-
41 маканая свеча
General subject: dip, dip candle, farthing dip -
42 маленькая сумма
-
43 медный грош
1) General subject: a red cent, brass farthing2) Scornful: red cent -
44 мне безразлично
-
45 мне наплевать
1) General subject: I don't care a brass farthing, I don't care a button, I don't care a chip, I don't care a damn, I don't care a feather, I don't care a fig, I don't care a hang, I don't care a pin, I don't care a rap, I don't care a red cent, I don't care a red cent for, I don't care a straw, I don't care a whoop, I don't care shucks about it, I don't give a rat's ass, I don't give a two pins, not worth shucks don't care shucks about it2) Colloquial: see if I care3) American: I don't care a continental4) Makarov: I don't care a groat, don't care shucks about it -
46 не сбавить ни гроша
General subject: not to bate a farthingУниверсальный русско-английский словарь > не сбавить ни гроша
-
47 не скинуть ни гроша
General subject: not to bate a farthingУниверсальный русско-английский словарь > не скинуть ни гроша
-
48 не уступить ни гроша
General subject: not to bate a farthingУниверсальный русско-английский словарь > не уступить ни гроша
-
49 ничего не стоящий
1) General subject: bastardly, costless, not worth a rap, not worth a straw, of no worth, refuse, unworthy, valueless, worthless, not worth the candle (about occupations, games etc.)2) Rare: priceless3) Australian slang: not worth a brass razoo, queer, rip, up to shit4) Makarov: not worth a jigger, not worth a plack5) Phraseological unit: brass farthing -
50 от копеечной свечи Москва сгорела
Set phrase: a little dip, in old days, set Moscow ablaze, a little spark kindles a great fire (little evil may start a great disaster), all Moscow was burnt down by a farthing dip, little chips light great firesУниверсальный русско-английский словарь > от копеечной свечи Москва сгорела
-
51 от копеечной свечки Москва сгорела
Set phrase: a little dip, in old days, set moscow ablaze, a little spark kindles a great fire (little evil may start a great disaster), all moscow was burnt down by a farthing dip, little chips light great fires, little chips light great fires (дословно: От маленьких щепок большие пожары бывают)Универсальный русско-английский словарь > от копеечной свечки Москва сгорела
-
52 относиться безразлично
1) General subject: not to care a straw, not to care a tuppence, not to care a twopence, not to care tuppenceУниверсальный русско-английский словарь > относиться безразлично
-
53 очень мелкая монета
Banking: farthingУниверсальный русско-английский словарь > очень мелкая монета
-
54 очень мелкая сумма
Economy: farthingУниверсальный русско-английский словарь > очень мелкая сумма
-
55 по-моему, это гроша ломаного не стоит
General subject: I do not value that a brass farthingУниверсальный русско-английский словарь > по-моему, это гроша ломаного не стоит
-
56 пожертвования на Пятидесятницу
Универсальный русско-английский словарь > пожертвования на Пятидесятницу
-
57 последний грош
General subject: the uttermost farthing -
58 простак
1) General subject: Gothamite, Tom Farthing, a man of Gotham, a wise man of Gotham, coot, cuddy, cully, dupe, easy game (mark), easy meat, flat head, flatfoot, gaga, gander, gawky, goose, greener, greenhorn, gudgeon, gull, innocent, jay, jay bird, josser, lummox, moonraker, mug, noddy, oaf, one eye, one-eye, ouph, ouphe, pigeon, sap, simple, simple Simon, simple soul, simpleton, softy, spoon, spoony, suck egg, tom noddy, tom-noddy, victim, wise man of Gotham, yak, zany, easy touch, soft touch, nincompoop, ingenue2) Colloquial: clutz, flat-head, klutz, lamb, muggins, noodle, prune, simp, soft, softie, spooney, sucker3) Slang: no-brainer7) Rare: cull, green goose9) Jargon: Charley, Jeff, cheese-cloth, for the birds, lobster, mark, moocher, nerd, nurd, oofus, potato digger, schnook, scissor-bill, scissorbill, scissorsbill, suck-egg, sweet pea, wahoo, wheat, yock, smurfbrain, apple knocker, clodhopper, dirty-neck, goofus, gooney, monkey, umpchay10) Simple: juggins11) Makarov: easy mark12) Taboo: pie-eater, simple shit13) Phraseological unit: fall off the turnip truck -
59 скаредный человек
General subject: split farthing -
60 скупой человек
См. также в других словарях:
Farthing — is an old word meaning a fourth or a quarter. In modern usage it could refer to: *Farthing (British coin), an old British coin valued one quarter of a penny *Farthing (Irish coin), its counterpart among the predecimal Irish coins *farthing, an… … Wikipedia
farthing — ● farthing nom masculin (anglais farthing) Ancienne monnaie britannique valant un quart de penny. ⇒FARTHING, subst. masc. Ancienne monnaie anglaise, en cuivre, dont la valeur équivaut au quart d un penny. Il savait par cœur le péage des phares,… … Encyclopédie Universelle
Farthing — von 1719 Ein Farthing war eine britische Münze im Wert eines Viertelpenny. Das Substantiv stammt aus dem Altenglischen fēorþing/fēorþung (fēorþa + ing/ung = „Vierting/Viertung“ [ein Vierter]; vgl. anord. „fjórðungr“). Diese Münzen wurde vom 13.… … Deutsch Wikipedia
Farthing — Far thing, n. [OE. furthing, AS. fe[ o]r[eth]ung, fr. fe[ o]r[eth]a fourth, fe[ o]r, fe[ o]wer, four. See {Four}.] 1. The fourth of a penny; a small copper coin of Great Britain, being a cent in United States currency. [1913 Webster] 2. A very… … The Collaborative International Dictionary of English
farthing — ► NOUN 1) a former monetary unit and coin of the UK, equal to a quarter of an old penny. 2) the least possible amount: she didn t care a farthing. ORIGIN Old English, «fourth» … English terms dictionary
Farthing — (spr. Farshing), englische Kupfermünze, 1/4 Penny, mit der Britannia. die irländische mit der Harfe, etwa 21/2 preuß. Pfennig … Pierer's Universal-Lexikon
Farthing — (spr. fārdhing, Farding), engl. Münze von 1/4 Penny, bis 1860 in Kupfer geprägt, für Kolonien auch in halben und viertel Stücken, seitdem in Bronze 2,835 g schwer. Für Gibraltar wurden 1841 ganze Stücke (Cuarto) und halbe, für Malta 1844 dem… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Farthing — (Farding), engl. Bronzemünze zu 1/4 Penny = etwa 21/8 Pf; überhaupt kleines Geld. Farthingdeal, Fardingdeal (spr. dihl), Fardel oder Farundel, das Viertel des Acre Landes, gewöhnlicher Rood genannt … Kleines Konversations-Lexikon
Farthing — Farthing, engl. Kupfermünze = 1/4 Penny … Herders Conversations-Lexikon
Farthing — [ fɑːȓɪȖ; englisch, eigentlich »Viertel«, »vierter Teil« (von etwas)] der, (s)/ , Fạrding, ehemalige (bis 1. 1. 1961) kleinste englische beziehungsweise britische Münze, ¼ Penny, geprägt seit Eduard I., anfangs aus Silber, seit dem 17.… … Universal-Lexikon
farthing — O.E. feorðung quarter of a penny, a dim. derivative of feorða fourth (from feower four ) + ing fractional part. Cognate with O.Fris. fiardeng, M.L.G. verdink, O.N. fjordhungr. Used in biblical translation of L. quadrans quarter of a denarius; the … Etymology dictionary