-
1 междометие, выражающее презрение, отвращение, недоверие
Универсальный русско-английский словарь > междометие, выражающее презрение, отвращение, недоверие
-
2 чепуха
1) General subject: Mickey Mouse, all my eye, all my eye and Betty Martin, apple sauce, applesauce, balderdash, balls, ballyhoo, bavardage, blague, boloney, crap, crud, drivel, drool, dust, fiddle de dee, fiddle-de-dee, fiddlededee, fiddlesticks, flam, fudge, gallimatia, gallimatias, havers, hogwash, humbug, jiggery pokery, jiggery-pokery, mush, my foot, nonsense, nonsense my (good) man!, oh, rubbish, pulp, punk, rubbish, ruck, shenanigan, skimble skamble, skimble-skamble, snap, stuff (stuff and nonsense! - вздор!), tilly vally, toys, trifle, twaddle, gobbledygook, blarney4) French: galimatias5) Obsolete: bilk6) Rare: squish7) Mathematics: trash8) Australian slang: borac, borack, borak, borax, codswallop, cowyard confetti, rot9) Diplomatic term: baloney10) Irish: codology11) Scornful: bollocks12) Jargon: bunk, chicken, crock, eyewash, fiddle-faddle, flannel, flub-dub, flush it, guff, hokum, holly-golly, hooey, hop, hully-gully, kibosh, phedinkus, piffle, radpberry, rats, razzberry, song and dance, spinach, toss, tripe, beans (Come on, talk straight.No more beans! Кончай, говори прямо.Довольно чепухи.), birdseed (Cut the birdseed. I'm not stupid, you know. Коняай пороть чепуху. Я не настолько глуп, ты знаешь.), gas (Hey, that's about enough of your gas. Эй, достаточно твоей чепухи.), macca (I'm off for a macca.), phooey (I've heard enough phooey. Let's get out of here.Я достаточно наслушался чепухи. Уходим отсюда.), falderal (Stop the falderal and get to work. Хватит молоть чепуху пошли работать.), bull-pucky (That's all just bull-pucky. Don't believe a word of it. Это всё чепуха. Не верь и слову.), Jackson, nurts, gubbish, hoo-ha (Stop talking hoo-ha and tell the truth. Прекрати болтать чепуху говори правду.), schmegegge, schmegeggy, horse hockey, slobber, fadoodie, fluff, fooey, fun and games, garbage, gibber-gabber, rhubarb13) Simple: tosh15) Makarov: a farrago of nonsense, a hill of beans, a piece of nonsense, apple, farrago of nonsense, hill of beans, nonsense (часто как восклицание), nonsense my good man!, nonsense my man!, nonsense, man!, piece of nonsense -
3 чушь
1) General subject: asininity, babelism, bosh, diddle daddle, drivel, drool, eye wash, eye-wash, fiddle de dee, fiddle faddle, galimatias, gallimatia, gallimatias, garbage, guff, hogwash, hokum, horse manure, lemon, nonsense, twaddle, mishmash, fancy, bletherskate, dog's breakfast, blarney3) American: bushwa, bushwah, hooey, horsefeathers, poppy-cock, poppycock4) Obsolete: fudge5) Rare: squish6) Australian slang: cock and bull, codswallop, cowyard confetti7) Jargon: banana oil, bull, drizzle, hockey, horsefeathers horse-feathers, kafooster, malarkey, marmalade, tommyrot, tripe, ubble-gubble, nurts, hoo-ha, schmegegge, schmegeggy, slobber, mush, macca, fluff, phooey, fooey, bologna, piffle, zilch8) Invective: shit9) Taboo: cack, cock, crap, (pl) pants, (подражание произношению негров из южных штатов) sheet, shit for the birds, tomtit
См. также в других словарях:
fooey — n. nonsense; rubbish; foolish talk or ideas … English slang
fooey — Go to phooey … Dictionary of American slang and colloquial expressions
phooey — AND fooey 1. n. nonsense. □ Your story is just a lot of phooey. □ I’ve heard enough fooey. Let’s get out of here. 2. ex clam. <an expression of disgust, disagreement, or resignation.> (Usually Phooey! or Fooey! Used typically when something … Dictionary of American slang and colloquial expressions
Have Moicy! — Infobox Album Name = Have Moicy Type = studio Artist = Michael Hurley/The Unholy Modal Rounders/Jeffrey Frederick The Clamtones Released = Start date|1976|1|1 Recorded = Start date|1975|6|14 to End date|1975|6|15 Genre = Folk Length = 38.30 Label … Wikipedia
Schtonk! — Infobox Film name = Schtonk! image size = caption = director = Helmut Dietl producer = writer = Helmut Dietl Ulrich Limmer narrator = starring = Götz George Uwe Ochsenknecht Christiane Hörbiger music = cinematography = editing = distributor =… … Wikipedia
Festivus — Pole Type Seasonal Significance A holiday celebrated by those frustrated with the commercialism and pressure of other December holidays … Wikipedia
Gary Dell'Abate — Infobox Celebrity name = Gary Patrick Dell Abate caption = Gary Patrick Dell Abate birth date = birth date and age|1961|3|14 birth place = Uniondale, New York death date = death place = occupation = Radio Producer salary = networth = spouse =… … Wikipedia
Howard Cruse — (born 1944) is an American cartoonist. Cruse was raised in Springville, Alabama, the son of a preacher and a homemaker. His earliest published cartoons were in The Baptist Student when he was in high school. His work later appeared in Fooey and… … Wikipedia
Howard Stern — (2000) Howard Allan Stern (* 12. Januar 1954 in Queens, New York) ist ein US amerikanischer Talkradio Moderator und eine Medienpersönlichkeit. Er ist der Moderator der „Howard Stern Show“, die Montag bis Donnerstag von 6 bis 11 Uhr auf dem Sender … Deutsch Wikipedia
Howard Stern Show — Howard Stern (* 12. Januar 1954 in Queens, New York) ist ein kontrovers diskutierter US amerikanischer Radio Moderator. Er ist der Moderator von „The Howard Stern Show“, die montags bis donnerstags von 6 11 Uhr auf „Howard 100“, von Sirius XM… … Deutsch Wikipedia
Duck family (Disney) — A portion of the Duck/McDuck family tree showing several of the more famous Ducks The Duck family is a fictional family created by The Walt Disney Company. Its best known member is Donald Duck. In the early 1950s Carl Barks was in his second… … Wikipedia