-
1 фартинг
-
2 фартинг
-
3 фартинг
farthing -
4 фартинг
farthing* * * -
5 фартинг
-
6 гроша ломаного не стоит
1) General subject: dead duck, it is not worth a farthing, it's not worth a (brass) farthing, not worth a bean, not worth a doit, not worth a tinker's damn, not worth a plugged nickel, not to be worth a red cent, not to be worth a damn, worth virtually zilch2) American: not worth a continental3) British English: not worth a brass farthing4) American English: not worth a plugged quarter, not worth a plugged dime5) Makarov: it isn't worth a rap, it's not worth a farthing, not worth a button, not worth a curse, not worth a damn, not worth a darn, not worth a dump, not worth a fig, not worth a groat, not worth a hang, not worth a pin, not worth a plack, not worth a red cent, not worth a snap, not worth a straw, not worth a whoop, not worth an old song, not worth shucksУниверсальный русско-английский словарь > гроша ломаного не стоит
-
7 орлянка
1) General subject: chuck (сокр. от chuck-farthing), chuck farthing, chuck halfpenny, chuck-farthing, pitching pennies, pitching pennies (игра), coin toss, flip of a coin, heads or tails, toss-up2) Mathematics: coin tossing game, game of matching pennies, pennies matching3) Makarov: chuck-farthing (игра), chuck-halfpenny (игра), chuckhole (игра) -
8 гроша медного не стоит
1) General subject: not worth a button, not worth a dump, not worth a red cent, not worth a doit, not worth a straw, not worth a continental, not worth a bean, not worth a plugged nickel, not worth a plugged quarter, not worth a hang, not worth an old song, not worth a pin, it's not worth a farthing, not worth a plugged dime, not worth a whoop, not worth a groat, not worth shucks, not worth a plack2) British English: not worth a brass farthing, it is not worth a farthing3) Makarov: not worth a damn, not worth a snapУниверсальный русско-английский словарь > гроша медного не стоит
-
9 не стоит выеденного яйца
1) General subject: not worth a doit, not worth a straw, not worth a continental, not worth a bean, not worth a plugged nickel, not worth a plugged quarter, not worth a hang, not worth an old song, not worth a pin, it's not worth a farthing, not worth a plugged dime, not worth a whoop, not worth a groat, not worth shucks, not worth a plack2) British English: not worth a brass farthing, it is not worth a farthing3) American English: it doesn't amount to a hill of beans, not worth one thin dimeУниверсальный русско-английский словарь > не стоит выеденного яйца
-
10 фартинг
-
11 грош
м.1. half copeck coin; (перен.) penny, farthing2. ( польская мелкая разменная монета) grosz♢
быть без гроша — be penniless, be without a penny, not have a penny to one's nameне иметь ни на грош чего-л. разг. — not have a grain / spark of smth.
этому грош цена, это гроша медного, ломаного не стоит разг. — it is not worth a brass farthing, или twopence
ни в грош не ставить (вн.) разг. — not care / give* a pin / damn (for), not give* a brass farthing (for), not think* much (of)
-
12 быть совершенно безразличным
1) General subject: not to care a bean for ( about, smth.) (к чему-л.), not to care a brass farthing2) Makarov: not to care a bean about (smth.) (к чему-л.), not to care a bean for (smth.) (к чему-л.)3) Taboo: not care a bugger (к чему-л.), not give a brass farthing (к чему-л.), not give a monkey's (к чему-л.), not give a rat's assУниверсальный русско-английский словарь > быть совершенно безразличным
-
13 велосипед
1) General subject: cycle, cycle (сокр. от bicycle), jigger, machine, mount, penny farthing, penny-farthing (с колёсами разного диаметра), push bicycle, push cycle (в противоположность мотоциклу), push-bicycle (в противоположность мотоциклу), pushbike (в противоположность мотоциклу), wheel, fixie (fixed gear bike)2) Colloquial: bike (сокр. от bicycle)3) Obsolete: velocipede4) Australian slang: pushbike5) Automobile industry: pedal cycle, push cycle, roadster6) Jargon: grid7) New Zealand: push bike8) Bicycle: bicycle в, bike (уменьшительное от bicycle) -
14 грошовый
General subject: halfpenny, jitney, penny-worth, pennyworth, three farthing, three-farthing, threepenny, twopenny halfpenny, twopenny-halfpenny -
15 жалкий
1) General subject: abject, beggarly, caitiff, crummy, demi semi, despicable, despisable, down at heel, forlorn, hangdog, hole in the wall, impoverished, lamentable, lowlife, measly, miserable, niggardly, paltry, parsimonious, pathetic, pathetical, pimping, piss poor, piteous, pitiable, pitiful, poor, queachy, ratty, rueful, run-down, rundown, ruthful, scrannel, scrubby, shabby, silly, sordid, sorry, squalid, tacky, three farthing, three-farthing, threepenny, woeful, woesome, worm, wormling, wretched, feeble, ugly, meager3) American: hole-in-the-wall, jeasely, jeasly4) Rare: prone6) Scornful: demi-semi8) Makarov: mean, paperbacked, sad, thin9) Taboo: crappy11) Phraseological unit: blow chunks -
16 игра в орлянку
1) General subject: chuck, pitch farthing, pitch-farthing2) Mathematics: coin tossing game, game of matching pennies -
17 ни в грош не ставить
1) General subject: hold cheap, not give a damn, not to care a (brass) farthing, not to care a darn, not to care a dash, not to care a dime, not to care a stiver, not to care an iota, not to give a darn, not to set at a pin's fee, not to value at a pin's fee, set at naught, thumb down, have no regard (for someone)2) Makarov: not to care a brass farthing, not to care a groat, not to care a jackstraw, not to give a curse for ( smth.) (что-л.), not to give a rush for (smth.) (что-л.)3) Idiomatic expression: care two hootsУниверсальный русско-английский словарь > ни в грош не ставить
-
18 презренный
1) General subject: abject, blithering, caitiff, contemptible, despicable, despisable, filthy, hangdog, measly, niddering, paltry, picayune, picayunish, pitiful, reptilian, rotten, scald, scurvy, sordid, three farthing, three-farthing, unworthy, grubby (Contemptible; despicable), dispicable2) Colloquial: scabby3) Rare: underfoot4) Religion: vile5) Scornful: misbegotten7) Makarov: mean8) Derogatory: misbegot -
19 скряга
1) General subject: Scrooge, buzzard, cheapskate, chuff, churl, close as a clam, close file, codger (старый), curmudgeon, griper, hoarder of money, hunks, miser, muckworm, niggard, nip cheese, nip farthing, nip-cheese, penny father, penny pincher, penny-father, piker, pinch fist, pinch-fist, pinchpenny, save all, scrape-penny, scraper, screw, skin, skinflint, money grubber2) Colloquial: (старый) codger, nip-farthing3) Dialect: save-all5) Obsolete: lickpenny6) Rare: flint7) Australian slang: cheap skate, tight arse, tight wad8) Scottish language: carl9) Jargon: grab-all, nickel nurser, penny-pincher, pinch-belly, pinch-gut10) Literature: (часто scrooge) Scrooge11) Archaic: carle -
20 совершенно не интересоваться
1) General subject: not to care a ( brass) farthing, not to care a damn, not to care a darn, not to care a fiddlestick, not to care a jack-straw, not to give a darn2) Makarov: not to care a bean, not to care a brass farthing, not to care a button, not to care a cent, not to care a curse, not to care a feather, not to care a fig, not to care a hang, not to care a hoot, not to care a jackstraw, not to care a rap, not to care a rush, not to care a whoop, not to care two straws, not to give a curse for ( smth.) (чем-л.), care a fiddlestickУниверсальный русско-английский словарь > совершенно не интересоваться
См. также в других словарях:
Farthing — is an old word meaning a fourth or a quarter. In modern usage it could refer to: *Farthing (British coin), an old British coin valued one quarter of a penny *Farthing (Irish coin), its counterpart among the predecimal Irish coins *farthing, an… … Wikipedia
farthing — ● farthing nom masculin (anglais farthing) Ancienne monnaie britannique valant un quart de penny. ⇒FARTHING, subst. masc. Ancienne monnaie anglaise, en cuivre, dont la valeur équivaut au quart d un penny. Il savait par cœur le péage des phares,… … Encyclopédie Universelle
Farthing — von 1719 Ein Farthing war eine britische Münze im Wert eines Viertelpenny. Das Substantiv stammt aus dem Altenglischen fēorþing/fēorþung (fēorþa + ing/ung = „Vierting/Viertung“ [ein Vierter]; vgl. anord. „fjórðungr“). Diese Münzen wurde vom 13.… … Deutsch Wikipedia
Farthing — Far thing, n. [OE. furthing, AS. fe[ o]r[eth]ung, fr. fe[ o]r[eth]a fourth, fe[ o]r, fe[ o]wer, four. See {Four}.] 1. The fourth of a penny; a small copper coin of Great Britain, being a cent in United States currency. [1913 Webster] 2. A very… … The Collaborative International Dictionary of English
farthing — ► NOUN 1) a former monetary unit and coin of the UK, equal to a quarter of an old penny. 2) the least possible amount: she didn t care a farthing. ORIGIN Old English, «fourth» … English terms dictionary
Farthing — (spr. Farshing), englische Kupfermünze, 1/4 Penny, mit der Britannia. die irländische mit der Harfe, etwa 21/2 preuß. Pfennig … Pierer's Universal-Lexikon
Farthing — (spr. fārdhing, Farding), engl. Münze von 1/4 Penny, bis 1860 in Kupfer geprägt, für Kolonien auch in halben und viertel Stücken, seitdem in Bronze 2,835 g schwer. Für Gibraltar wurden 1841 ganze Stücke (Cuarto) und halbe, für Malta 1844 dem… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Farthing — (Farding), engl. Bronzemünze zu 1/4 Penny = etwa 21/8 Pf; überhaupt kleines Geld. Farthingdeal, Fardingdeal (spr. dihl), Fardel oder Farundel, das Viertel des Acre Landes, gewöhnlicher Rood genannt … Kleines Konversations-Lexikon
Farthing — Farthing, engl. Kupfermünze = 1/4 Penny … Herders Conversations-Lexikon
Farthing — [ fɑːȓɪȖ; englisch, eigentlich »Viertel«, »vierter Teil« (von etwas)] der, (s)/ , Fạrding, ehemalige (bis 1. 1. 1961) kleinste englische beziehungsweise britische Münze, ¼ Penny, geprägt seit Eduard I., anfangs aus Silber, seit dem 17.… … Universal-Lexikon
farthing — O.E. feorðung quarter of a penny, a dim. derivative of feorða fourth (from feower four ) + ing fractional part. Cognate with O.Fris. fiardeng, M.L.G. verdink, O.N. fjordhungr. Used in biblical translation of L. quadrans quarter of a denarius; the … Etymology dictionary