt hat, fürchtet Lehmann, das Institut sei überfordert. (D. Noll. Kippenberg)
Die Experten der Opposition - so der stellvertretende Fraktionschef Rudolf Dreßler - erwarten nämlich, dass kurz nach dem Wahltermin die Karten auf den Tisch gelegt werden. (BZ. 1992)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > die Karten aufdecken
-
14 Handwerk
n: sein Handwerk [sich auf sein Handwerk] verstehen быть мастером [знато-'ком] своего дела. Wie schnell du so alle Beträge zusammenzählen kannst! Du verstehst wirklich dein Handwerk!Sie versteht sich als Dolmetscher auf ihr Handwerk, übersetzt auch simultan. jmdm. ins Handwerk pfuschen встревать, вмешиваться в чьи-л. дела. Unsere Pläne stellen wir selber auf, lassen uns von niemandem ins Handwerk pfuschen.Der Junge will seine Aufgabe allein erledigen, aber ein anderer will ihm ins Handwerk pfuschen, jmdm. das Handwerk legen пресечь что-л. Wir müssen den Diebstahl sofort der Polizei melden, damit diesen Gangstern endlich das Handwerk gelegt wird.Sobald man erfährt, daß du unter dem Ladentisch verkaufst, legt man dir das Handwerk.Diese Jungen haben ständig auf der Straße krakeelt. Ihnen ist jetzt das Handwerk gelegt worden.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Handwerk
-
15 legen
vr1.: sich legen müssen слечь, заболеть. Er hatte hohes Fieber und mußte sich legen.2.: etw. (eine Krankheit u, ä.) legt sich auf etw. перейти во что-л., перекинуться на что-л. Seine Erkältung hat sich auf die Blase gelegt.Sein Kummer hat sich auf den Magen gelegt. Ihm ist dauernd übel.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > legen
-
16 Matte
f. jmdn. auf die Matte legenа) одержать верх над кем-л., победить кого-л. Im Ringen wird die deutsche Mannschaft doch glatt von den Japanern auf die Matte gelegt,б) обмануть кого-л. Jetzt habe ich so aufgepaßt, und der Händler hat mich doch auf die Matte gelegt,в) приструнить, поставить на место кого-л. Wenn einer der Jungen frech wird, dann müssen Sie ihn auf die Matte legen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Matte
-
17 zulegen
zúlegenI vt1. добавля́ть, прибавля́тьéinen Schritt [éinen Zahn] zú legen разг. — пойти́ чу́точку быстре́е, приба́вить ша́гу; поднажа́ть (ехать, работать быстрее)
2. разг.:1) приобрета́ть что-л., обзавести́сь чем-л.2) присва́ивать себе́ (псевдоним и т. п.)er hat sich (D) éinen Bauch [é ine Fréundin] zú gelegt — он обзавё́лся брюшко́м [подру́гой]
II vi:der Lä́ ufer hat (an Té mpo) zú gelegt — бегу́н уско́рил темп
-
18 legen
1. vt1) класть, положить, укладыватьj-m etw. zu Füßen legen — положить что-л. к чьим-л. ногамGurken in Salz legen — (за) солить огурцыden Kopf an j-s Schulter legen — положить голову кому-л. на плечоj-m eine Last auf die Schultern legen — взвалить на чьи-л. плечи тяжесть (тж. перен.)Minen legen — ставить мины, минироватьein Tuch um die Schultern legen — накинуть шаль ( платок) на плечи2) сажать3) помещатьden Hund an die Kette legen — посадить собаку на цепьein Schiff vor Anker legen — поставить судно на якорьj-n in Ketten ( in Fesseln) legen — заковать кого-л. в цепи ( в кандалы)4)Eier legen — нести яйца, нестисьFeuer ans Haus legen — поджечь домden Grund ( den Grundstein) zu etw. (D) legen — заложить фундамент( основу) чего-л.; положить основу чему-л.j-m die Karten legen — гадать кому-л. на картахRechnung legen — давать отчётin (Schutt und) Asche legen — обращать в пепел, сжигать дотлаj-m nichts ( keine Steine) in den Weg legen — не чинить никаких препятствий, не мешать кому-л.••etw. in Trümmer legen — превратить что-л. в развалины, камня на камне не оставить от чего-л.; перен. ликвидировать что-л., покончить с чем-л.Bauern legen — скупать землю у крестьян; сгонять крестьян с земли; обезземеливать, ( разорять) крестьянHand an etw. (A) legen — приложить руку к чему-л.Hand an sich legen — наложить на себя руки, покончить жизнь самоубийствомdie Hand auf etw. (A) legen — наложить руку на что-л., прибрать что-л. к рукамdie Entscheidung in j-s Hände legen — предоставить решение кому-л.etw. ans Licht ( an den Tag) legen — проявлять, обнаруживать что-л.j-m etw. (warm) ans Herz legen — убедительно просить кого-л. о чём-л.; горячо рекомендовать ( советовать) кому-л. что-л.auf etw. (A) Nachdruck legen — подчёркивать важность чего-л.; придавать чему-л. большое значениеetw. dagegen in die Waagschale legen — возражать, приводя доказательстваj-m Worte in den Mund legen — подсказать кому-л. что-л. ( какие-л. слова); вложить кому-л. в уста слова; приписать кому-л. какие-л. слова2. viоткладывать яйца ( о птицах); нестись3. (sich)1) ложиться, лечь, укладываться (тж. перен.)der Nebel legt sich über die Erde — туман стелется по землеdas legte sich mir schwer auf die Seele — это камнем легло мне на душу; это угнетало меня2) утихать, ослабевать, успокаиватьсяder Wind ( der Sturm) legt sich — ветер ( буря) утихаетsein Zorn ( Schmerz) legte sich — его гнев утих ( боль утихла)3)sich aufs Bitten legen — перейти ( прибегнуть) к просьбам; взмолитьсяsich ins Ruder legen — налечь на вёсла; перен. разг. рьяно взяться за работу, налечь ( нажать) на что-л.sich für j-n ( mächtig, tüchtig, gewaltig) ins Zeug legen — энергично ( рьяно) вступиться( энергично хлопотать) за кого-л.sich ins Mittel legen — вмешаться ( в качестве посредника), заступиться (за кого-л.) -
19 Magen
m -s, =желудок; разг. животsich (D) den Magen überfüllen ( überladen) — переполнить желудокsich den Magen verderben (разг. verrenken) — (ис) портить себе желудокsich den Magen vollschlagen — разг. набить себе брюхоdas kehrt mir den Magen um — меня с души воротит от этогоer hat einen guten Magen — у него хороший ( крепкий) желудок; перен. он всё выдержит, ему всё нипочёмich habe nichts im Magen — я очень голоден, у меня маковой росинки во рту не былоdas liegt schwer ( wie Blei) im Magen — это неудобоваримо; разг. это меня угнетает ( тревожит, мучит)••der Magen hängt mir schief — я ужасно голоденj-m den Magen ausputzen — отчитать кого-л.seinem Magen keine Stiefmutter sein — шутл. любить поестьdie Nachricht schlug ihm auf den Magen — разг. это известие огорчило его ( испортило ему всё удовольствие)j-m bis in den Magen hineinsehen — разг. видеть кого-л. насквозьich habe ihn im Magen, der liegt mir (schwer) im Magen ≈ разг. я его не перевариваю ( не выношу), он у меня в печёнках сидитdas liegt mir im Magen — разг. это беспокоит ( раздражает) меня, это тяготит меняdie Augen sind größer als der Magen — посл. брюхо сыто, да глаза голодныman sieht uns wohl auf den Kragen, aber nicht in den Magen ≈ посл. на брюхе шёлк, а в брюхе щёлкeinem leeren Magen ist schwer predigen — посл. голодное брюхо к учению глухо -
20 minder
1. ( comp от wenig и от gering) adjменьший, менее значительныйeine mindere Arbeit — менее важная работаdas sind mindere Waren — это товары более низкого качества2. advменьше, менееmehr oder minder — более или менееnicht mehr und nicht minder als... — не что иное, как...auf Zubereitung ist nicht minder Wert gelegt als auf Auswahl — качеству приготовления (блюд) придаётся не меньшее значение, чем богатству ассортимента••minder ist oft mehr ≈ посл. не знаешь, где найдёшь, где потеряешь
См. также в других словарях:
Gelegt — (Seew.), sagt man vom Lande, Land ist gelegt, wenn man sich so weit davon entfernt hat, daß es außer Sicht ist u. man es nicht mehr ausnehmen kann … Pierer's Universal-Lexikon
Jemandem in die Wiege gelegt worden sein — Etwas, was jemandem bildlich gesprochen »in die Wiege gelegt worden ist«, ist ihm angeboren: Die Musikalität war ihm in die Wiege gelegt worden … Universal-Lexikon
Hier gelegt — oder Hier genommen, kaufmännischer Ausdruck, soviel wie »ab hier« (s. Frei ab) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Wem der Teufel ein Ei in die Wirthschaft gelegt hat, dem wird eine hübsche Tochter geboren. — См. Что за коммиссия, Создатель, Быть взрослой дочери отцом … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Geschichte der U-Boot-Klasse S (GB, 1931) — Die S Klasse war die meistgebaute U Boot Klasse der britischen Marine aller Zeiten. Die U Boote wurden hauptsächlich im Zweiten Weltkrieg eingesetzt. Inhaltsverzeichnis 1 1930 1938 2 1939 3 1940 4 1941 … Deutsch Wikipedia
Geschichte der U-Boot-Klasse S (Royal Navy, 1931) — Die S Klasse war die meistgebaute U Boot Klasse der britischen Marine aller Zeiten. Die U Boote wurden hauptsächlich im Zweiten Weltkrieg eingesetzt. Inhaltsverzeichnis 1 1930 bis 1938 2 1939 3 1940 … Deutsch Wikipedia
Geschichte der U-Boot-Klasse T (Royal Navy) — Die T Klasse war eine U Boot Klasse der britischen Marine im Zweiten Weltkrieg. Das letzte Boot der Klasse wurde 1975 in Israel außer Dienst gestellt. Inhaltsverzeichnis 1 1936–1938 2 1939 3 1940 … Deutsch Wikipedia
Geschichte der britischen U-Boot-Klasse S (1931) — Die S Klasse war die meistgebaute U Boot Klasse der britischen Marine aller Zeiten. Die U Boote wurden hauptsächlich im Zweiten Weltkrieg eingesetzt. Inhaltsverzeichnis 1 1930 1938 2 1939 3 1940 4 1941 … Deutsch Wikipedia
Geschichte der britischen U-Boot-Klasse T — Die T Klasse war eine U Boot Klasse der britischen Marine im Zweiten Weltkrieg. Das letzte Boot der Klasse wurde 1975 in Israel außer Dienst gestellt. Inhaltsverzeichnis 1 1936–1938 2 1939 3 1940 4 … Deutsch Wikipedia
Telegraph [1] — Telegraph (Fernschreiber), Vorrichtung zur Nachrichtenbeförderung, welche den an einem Orte zum sinnlichen Ausdruck gebrachten Gedanken an einem entfernten Orte wahrnehmbar wieder erzeugt, ohne daß der Transport eines Gegenstandes mit der… … Lexikon der gesamten Technik
Ciao Sepp — Mau Mau ist ein Kartenspiel für zwei bis fünf Spieler, bei dem es darum geht, seine Karten möglichst schnell abzulegen. Die Namen und Regeln sind regional leicht unterschiedlich. Inhaltsverzeichnis 1 Namens und Blattvarianten 2 Die Grundregeln… … Deutsch Wikipedia