-
1 lavori ferroviari
-
2 segnali ferroviari
железнодорожная сигнализация, путевая сигнализация -
3 indisponibilita dei carri ferroviari
Итальяно-русский универсальный словарь > indisponibilita dei carri ferroviari
-
4 sindacato dei ferroviari
Итальяно-русский универсальный словарь > sindacato dei ferroviari
-
5 trasporti ferroviari
гл.Итальяно-русский универсальный словарь > trasporti ferroviari
-
6 trasporto i ferroviari
сущ.Итальяно-русский универсальный словарь > trasporto i ferroviari
-
7 ferroviario
agglinea ferroviaria — см. linea 4)rete ferroviaria — см. rete 3)traffico / trasporti ferroviari — 1) железнодорожное сообщение / железнодорожный транспорт 2) железнодорожные перевозкиscontro ferroviario — столкновение поездовorario ferroviario — расписание движения поездов -
8 вагоностроение
-
9 вагоностроительный
прил.вагоностроительный завод — fabbrica di vagoni ferroviari -
10 железнодорожный
-
11 транспорт
м.автомобильный / железнодорожный транспорт — trasporti automobilistici / ferroviariгородской / общественный транспорт — trasporti urbani / pubbliciработник транспорта — impiegato ai trasporti2) (перевозка товаров и т.п.) trasporto m3) ( партия грузов) carico5) ( судно) (nave da) trasporto m -
12 ferroviario
ferroviàrio agg железнодорожный linea ferroviaria -- железнодорожная линия tronco ferroviario -- железнодорожная ветка rete ferroviaria -- железнодорожная сеть stazione ferroviaria -- железнодорожная станция servizio ferroviario -- железнодорожная служба; железнодорожное сообщение impiegato ferroviario v. ferroviere traffico ferroviario а) железнодорожное сообщение б) железнодорожные перевозки trasporti ferroviari -- железнодорожный транспорт scontro ferroviario -- столкновение поездов orario ferroviario -- расписание движения поездов -
13 ferroviario
ferroviàrio agg железнодорожный linea ferroviaria — железнодорожная линия tronco ferroviario — железнодорожная ветка rete ferroviaria — железнодорожная сеть stazione ferroviaria — железнодорожная станция servizio ferroviario — железнодорожная служба; железнодорожное сообщение impiegato ferroviario v. ferroviere traffico ferroviario а) железнодорожное сообщение б) железнодорожные перевозки trasporti ferroviari — железнодорожный транспорт scontro ferroviario — столкновение поездов orario ferroviario — расписание движения поездов -
14 agganciare
io aggancio, tu agganci1) сцепить, соединить2) разг. пристать, заговорить3)* * *гл.1) общ. прицеплять (вагон и т.п.), закрывать на крючок (дверь, ставни и т.п.), застёгивать на крючки (платье), прицеплять, стыковать, сцеплять2) разг. подцепить (кого-л.), приставать", привязываться (к+D) -
15 trasporto
м.1) перевозка, транспортировкаtrasporto di merci — перевозка грузов, грузовая перевозка
2) м. мн. trasporti транспорт, перевозки ( как отрасль)3) порыв, взрыв (чувства и т.п.)* * *сущ.1) общ. перенесение, увлечение, транспорт (транспортные средства), перевозка, транспорт, перемещение, транспортировка, порыв (чувства)2) юр. передача, переуступка (прав, имущества)3) экон. договор перевозки4) бухг. перенос, перевод (на другой счёт, на другую статью)5) фин. грузооборот, транспортирование, транспортные средства -
16 sportello
m doorsportello automatico automatic teller machine, cash dispenser* * *sportello s.m.1 door: lo sportello di un armadio, the door of a wardrobe; gli sportelli dei vagoni ferroviari, the carriage doors; lo sportello di un'automobile, di una gabbia, the door of a car, of a cage2 ( di portone) wicket3 (di ufficio ecc.) counter, window // (amm.): sportello di un ufficio, counter (o window o desk) of an office; sportello di biglietteria, ticket window; essere addetto allo sportello, to be a counter clerk; impiegato, operatore di sportello, counter clerk; fare la coda a uno sportello, to queue at a counter // (banca): gli sportelli di una banca, the counters (o windows) of a bank; chiudere gli sportelli, to stop (o to suspend) payment; sportello automatico, automatic teller machine (abbr. ATM)4 ( di trittico) panel5 ( agenzia bancaria) branch.* * *[spor'tɛllo]sostantivo maschile1) (di armadietto, auto, treno) door2) (di ufficio) counter, window•sportello automatico — (automatic) teller machine, cash dispenser
* * *sportello/spor'tεllo/sostantivo m.1 (di armadietto, auto, treno) door2 (di ufficio) counter, windowsportello automatico (automatic) teller machine, cash dispenser. -
17 titolo
m titledei giornali headlinefinance securitytitolo a reddito fisso fixed income securitya titolo di astitolo di studio qualification* * *titolo s.m.1 title; ( testata) headline; ( di conti, bilanci) ( intestazione) item, entry: il titolo di un libro, the title of a book; il titolo di un articolo, ( di giornale) the headline of an article; a titoli cubitali, in banner headlines; (cinem., tv) titoli di testa, di coda, opening, closing credits // (amm.) il titolo delle spese ordinarie, the item of recurring expenses // (tip.) titolo corrente, running head; (inform.) header2 ( onorifico, nobiliare, accademico) title; ( qualifica) qualification: titoli ereditari, acquisiti, hereditary, acquired titles; gli fu conferito il titolo di cavaliere, a knighthood was conferred on him (o he was knighted); titolo di studio, degree (o educational qualification); non ha alcun titolo accademico, he has no academic qualifications; titolo professionale, professional qualification; quali sono i suoi titoli?, what are his qualifications? // (sport) titolo di campione del mondo, world champion title // gli appioppò dei brutti titoli, (fam.) he called him names3 (fig.) ( diritto) title, right, claim; ( ragione) reason: a che titolo fai ciò?, by what right are you doing this?; non ho alcun titolo per questo posto, questa proprietà, I have no title (o claim) to this post, this property // a titolo di favore, premio, prestito, as a favour, prize, loan; a titolo di amicizia, as a friend; a titolo di prova, by way of trial; a titolo gratuito, free of charge; a titolo di rimborso, as reimbursement (o repayment); a titolo d'acconto, by way of advance; (trib.) a titolo d'imposta, as a tax // (dir.): titolo di proprietà, possessory title (o title deed); successore a titolo universale, particolare, universal, singular successor; titolo legittimo, just title; titolo superiore, poziore, paramount title4 (dir.) ( documento) document: elenco dei titoli, list of documents; titolo esecutivo, writ of execution5 (fin., Borsa) stock, bond, security, share; ( documento) certificate, instrument: titoli a lunga scadenza, long-term (o long-dated) securities, (amer.) Treasury bonds; titoli a reddito fisso, fixed-interest securities (o bonds); titoli azionari, shares; titoli bancabili, eligible securities; titoli del debito pubblico, State securities; titoli del debito pubblico consolidato, consols (o consolidated stock); titolo di credito, paper (o instrument of credit o credit instrument); titoli di prima qualità, sicuri, gilt-edged securities (o stocks); titoli di prim'ordine, blue-chips; titoli di pronto realizzo, liquid securities; titoli di società industriali, industrials; titoli di stato, government securities (o government stocks o state bonds o Treasury bonds); titoli di stato a premio, premium bonds; titoli di stato a breve, shorts; titoli esenti da imposte, tax-exempt securities; titoli ferroviari, rails; titoli indicizzati, index-linked (o floating rate) securities; titoli ipotecari, mortgage backed securities; titoli nominativi, inscribed (o registered) stock; titolo privilegiato, preference (o preferred) stock; titolo privato, privated security (o stock); titoli riscattabili, callable bonds; titoli di investimento immobiliare, property bonds; titoli tecnologici, shares in high-tech companies; movimento di titoli, transfer of securities7 (tess.) count8 ( in concorsi accademici) publication: concorso per titoli ed esami, examination for qualified candidates.* * *['titolo]sostantivo maschile1) (di film, libro, canzone) title; (di articolo, capitolo) heading; giorn. rad. telev. headline; dir. (paragrafo) titletitolo a tutta pagina — banner headline, screamer
2) (di persona) (qualifica, grado) titleil titolo di duca, dottore, campione del mondo — the title of duke, doctor, world champion
3) (appellativo) title, name, epithet; scherz. (ingiuria) name, epithet, term of abusegli è valso il titolo di "re del rock" — it earned him the title "King of Rock"
4) (requisito) qualificationavere i -i per qcs., per fare — to be qualified o to have the qualifications for, for doing o to do
5) (ragione, diritto)a pieno titolo — [membro, cittadino] with full rights, legitimate
a titolo d'esempio — by way of example, as an example
a titolo informativo — for information, as a point of information
8) econ. (azione, obbligazione) security, stock, sharei -i minerari — mining shares o securities
9) (di metallo) fineness•titolo d'apertura — giorn. telev. headline
titolo nominativo — nominative o registered security o share
titolo al portatore — bearer bond o security
titolo di stato — government security o stock o bond
- i di coda — cinem. telev. (closing) credits
- i di testa — cinem. telev. (opening) credits
* * *titolo/'titolo/sostantivo m.1 (di film, libro, canzone) title; (di articolo, capitolo) heading; giorn. rad. telev. headline; dir. (paragrafo) title; titolo a tutta pagina banner headline, screamer2 (di persona) (qualifica, grado) title; il titolo di duca, dottore, campione del mondo the title of duke, doctor, world champion; titolo mondiale world title; - i accademici university qualifications3 (appellativo) title, name, epithet; scherz. (ingiuria) name, epithet, term of abuse; meritarsi il titolo di eroe to be worthy of the name of hero; gli è valso il titolo di "re del rock" it earned him the title "King of Rock"4 (requisito) qualification; avere i -i per qcs., per fare to be qualified o to have the qualifications for, for doing o to do5 (ragione, diritto) a pieno titolo [membro, cittadino] with full rights, legitimate; a che titolo me lo chiedi? by what right are you asking me?6 a titolo (di) a titolo d'esempio by way of example, as an example; a titolo informativo for information, as a point of information; a titolo personale in a private capacity; a titolo gratuito free (of charge); a titolo di prestito as a loan; a titolo indicativo as a rough guide8 econ. (azione, obbligazione) security, stock, share; i -i minerari mining shares o securities; titolo in valuta (estera) foreign security9 (di metallo) finenesstitolo d'apertura giorn. telev. headline; titolo di credito instrument of credit; titolo guida blue chip; titolo nominativo nominative o registered security o share; titolo obbligazionario bond; titolo dell'oro title of gold; titolo al portatore bearer bond o security; titolo di stato government security o stock o bond; titolo di studio qualification; - i di coda cinem. telev. (closing) credits; - i di testa cinem. telev. (opening) credits. -
18 trasporto
Versendung* * *m transporttrasporto combinato rotaia-strada piggyback transport* * *trasporto s.m.1 transport, transportation, carriage, conveyance, freight // (comm.): trasporto di merci, freight (o carriage of goods); trasporto aereo, air freight; trasporto marittimo, sea freight; trasporto stradale, road haulage; trasporto per via d'acqua, waterage; nave da trasporto, freighter (o cargo boat); costi di trasporto, carriage (o freight o freightage); trasporto pagato, carriage free (o paid); ufficio trasporti, forwarding office; prezzo del trasporto in traghetto, ferriage; (econ.) trasporto interno di materiali, materials handling // (fis.) fenomeni di trasporto, transport phenomena2 pl. ( sistema di servizi) transport, transportation: trasporti pubblici, privati, public, private transport; trasporti internazionali, nazionali, international, national transport; trasporti urbani, local transport services; trasporti stradali, ferroviari, marittimi, aerei, transport by road, by rail, by sea, by air // mezzi di trasporto, (means of) transport3 (tip.) transfer5 (mus.) transposition6 (fig.) transport: trasporti di gioia, amore, ira, transports of joy, love, anger; lavorare con trasporto, to work with enthusiasm.* * *[tras'pɔrto] 1.sostantivo maschile1) (di persone, merci) transport, transportation AEspese di trasporto — transport costs, freight costs
compagnia di -i — transport company, freight company
2) fig. (entusiasmo) transport, passion2.trasporto aereo — air transport, airfreight
trasporto su rotaia — transport by rail, rail freight
trasporto su strada — road transport, road haulage
* * *trasporto/tras'pɔrto/I sostantivo m.1 (di persone, merci) transport, transportation AE; durante il mio trasporto in ospedale when I was being taken to hospital; rete dei -i transport network; spese di trasporto transport costs, freight costs; compagnia di -i transport company, freight company; mezzi di trasporto (means of) transport2 fig. (entusiasmo) transport, passionII trasporti m.pl.transport sing., transportation sing. AEtrasporto aereo air transport, airfreight; trasporto su rotaia transport by rail, rail freight; trasporto su strada road transport, road haulage; - i pubblici public transport. -
19 staccare
staccare v. ( stàcco, stàcchi) I. tr. 1. détacher: staccare un'etichetta détacher une étiquette. 2. ( sganciare) détacher, décrocher: staccare un quadro dal muro décrocher un tableau du mur. 3. (rif. a veicoli) détacher, décrocher: staccare un rimorchio détacher une remorque. 4. (rif. a vagoni ferroviari) détacher, décrocher. 5. ( cogliere) détacher, cueillir: staccare un frutto dal ramo détacher un fruit de la branche. 6. ( strappare) détacher: staccare un foglio détacher une feuille, détacher une page; staccare i biglietti di entrata détacher les billets d'entrée; staccare un coupon détacher un coupon. 7. ( scucire) découdre, défaire: staccare una manica dalla camicia découdre une manche de la chemise. 8. ( scostare) éloigner: staccare una sedia dalla parete éloigner une chaise du mur. 9. ( fig) ( separare) séparer, éloigner: staccare una colonia dalla madrepatria séparer une colonie de la mère patrie. 10. (sciogliere, slegare) détacher, délier. 11. ( liberare dalle briglie) dételer. 12. ( pronunciare distintamente) détacher: staccare le parole détacher les mots. 13. ( Sport) ( distanziare) distancer, lâcher, décoller. 14. ( Mus) détacher: staccare le note détacher les notes. 15. (El) ( scollegare) débrancher, déconnecter: staccare la batteria débrancher la batterie; staccare il ferro da stiro débrancher le fer à repasser. 16. (El) ( scollegare per mezzo di interruttore) couper: staccare la corrente couper le courant. II. intr. (aus. avere) 1. ( risaltare) se détacher (da sur), ressortir (da sur; aus. être): figure che staccano bene dal fondo images qui se détachent bien sur le fond. 2. ( colloq) ( terminare di lavorare) finir, arrêter: oggi stacco alle diciassette aujourd'hui je finis à cinq heures (du soir). 3. (fig,colloq) ( rilassarsi) décompresser, décrocher: sono riuscito a staccare completamente j'ai réussi à décompresser tout à fait. 4. ( Cin) découper. III. prnl. staccarsi 1. ( allontanarsi) s'éloigner: la barca si staccò dalla riva le bateau s'est éloigné de la rive. 2. ( venir via) se détacher, tomber intr.: l'intonaco si sta staccando dal soffitto l'enduit se détache du plafond, l'enduit tombe du plafond. 3. ( strapparsi) se détacher, tomber intr.: mi si è staccato un bottone dalla camicia un bouton s'est détaché de ma chemise, j'ai perdu un bouton de chemise. 4. (rif. a rami e sim.: rompersi) se détacher, casser intr. 5. ( discostarsi dalla norma) s'écarter (da de). 6. ( fig) (dividersi, separarsi) se séparer (da qcs. de qqch.), quitter tr. (da qcs. qqch.): staccarsi dalla famiglia se séparer de sa famille, quitter sa famille. 7. ( fig) ( allontanarsi spiritualmente) se détacher (da de), se désintéresser (da de), renoncer intr. (da à): staccarsi dal mondo se détacher du monde, renoncer au monde. 8. ( fig) (rif. ad abitudini e sim.) perdre tr. (da qcs. qqch.). 9. ( Med) (rif. a retina) décoller. 10. ( Sport) ( distanziarsi) se détacher (da de): il ciclista si stacca dal plotone le coureur se détache du peloton. -
20 tavolino
tavolino s.m. 1. petite table f. 2. ( rotondo) guéridon. 3. ( nei caffè) table f. 4. ( da gioco) table f. de jeu. 5. ( negli scompartimenti ferroviari) tablette f. 6. ( di microscopio) platine f.
См. также в других словарях:
ferroviari — fer|ro|vi|a|ri Mot Pla Nom masculí … Diccionari Català-Català
ferroviari — ària, ferrouviàri adj. ferroviaire … Diccionari Personau e Evolutiu
Asociaciones de Amigos del Ferrocarril — Anexo:Asociaciones de Amigos del Ferrocarril Saltar a navegación, búsqueda Las Asociaciones de Amigos del Ferrocarril agrupan a los aficionados, promueven el uso del ferrocarril, estudian su historia y desarrollan las múltiples facetas de ésta… … Wikipedia Español
Deutz DG 1000 BBM — KHD DG 1000 BBM Anzahl: 21 Hersteller: KHD Baujahr(e): 1959–1968 Achsformel … Deutsch Wikipedia
KHD DG 1000 BBM — Anzahl: 21 Hersteller: KHD Baujahr(e): 1959–1968 Achsformel: B B … Deutsch Wikipedia
MaK 1200 D — Anzahl: 15 Hersteller: MaK Baujahr(e): 1957–1966 Achsformel: D … Deutsch Wikipedia
Línea 2 del Metro de Barcelona — Metro Línea 2 Estación de Verneda Descripción Tipo … Wikipedia Español
Línea 4 del Metro de Barcelona — Metro Línea 4 Estación de Ciutadella | Vila Olímpica (L4) Descripción … Wikipedia Español
History of railways in Italy — Railways in Italy are one of the most important infrastructure in the country, with c. convert|19394|km of track.OriginsRailways were introduced in Italy when it was still a divided country. The first line to be built on the peninsula was the… … Wikipedia
Terrassa Metro — (Catalan and Spanish: Metro de Terrassa ) will be the name of the future subway in Terrassa, Catalonia, Spain, operated by the Catalan government owned rail company Ferrocarrils de la Generalitat de Catalunya ( FGC henceforth). It could be more… … Wikipedia
Deutz DG 1200 BBM — KHD DG 1200 BBM Anzahl: 18 Hersteller: KHD Baujahr(e): 1960–1966 Achsformel: B B … Deutsch Wikipedia