-
21 Stupid Moronic Undeniably Revolting Fucker
Rude: SMURFУниверсальный русско-английский словарь > Stupid Moronic Undeniably Revolting Fucker
-
22 Tater Tater Fucker
Rude: TTFУниверсальный русско-английский словарь > Tater Tater Fucker
-
23 Very Hot Fucker
Rude: VHF -
24 You Really Are One Stupid Mother Fucker
Rude: YRAOSMFУниверсальный русско-английский словарь > You Really Are One Stupid Mother Fucker
-
25 эвфемизм, используемый вместо mother fucker
Invective: mothergrabberУниверсальный русско-английский словарь > эвфемизм, используемый вместо mother fucker
-
26 ебарь
fucker имя существительное: -
27 негодяй
1) General subject: a bad character, a bad egg, a bad hat, a bad lot, a bad penny, a bad sort, bad actor, bad apple, bad egg, blackguard, bleeder, criminy, cur, dastard, fucker, gallows bird, hound, knave, man of Belial, miscreant, rascal, reprobate, rogue, ruffian, scab, scallywag, scoundrel, sloven, squalid rascal, varlet, villain, villein, wretch, wrong'un, douchebag (в т.ч. не только резко негативное значение; в некот. случ. переводиться наподобие "гламурный подонок", "позер", "любимчик дам", "мажор" и т.п., в зависимости от контекста.), wicked man, minion, rapscallion2) Colloquial: black sheep, heel, jerk, sod (по отношению к детям, друзьям (i.g. cheeky sod)), blighter3) Dialect: thief5) Poetical language: caitiff7) Australian slang: forty (от названия мельбурнской воровской шайки "Фицройские сорок" (Fitzroy Forty)), rat8) Irish: spalpeen9) Jargon: coyote, dirty heavy, gallows-bird, mother fucker, sweep10) Jail: hempseed11) Vituperative: scum bag12) Invective: dork13) Makarov: a knave in grain, knave in grain14) Taboo: (см. Donald Duck) Donald, (произносится zin-zan-bruck) Zinzanbrook, bastard (одно из наиболее часто употребляемых ругательных слов), big bum, big bummer, big hunk of crap, birdturd, black bum (см. bum), bloody bloater, bum mug, chuff, chunk of crap, cock-eyed bastard, cock-sucker, cow-turd, crap, dirty bird, flame, flip, flipper, frame, freak, frig, frock, fuck, fuck-ass, fusser, futz, god-damned bastard, hairy-bottomed tromp, hell-fired cuss, horse's ass, lousy bum, mean shit, pig-fucker, regular shit, root, sack of shit, scumbag, shit-poke, son of a bitch, turd-gut -
28 кобель
1) Jargon: winding-boy, wining boy, fruit2) Invective: ass man, father fucker, mother, mother fucker -
29 козёл
1) Aviation: bounce (прыжок при посадке самолёта)2) Engineering: bear (застывший в печи или ковше металл), bounce, horse (мёртвый слой чугуна в горне), salamander (застывший в печи или ковше металл)3) Agriculture: sow (застывший в печи или ковше металл)4) Metallurgy: freezing (в домне), furnace sow (в печах), horse ("мёртвый" слой чугуна в горне), sow5) Jargon: fossil6) Invective: father fucker, mother, mother fucker, dork7) oil&gas: (при цементировании скважины) cement fallout -
30 гомосексуалист
1) General subject: Sodomite, effeminate, faggot, fairy, fruitcake, homophile, homosexual, homosexualist, invert, nance, nancy, pansy, queer, sodomite, (особенно сл. часто) three-dollar bill, uranism, male-who-goes-to-bed-with-males, banana crammer2) Medicine: contrary sexual3) Colloquial: a male gay, camp, gay4) American: faggy6) Law: bugger7) Australian slang: nancy boy, poo jabber, poofter8) Scornful: homo9) Abbreviation: sod (от sodomite)10) Jargon: bird, fag, faggart faggot, faggart fagot, flower, fluter, frit, gobbler, lightfooted, lily, mola, nola, pato, poof, quean, queen (особенно привлекательный для гомосексуалистов, играющих роль мужчины), raver, soft butt, swish, twink, weirdo, gaylord ("королева геев"), bale (Don't bother Britany - he's bale. Не беспокойся Британи-он гомик.), Ted (He's a bit Ted.), first (He's a right first.), doctor (He’s a bit of a doctor.), tin roof (I think he might be a tin roof.), Finlay (That boozer is Finlay ub.), behind with the rent (You're not behind with the rent?), sailor (В фильме Full Metal Jacket: Only faggots and sailors are called Lawrence! - "Только пидоров и гомосеков зовут Лоуренсами!"), as queer as a nine bob note, pouf, pooh pusher, bet for other side, bitch, capon, f-a-g, flit, flute, fly ball, freak, fruit, fruit-cake, fruity, girl, mintie (особенно мужеподобная, агрессивная лесбиянка), mother, pix, pogey, pogie, pogy, queered, three-letter man, willie11) Taboo: Dorian, Irish by birth but Greek by injection (см. Greek), Joey, K, KY cowboy (от названия крема KY Jelly, часто используемого для смазки при анальном сексе), Mary Ann, Miss Thing, Oscar (по имени писателя Оскара Уайльда), Peter Pansy, Q, angel (особ. играющий доминирующую роль), ass-fucker, babe, baby face, back door conquistador, bananas, battyman, bender, bertie, bird-tacker, blade, bona omi (см. naff omi, polone), booty bandit, botter, bottler (см. bottle), botty boy, brown pipe engineer, brown-hatter, brownie, brownie hound, brunser, buftie-boy, bum bandit, bum-boy, bumhole engineer, bunker, burglar, cannibal, charley, chocolate bandit (см. cadbury canal, hershey highway), chocolate chimney sweep, chocolate shark angler, chocolate speedway racer, chutney ferret, clone (обычно в костюме водителя грузовика, рабочего, ковбоя), cocoa sombrero (см. brown hat), confirmed bachelor, cum chum, dandy, degenerate, donut puncher, dung-puncher, effie, enema bandit, exhaust pipe engineer, eye doctor, eye opener, faggart, faggot (в Великобритании это слово обозначает "вязанка хвороста"), fagola, fagot (в США это слово обозначает "вязанка хвороста"), farley, fart knocker, fart-catcher, faygele, fillet, fish, flyball, four-letter man (от homo), freckle-puncher, friend of Dorothy (см. Dorothy's friends), fudge-packer, funny man, gentleman of the back door, gonef, good buddy, gut-fucker, half a man, handbag, haricot, he-haw (игра слов на he-whore q.v. и hee-haw - крик ишака, который имеет большие гениталии), hershey bar (см. cadbury canal; от названия компании, производящей популярные шоколадки), hitch hiker on the Hershey highway, homie, horse's hoof (см. iron hoof), inspector of manholes, iron, jacksie rabbit, jaisy, jam fag, jammer, jere, jolly (см. gay), joy boy, kakpipe cosmonaut, kiki, kinky, knight, lapper, lavender, lavender boy, left-footer, less-than-nothing (с точки зрения гетеросексуального мужчины), lickbox, like that, limp wrist, maama man, man's man, maricon (исп.), marmite miner, meat-hound, midnight cowboy, misfit, mo, molly, mouser, mud-packer, muddy funster, muzzler (особ. феллятор), neuter gender, nine-bob-note, nudger, omee-polone, one of those, painted Willie, pansy (особ. пассивный), pearl-diver, person of uncertain gender, pervert, pervy, pickle chuggler, pillow biter (от мнения о болезненности анального секса и необходимости кусать подушку, чтобы сдержать крик), pipe cleaner, pogue, ponce, poncey, poo packer, puff, pug, punce, pure silk, pussy Nellie, pussy-bumper, quack, quean (особ. пассивный), queen (особ. пассивный), queer one, quim (особ. пассивный), reamer, rear-admiral, ring bandit, ring snatcher, roger ramjet, rump ranger, salami smuggler, sausage jockey (a man who "rides" "sausages"), semen demon, sex boy, she-man, sheepherder, shirt lifter, shirtlifter, shit stabber, shit-hunter, shit-poke, skippy (особ. пассивный), snake, soft boy, stem-wheeer, stern-chaser, stern-wheeler, stir-shit, stoke-on-trent, sucker, sweet, sweet homo, tail gunner, tan-tracker, tea pot, thing, third sexer, three legged beaver (употр. водителями-дальнобойщиками), three-dollar bill, three-letter man (подразумевается fag q.v.), tommy, tonk, trapeze artist, truck driver, turd burglar, turd-walloper, tusk, twilight personality, undercover man, uphill gardener, usher of the back-door, vache (от фр. "корова"), vert, waffle, what?, wooftah, woofter, woolie woofter, woolly-woofter, works (pl), wuss (обыч. держащий свои наклонности в секрете), zippersniffer, arse-bandit, brownhatter, brown owl, beefer12) Phraseological unit: back gammon player, bat for the other team -
31 кобель
1) Jargon: winding-boy, wining boy, fruit2) Invective: ass man, father fucker, mother, mother fucker -
32 козёл
1) Aviation: bounce (прыжок при посадке самолёта)2) Engineering: bear (застывший в печи или ковше металл), bounce, horse (мёртвый слой чугуна в горне), salamander (застывший в печи или ковше металл)3) Agriculture: sow (застывший в печи или ковше металл)4) Metallurgy: freezing (в домне), furnace sow (в печах), horse ("мёртвый" слой чугуна в горне), sow5) Jargon: fossil6) Invective: father fucker, mother, mother fucker, dork7) oil&gas: (при цементировании скважины) cement fallout -
33 неприятный человек
1) General subject: beast, blighter, cough drop, lemon, pill, rasper, ugly customer, crabapple (An unpleasant person; a person who is crabby.)2) Colloquial: an ugly customer3) Australian slang: bandicoot, bastard, drop-kick (АБ), foolish cow, poor cow, rotten cow, silly cow, wowser, wretched cow4) Jargon: (someone, something) gives me a pain, Simon Legree, buddy-buddy, fly ball, gerbil (АБ), gives me a pain, rat fink, tub of lard, turkey, weinie, (вещь) bummer (My coach is a real bummer. Mой тренер совсем неприятный человек.), ick, yazzihamper, dingbat, douchebag, bucket, dehorn, hunk of cheese, kook, nudnik, ugly, waffle, weener, weeney, weenie, weiner, wet hen, wienie5) Makarov: nuisance of a man, nuisance of man6) Taboo: Douglas ( см. Douglas Hurd), bad-ass nigger, bad-assed nigger, badass, bat, bender, big hunk of crap, birdturd, bouquet of ass-holes, bumface, chunk of crap, crock of shit, dos a reno (перевертыш от sod q.v.), douche-bag, fart, fartass, felcher, flaming asshole, flipper, fuck stick, fuck-pig, fucker, fusser, gib teenuck (перевертыш от big cunt), knob-end, mother, mother-fucker, north end of a horse going south, pain in the ass, pile of shit, piss-pot, pisser, proper bastard, pud-whapper, real bitch, rosy bouquet of assholes, scaly bum (см. bum), sheet (подражание произношению негров из южных штатов), shit, shit-ass, shit-bag, shit-house, shit-sack, shite-hawk, shitsky, shitter, snot, splatt, spunk-gullet, tomtit, toss-prick, tosser, turd, wack-ass, wanker, wankstainУниверсальный русско-английский словарь > неприятный человек
-
34 подлец
1) General subject: a bad hat, bad actor, bad apple, blackguard, bleeder, dastard, fink, heel, hound, knave, mean-spirited fellow, miscreant, polecat, rascal, rascally fellow, ratfink, reprobate, rotter, scoundrel, scum, skunk, sneak, squalid rascal, stinker, wretch, yellow dog, cad (В англоязычных странах северного полушария так называют тех, кто гадит втихую. Тех же, кто хамит открыто, называют a boor.), villain, scallywag2) Zoology: snake4) Dialect: thief5) American: pimp7) Religion: bezonian8) Australian slang: rat10) Vituperative: scum bag11) Invective: mother, shit heel shit-heel, shit hook, mother fucker12) Makarov: black heart13) Taboo: Donald, Zinzanbrook, awful shit, bloody bloater, bloody bum (см. bum), can of piss, chuff, cow-turd, dirty bird, flame, flip, frame, freak, frig, frock, fuck, futz, god-damned bastard, hairy-bottomed tromp, horse's ass, mean shit, pig-fucker, regular shit, root, sack of shit, scumbag, shit-poke, son of a bitch, turd-gut -
35 скотина
1) General subject: Yahoo, animal, animal (о человеке), beast, boor, brute, cad, cattle, dolt2) Colloquial: sleazeball, reptile, jerk3) Jargon: fucker, mother fucker4) Vituperative: scum bag5) Invective: dork6) Makarov: cad (о человеке) -
36 жеребец
-
37 Самолёт Б-52
Airforce: BUF (сокр. от big ugly fucker, времен вьетнамской войны.) -
38 бездельник
1) General subject: Weary Willie, bauchle, beach-comber, blackguard, bone-idle fellow, bone-lazy fellow, chairwarmer (получающий жалованье), dangler, dawdle, dawdler, deadhead, do little, do nothing, do-nothing, doodle, drone, faineant, fiddle faddle, fiddle-faddle, fiddle-faddles, fluff off, fluff-off, fribble, gaga, good for nothing, good-for-nothing, goof off, gremlin, idler, jerk off, jerk-off, laggard, lazzarone, loafer, loiterer, loom, loon, lounger, ne'er do weel, ne'er do well, ne'er-do-weel, ne'er-do-well, scapegrace, scaramouch, scrimshanker, skulk, sluggard, spalpeen, trifler, truant, vagabond, wag, work-shy, lie-on-the-beach type (Randy was never the lie-on-the-beach type, so after leaving the RCMP he started working in the private sector.), ringer (US), gadabout, do-naught2) Colloquial: a bad halfpenny, bum, deadbeat, do-little, layabout, playboy, scalawag, scallywag, slacker, waster, couch potato, bummer, moocher, schlep, lazy-boots, lazybones4) Obsolete: rapscallion7) Irish: Dosser (Букв. - "завсегдатай ночлежки")8) Scottish language: bachle9) Jargon: chair-warmer, feather merchant, footer, gold brick, goldbrick, goof-off, gutterpup, no-work, piddler, soldier, picker, ding-donger, gremmie10) Literature: scaramouche11) Avuncular: dog fucker12) Taboo: hell-arounder, hell-bender, lazy bugger -
39 девушка, путешествующая с группой музыкантов
Taboo: groupie (часто живущая с ними половой жизнью), star-fucker (часто живущая с ними половой жизнью)Универсальный русско-английский словарь > девушка, путешествующая с группой музыкантов
-
40 женщина участник chain-fuck
Taboo: chain-fuckerУниверсальный русско-английский словарь > женщина участник chain-fuck
См. также в других словарях:
fucker — n. a stupid foolish man. [vulgar slang] [WordNet 1.5] … The Collaborative International Dictionary of English
fucker — [fuk′ər] n. [Vulgar Slang] Slang Vulgar 1. a person who fucks 2. an unpleasant or contemptible person 3. any person or thing … English World dictionary
fucker — 1. n. a male who copulates frequently or well. (Taboo. Usually objectionable.) □ That guy is real fucker if I ever saw one. □ Tod thinks he’s a big fucker. I think he’s a big faker. 2. n. any male. (Taboo. Usually objectionable.) □ Tell that… … Dictionary of American slang and colloquial expressions
fucker — noun /ˈfʌk.ə(r)/lang=en a) An undesirable person. You fucker, you wrecked my car! b) The object of some effort. Let’s see if we can fix this fucker. Syn: asshole, bastard … Wiktionary
fucker — UK [ˈfʌkə(r)] / US [ˈfʌkər] noun [countable] Word forms fucker : singular fucker plural fuckers offensive an extremely offensive word for a stupid or annoying person … English dictionary
fucker — Rarely thought of as meaning ‘one who fornicates’ when used as a vocative: the word merely expresses extreme contempt. It is considered to be extremely coarse and would be avoided in polite society. ‘All right, fucker, I’m asking questions and … A dictionary of epithets and terms of address
fucker — n a person. the word does not invariably imply dislike or contempt, although it may. The poor fucker never stood a chance. See also motherfucker … Contemporary slang
fucker — [[t]fʌ̱kə(r)[/t]] fuckers N COUNT (disapproval) If someone calls a person a fucker, they are insulting them. [VERY RUDE] … English dictionary
fucker — Noun. 1. A contemptible person. 2. A person or thing. Used loosely when perhaps the person/thing is unknown to the user, and occasionally affectionate use. 3. An annoying or disappointing occurrence. E.g. Crashing my car was a real fucker … English slang and colloquialisms
fucker — /ˈfʌkə/ (say fukuh) noun Colloquial (taboo) 1. someone who fucks: to be a great fucker. 2. a contemptible person or thing. 3. any person or thing …
fucker — n. a person with many negative traits (used pejoratively or disparagingly; rarely used for women). He s suck a fucker … English slang