-
41 удаться
сов.1) ( завершиться удачно) tornare / venire bene; riuscire vi (e)праздник удался на славу — la festa è riuscita a meravigliaфокус не удался разг. — la manovrariuscita / è saltata> внешностью он удался в отца прост. — è il ritratto di suo padre -
42 ход
м.1) ( движение) moto тж. тех., movimento тж. тех., marcia f; corsa f тж. тех.; velocità f ( скорость)полный / тихий ход — tutta / piccola velocitàна полном ходу — in piena corsa; a tutta velocitàзадний ход — retromarcia f, marcia indietroдать задний ход — dare / fare marcia indietro тж. перен.ускорить / замедлить ход — accelerare / rallentare la corsa / velocitàпустить в ход все средства — usare tutti i mezzi; перен. muovere tutte le pedine2) перен. (течение, развитие) corso m, andamento m, svolgimento m; percorsoход болезни — decorso della malattiaход боя / сражения — andamento della battaglia3) тех. ( функционирование) funzionamento, corso, marcia f4)5) (массой, потоком, о птицах, рыбах) migrazione f; passaggioход белых / черных — muove ilошибочный ход — mossa sbagliata тж. перен.7) (прием, маневр) mossa f, passo, manovra f, stratagemma, espedienteдипломатический ход — mossa / manovra diplomatica9) тех. ( рабочая часть)на гусеничном / колесном ходу — cingolato / a ruote•- на ходу - пустить в ход - дать ход - не давать ходу••знать все ходы и выходы перен. — conoscere / sapere a menadito; saperla lunga; conoscere come le proprie tascheпустить в ход — dar mano a qc; mettere in circolazioneпойти в ход — entrare in circolazione; trovar impiego; risultare utile; prendere piede -
43 buono
buòno I 1. agg в препозитивном положении изменяется подобно art indeterm: buon padre, buon amico, buono zio, buono scolaro, buon'amica; часто сливается с последующим сущ, поэтому многие выражения следует смотреть под соотв сущ или слитным написанием, напр di buon uomo (v. buonuomo), buona anima (v. buonanima) и т.д. 1) хороший, добрый; честный; сердечный, душевный un buon diavolo -- добрый малый buono come il pane -- добрейшей души (человек) buona famiglia -- хорошая <порядочная> семья io sono buono e caro quanto volete, ma vi prego di lasciarmi in pace -- я, конечно, человек сговорчивый, но оставьте, наконец, меня в покое eccoci un buon (+ cognome)... -- а вот и наш добрейший (такой- то) non sono buono di dirgli di no reg -- я не могу <не в состоянии, не в силах> сказать ему нет <отказать ему> 2) fam послушный, тихий 3) хороший; доброкачественный abito buono -- выходное платье buono da buttar via -- (это) годится только на выброс 4) вкусный 5) хороший, благоприятный; (при) годный; часто употр в пожеланиях: buon viaggio!, buon appetito! и т. п. (см под соотв сущ) и обращениях una buona occasione -- удобный случай buone notizie -- добрые вести un buon affare -- выгодное дело buon esito -- счастливый исход numero buono -- счастливый номер( напр в лотерее) buona fortuna -- удача buono a qc -- пригодный к чему-л buono a nulla -- никуда не годный, никчемный; никудышный (разг) a buon mercato, a buon prezzo -- дешево buon'ora v. buonora sia buono... -- будьте добры... troppo buono! -- вы слишком добры!, вы очень любезны! stai buono! -- успокойся!; терпение!; не балуйся (детям) sii buono -- будь хорошим мальчиком <будь умницей, паинькой> Dio ce la mandi buona! -- Да поможет нам Бог! 6) основательный; значительный; порядочный, изрядный buone ragioni -- основательные причины una buona ditta -- солидное предприятие, солидная фирма una buona distanza -- порядочное расстояние un buon tratto di strada -- добрый кусок пути aspettare un'ora buona -- прождать битый час di buon passo -- хорошим шагом 2. m 1) хороший человек fare il buono -- хорошо себя вести essere un poco di buono -- быть негодяем 2) доброе, хорошее; добро, благо avere del buono -- иметь хорошие стороны il buono Х che... -- хорошо, что... ha questo di buono, che... -- что в нем хорошо, так это то, что... buon per te! -- удачи тебе!, счастливо! 3) хорошая погода mettersi al buono -- разгуляться, проясниться( о погоде) a buono -- усердно, прилежно; вовсю; серьезно lavorare a buono -- работать усердно piove a buono -- идет сильный дождь copiare a buono -- переписать начисто <набело> alla buona а) просто, запросто б) кое-как, как придется в) простой, безыскусный, без прикрас di buono -- всерьез in buona -- спокойно, по-дружески essere in buona а) быть в хорошем настроении б) (con qd) быть в хороших отношениях (с кем-л) tornare in buona con qd -- помириться с кем-л sul buono, nel buono -- в разгар con le buone o con le cattive -- так или иначе; не мытьем, так катаньем prendere con le buone -- взять лаской tre volte buono -- простофиля questa Х proprio buona! -- вот это да!; хорошенькое дельце!; ну и дела! ci volle del buono e del bello per... -- больших усилий стоило, чтобы... il buono Х buono, ma il miglior Х meglio prov -- хорошо-то хорошо, а получше -- лучше usa col buono e sta' lungi dal cattivo prov -- доброго держись, а худого сторонись buòno II m 1) бона; чек buoni del tesoro -- боны казначейства buono di cassa -- кассовый чек 2) талон, контрмарка buoni di benzina -- талоны на бензин 3) долговая расписка buono di ricevuta -- расписка в получении (напр долговая) -
44 discorso
discórso m 1) речь; выступление discorso d'inaugurazione -- вступительное слово, торжественная речь discorso di apertura -- вступительная речь, речь на открытии (+ G) il discorso della Corona -- тронная речь discorso al parlamento -- выступление в парламенте fare un discorso -- произнести речь; выступить с речью 2) речь, разговор, беседа discorsi (campati) in aria -- пустые разговоры l'affare in discorso -- дело, о котором идет речь attaccare discorso con qd -- заговорить <вступить в разговор> с кем-л stringere il discorso -- закруглиться (прост) troncare il discorso -- прервать разговор girarediscorso -- переменить тему разговора; перевести разговор на другую тему perdere il filo del discorso -- потерять нить разговора far cadere il discorso su qc -- навести разговор на что-л Х un altro discorso -- это другой разговор, это другое дело tra un discorso e l'altro fam -- между прочим, между делом senza tanti discorsi -- без лишних <без дальних> слов che discorsi sono questi! -- это что за разговоры? tutti bei discorsi! -- все это (пустая) болтовня! 3) ling речь discorso diretto -- прямая речь parti del discorso -- части речи -
45 giorno
giórno m 1) день; сутки giorno feriale -- рабочий день giorni feriali e giorni festivi -- будни и праздники giorni felici -- счастливые дни un brutto giorno -- тяжелый <неудачный> день giorno magro а) (тж giórno proibito) eccl постный день б) fig черный день giorni di magro -- трудное время, тяжелые времена il giorno del giudizio eccl -- день страшного суда (тж перен) ogni giorno, tutti i giorni -- ежедневно, каждый день di tutti i giorni -- каждодневный, будничный, обыкновенный non Х di tutti i giorni -- это что-то необыкновенное <из ряда вон выходящее> a giorni а) на днях б) иногда, бывает... Хa giorni -- у него <у нее> день на день не приходится fare di giorno notte -- превращать день в ночь giorno e notte -- беспрерывно, день и ночь; днем и ночью un giorno sì e un giorno no -- через день il giorno dopo -- (на) следующий день il giorno avanti -- накануне avanti giorno -- перед рассветом fra otto giorni -- через неделю dare gli otto giorni -- уволить с выплатой недельного пособия di giorno in giorno а) изо дня в день, каждый день б) со дня на день giorno per giorno -- каждый день, день за днем da un giorno all'altro -- со дня на день un giorno l'altro -- не сегодня -- завтра, когда-нибудь di giorno -- днем verrò di giorno -- я приду днем buon giorno! -- добрый день!, здравствуйте! tutto il (santo) giorno, tutto il giorno quant'è lungo -- весь( Божий) день, день-деньской ogni giorno che Dio comanda -- каждый Божий день Х cosa di giorni -- это дело одного дня Х affare di giorni -- это дело нескольких дней pare un giorno... -- кажется и дня не прошло...; кажется, совсем недавно это было... un giorno -- однажды un bel giorno -- в один прекрасный день l'altro giorno -- на днях, недавно, позавчера a giorni а) скоро, на днях б) иногда 2) день, дневной свет illuminazione a giorno -- дневное освещение sul far del giorno -- на рассвете (si) fa giorno -- (рас)светает spunta il giorno -- день занимается Х chiaro come la luce del giorno -- ясно как (Божий) день ci corre quanto dal giorno alla notte fig -- это день и ночь <огромная разница> in pieno giorno -- средь бела дня 3) (как agg): del giorno -- актуальный, злободневный, животрепещущий la sensazione del giorno -- сенсация дня l'uomo del giorno -- герой дня il libro del giorno -- нашумевшая <модная> книга 4) дни, время al giorno d'oggi -- в нынешние времена ai miei giorni -- в мое время; в дни моей юности ai suoi giorni -- в свое время; когда-то mai dei miei giorni -- никогда, ни за что на свете mettersi in giorno -- идти в ногу с веком mettere qd a giorno -- ввести кого-л в курс <держать кого- л в курсе> дела; систематически осведомлять кого-л verrà il nostro giorno -- наше время еще придет; будет и на нашей улице праздник 5) banc: giorno di riferimento -- референционный день a giorno а) ажурный ricamo a giorno -- ажурная вышивка <строчка> б) min открытый coltivazione a giorno -- открытая разработка cantiere a giorno -- открытая выработка vedere la luce del giorno -- родиться, появиться на свет lei Х a giorni -- она вот-вот родит non ha tutti i suoi giorni, gli manca un giorno della settimana -- у него не все дома dire un giorno pane, l'altro vino -- говорить то одно, то другое( ср семь пятниц на неделе) il buon giorno si conosce dal mattino prov -- удачный день узнается поутру ogni giorno ne passa uno prov -- день и ночь -- сутки прочь non sono uguali tutti i giorni prov -- день на день не приходится -
46 premura
premura f 1) забота, старание, усердие 2) срочность, спешность affare di premura -- неотложное <срочное> дело avere premura -- торопиться fare premura -- торопить, настаивать non c'è premura fam -- время терпит 3) любезность grazie di tanta premura -- благодарю за такую любезность grazie, troppa premura! -- благодарю вас, вы очень любезны! -
47 rognoso
-
48 buono
buòno I 1. agg в препозитивном положении изменяется подобно art indeterm: buon padre, buon amico, buono zio, buono scolaro, buon'amica; часто сливается с последующим сущ, поэтому многие выражения следует смотреть под соотв сущ или слитным написанием, напр di buon uomo (v. buonuomo), buona anima (v. buonanima) и т.д. 1) хороший, добрый; честный; сердечный, душевный un buon diavolo — добрый малый buono come il pane — добрейшей души (человек) buona famiglia — хорошая <порядочная> семья io sono buono e caro quanto volete, ma vi prego di lasciarmi in pace — я, конечно, человек сговорчивый, но оставьте, наконец, меня в покое eccoci un buon (+ cognome) … — а вот и наш добрейший ( такой- то) non sono buono di dirgli di no reg — я не могу <не в состоянии, не в силах> сказать ему нет <отказать ему> 2) fam послушный, тихий 3) хороший; доброкачественный abito buono — выходное платье buono da buttar via — (это) годится только на выброс 4) вкусный 5) хороший, благоприятный; (при) годный; часто употр в пожеланиях: buon viaggio!, buon appetito! и т. п. ( см под соотв сущ) и обращениях una buona occasione — удобный случай buone notizie — добрые вести un buon affare — выгодное дело buon esito — счастливый исход numero buono — счастливый номер ( напр в лотерее) buona fortuna — удача buono a qc — пригодный к чему-л buono a nulla — никуда не годный, никчёмный; никудышный ( разг) a buon mercato, a buon prezzo — дёшево buon'ora v. buonora sia buono … — будьте добры … troppo buono! — вы слишком добры!, вы очень любезны! stai buono! — успокойся!; терпение!; не балуйся ( детям) sii buono — будь хорошим мальчиком <будь умницей, паинькой> Dio ce la mandi buona! — Да поможет нам Бог! 6) основательный; значительный; порядочный, изрядный buone ragioni — основательные причины una buona ditta — солидное предприятие, солидная фирма una buona distanza — порядочное расстояние un buon tratto di strada — добрый кусок пути aspettare un'ora buona — прождать битый час di buon passo — хорошим шагом 2. m 1) хороший человек fare il buono — хорошо себя вести essere un poco di buono — быть негодяем 2) доброе, хорошее; добро, благо avere del buono — иметь хорошие стороны il buono è che … — хорошо, что … ha questo di buono, che … — что в нём хорошо, так это то, что … buon per te! — удачи тебе!, счастливо! 3) хорошая погода mettersi al buono — разгуляться, проясниться ( о погоде)¤ a buono — усердно, прилежно; вовсю; серьёзно lavorare a buono — работать усердно piove a buono — идёт сильный дождь copiare a buono — переписать начисто <набело> alla buona а) просто, запросто б) кое-как, как придётся в) простой, безыскусный, без прикрас di buono — всерьёз in buona — спокойно, по-дружески essere in buona а) быть в хорошем настроении б) ( con qd) быть в хороших отношениях ( с кем-л) tornare in buona con qd — помириться с кем-л sul buono, nel buono — в разгар con le buone o con le cattive — так или иначе; не мытьём, так катаньем prendere con le buone — взять лаской tre volte buono — простофиля questa è proprio buona! — вот это да!; хорошенькое дельце!; ну и дела! ci volle del buono e del bello per … — больших усилий стоило, чтобы … il buono è buono, ma il miglior è meglio prov — хорошо-то хорошо, а получше — лучше usa col buono e sta' lungi dal cattivo prov — доброго держись, а худого сторонисьbuòno II m 1) бона; чек buoni del tesoro — боны казначейства buono di cassa — кассовый чек 2) талон, контрмарка buoni di benzina — талоны на бензин 3) долговая расписка buono di ricevuta — расписка в получении ( напр долговая) -
49 discorso
discórso m 1) речь; выступление discorso d'inaugurazione — вступительное слово, торжественная речь discorso di apertura [di chiusura] — вступительная [заключительная] речь, речь на открытии [при закрытии] (+ G) il discorso della Corona — тронная речь discorso al parlamento — выступление в парламенте fare un discorso — произнести речь; выступить с речью 2) речь, разговор, беседа discorsi (campati) in aria — пустые разговоры l'affare in discorso — дело, о котором идёт речь attaccare discorso con qd — заговорить <вступить в разговор> с кем-л stringere il discorso — закруглиться ( прост) troncare il discorso — прервать разговор girarediscorso — переменить тему разговора; перевести разговор на другую тему perdere il filo del discorso — потерять нить разговора far cadere il discorso su qc — навести разговор на что-л è un altro discorso — это другой разговор, это другое дело tra un discorso e l'altro fam — между прочим, между делом senza tanti discorsi — без лишних <без дальних> слов che discorsi sono questi! — это что за разговоры? tutti bei discorsi! — всё это (пустая) болтовня! 3) ling речь discorso diretto [indiretto] — прямая [косвенная] речь parti del discorso — части речи -
50 giorno
giórno m 1) день; сутки giorno feriale — рабочий день giorni feriali e giorni festivi — будни и праздники giorni felici — счастливые дни un brutto giorno — тяжёлый <неудачный> день giorno magro а) (тж giórno proibito) eccl постный день б) fig чёрный день giorni di magro — трудное время, тяжёлые времена il giorno del giudizio eccl — день страшного суда (тж перен) ogni giorno, tutti i giorni — ежедневно, каждый день di tutti i giorni — каждодневный, будничный, обыкновенный non è di tutti i giorni — это что-то необыкновенное <из ряда вон выходящее> a giorni а) на днях б) иногда, бывает … èa giorni — у него <у неё> день на день не приходится fare di giorno notte — превращать день в ночь giorno e notte — беспрерывно, день и ночь; днём и ночью un giorno sì e un giorno no — через день il giorno dopo — (на) следующий день il giorno avantidel giorno — на рассвете (si) fa giorno — (рас)светает spunta il giorno — день занимается è chiaro come la luce del giorno — ясно как (Божий) день ci corre quanto dal giorno alla notte fig — это день и ночь <огромная разница> inpieno giorno — средь бела дня 3) ( как agg): del giorno — актуальный, злободневный, животрепещущий la sensazione del giorno — сенсация дня l'uomo del giorno — герой дня il libro del giorno — нашумевшая <модная> книга 4) дни, время al giorno d'oggi — в нынешние времена ai miei giorni — в моё время; в дни моей юности ai suoi giorni — в своё время; когда-то mai dei miei giorni — никогда, ни за что на свете mettersiin giorno — идти в ногу с веком mettereqd a giorno — ввести кого-л в курс <держать кого- л в курсе> дела; систематически осведомлять кого-л verrà il nostro giorno — наше время ещё придёт; будет и на нашей улице праздник 5) banc: giorno di riferimento — референционный день¤ a giorno а) ажурный ricamoa giorno — ажурная вышивка <строчка> б) min открытый coltivazione a giorno — открытая разработка cantiere a giorno — открытая выработка vedere laluce del giorno — родиться, появиться на свет lei è a giorni — она вот-вот родит non ha tutti i suoi giorni, gli manca un giorno della settimana — у него не все дома dire un giorno pane, l'altro vino — говорить то одно, то другое (ср семь пятниц на неделе) il buon giorno si conosce dal mattino prov — удачный день узнаётся поутру ogni giorno ne passa uno prov — день и ночь — сутки прочь non sono uguali tutti i giorni prov — день на день не приходится -
51 premura
premura f 1) забота, старание, усердие 2) срочность, спешность affare di premura — неотложное <срочное> дело avere premura — торопиться fare premura — торопить, настаивать non c'è premura fam — время терпит 3) любезность grazie di tanta premura — благодарю за такую любезность grazie, troppa premura! — благодарю вас, вы очень любезны! -
52 rognoso
rognóso agg чесоточный; шелудивый; паршивый (тж перен) pecora rognosa — паршивая овца affare rognoso — противное дело non fare il rognoso fam — кончай занудство -
53 Porto
I м.порт, гавань••II м.1) перевозка, доставка2)III м. неизм. IVporto d'armi — ношение оружия; разрешение на ношение оружия
см. porgere* * *сущ.общ. (m) портвейн -
54 porto
I м.порт, гавань••II м.1) перевозка, доставка2)III м. неизм. IVporto d'armi — ношение оружия; разрешение на ношение оружия
см. porgere* * *сущ.1) общ. ношение, гавань, переданный, порт2) перен. убежище, обитель, приют3) экон. перевозка, плата за перевозку, переноска, расходы по транспортировке4) фин. плата за доставку -
55 cattivo
1. agg.1) злой, недобрый, (infantile) нехороший, сердитый; недоброжелательный; (malvagio) злобный, (colloq.) злющий, злой как чёрт; (crudele) жестокий, свирепый; (perfido) коварный; (caustico) жёлчныйattenzione, il cane è cattivo! — осторожно, злая собака!
2) (insipido) невкусный, безвкусный, пресный3) (scadente) плохой, неважный, скверный, нехороший; (lett.) дурнойcattivo odore — плохой (противный, неприятный) запах
ha fatto una cattiva impressione — он произвёл нехорошее (скверное, плохое) впечатление
2. m.1) злодей2)3.•◆
cattive amicizie — плохая компанияcon le buone o con le cattive — не мытьём, так катаньем
farsi il sangue cattivo — портить себе кровь (colloq. переживать)
-
56 chiuso
1. agg.(anche fig.) закрытый; (serrato) запертый; (accostato) прикрытыйporta chiusa — запертая (закрытая, прикрытая) дверь
2. m.1) (coperto) закрытое помещениеsiamo stati tutto il giorno al chiuso, andiamo a fare due passi! — мы весь день просидели дома: пойдём, пройдёмся!
2) (stantio) спёртый воздух3.•◆
ha il naso chiuso — у него заложило нос -
57 grosso
1. agg.1) (grande) крупный, большой; (corpulento) солидный, (colloq.) в телеun uomo grosso — крупный (солидный) мужчина (fam. мужичина, gerg. шкаф m., бутюг m.)
un grosso gatto — большой кот (colloq. котище n., котяга)
un grosso villaggio — большая деревня (bur. крупный населённый пункт)
un grosso successo — крупный (большой, грандиозный) успех
grosso pubblico — широкая публика (di spettatori массовый зритель, di lettori массовый читатель)
2) (eminente) крупный, большой, значительный3) (fig.) серьёзный, значительный; крупный; мощный2. m.3. avv.толсто; крупно4.•◆
caccia grossa — охота на крупных хищниковspararle grosse — a) (mentire) наврать с три короба (gerg. заливать); b) (dire sciocchezze) молоть вздор (трепать языком, городить чепуху)
stavolta l'hai fatta grossa! — на сей раз ты натворил дел! (ты хватил через край!; ну ты и отчебучил!)
fiato grosso — одышка (f.)
questa è grossa! — уму непостижимо! (вот это да!, ну и ну!)
-
58 ROMPERE
v- R514 —— см. -A811— см. -A1053— см. - B120— см. - B713— см. - B957— см. - C80— см. - C552rompere il cantino alla chitarra
— см. - C553— см. - C792— см. - C793— см. - C796— см. - C794— см. - C795— см. - C1277— см. - C1410— см. - C1509— см. - C1582— см. - C2078— см. - C2120— см. - C2121— см. - C2123— см. - C2421— см. - C2632— см. - C2676— см. - C2706— см. - C2977— см. - C3124— см. - C3280— см. - D192— см. - D286— см. - D297— см. - D425— см. - D415— см. - D864— см. - G177— см. - G392— см. - G393— см. - G394— см. - G1123— см. - I146— см. - I149— см. - L49— см. - L66— см. - L127rompere una lancia per... (или con...)
— см. - L133— см. - M759— см. - M807— см. - N372— см. - N536— см. - O705— см. - C2120rompere l'ova nel paniere a qd
— см. - U188— см. - P156— см. - P428— см. - P565rompere la parola in bocca a qd
— см. - P566— см. - P1174rompere i ponti (dietro di sé)
— см. - P2030— см. - L131— см. - G36— см. - S48a— см. - S364— см. - S419— см. - S420— см. - S1014— см. - S1731— см. - S1740— см. - S1877— см. - T117— см. - T182— см. - T589— см. - T590— см. - U194— см. - Z28— см. -A66— см. -A204chi accompagna la pentola coi paiuolo, quando s'incapperanno, si romperà la pentola
— см. - P1242chi ha a rompere il collo, trova la scala al buio
— см. - C2133- R515 —chi rompe, paga (e i cocci sono suoi)
— см. - P1734la mosca pungendo la tartaruga, si rompe il becco
— см. - M2056— см. - M2069— см. - P893quando s'ha a rompere il collo, si trova la scala
— см. - C2133se t'imbianco gli è onor mio, se ti rompo non t'ho fatto io
— см. - I56 -
59 STATO
См. также в других словарях:
affare — af·fà·re s.m. FO 1a. cosa da fare, impegno: affare urgente, affare importante, sbrigare un affare; estens., colloq., questione, faccenda: è un brutto affare; è affar mio trovare una soluzione; è un affare che non vi riguarda | fam., farsi gli… … Dizionario italiano
affare — s.m. [uso sost. della locuz. a fare, modellato sul fr. affaire ]. 1. [cosa da farsi: un a. urgente, importante ] ▶◀ bega, briga, cura, faccenda, impegno, impiccio, lavoro. ● Espressioni: fam., farsi gli affari propri [badare a sé e non… … Enciclopedia Italiana
affare — {{hw}}{{affare}}{{/hw}}s. m. 1 Cosa da fare, faccenda, incombenza: sbrigare un –a; affari pubblici, privati, di Stato | Affari esteri, relazioni di uno Stato con gli altri Stati. 2 Operazione commerciale o finanziaria condotta a scopo di lucro:… … Enciclopedia di italiano
società — {{hw}}{{società}}{{/hw}}s. f. 1 Unione tra esseri viventi con scopi comuni da raggiungere: vivere in –s. 2 Gruppo umano costituito al fine di sviluppare la cooperazione tra gli individui e caratterizzato da particolari strutture di relazioni… … Enciclopedia di italiano
stato (1) — {{hw}}{{stato (1)}{{/hw}}s. m. 1 Lo stare, lo stare fermo: verbi di stato e verbi di moto. 2 Modo di essere, di trovarsi: lo stato delle cose; lo stato del mondo; essere in uno stato pietoso; SIN. Condizione. 3 Modo di vivere, di persone o… … Enciclopedia di italiano
mandare — v. tr. [lat. mandare affidare , prob. da man(um ) dare dare la mano ]. 1. (ant.) [dare l incarico di fare qualcosa, con arg. espresso da frase introdotta da che : mandò che i due giovani fossero dal palo sciolti (G. Boccaccio)] ▶◀ comandare,… … Enciclopedia Italiana
faccenda — fac·cèn·da s.f. FO 1a. cosa da fare; incombenza, commissione: avere delle faccende da sbrigare; essere in tutt altre faccende affaccendato, occuparsi di tutt altro; essere faccenda di qcn., spettare a lui, essere di sua competenza; essere in… … Dizionario italiano
fatto — 1fàt·to s.m. 1. FO ciò che accade, si verifica nella realtà; risultato concreto di un comportamento, un azione, ecc.: un fatto curioso, memorabile, raccontare, narrare un fatto, attenersi ai fatti, i fatti parlano chiaro | seguito da un… … Dizionario italiano
rientrare — [der. di entrare, col pref. ri ] (io riéntro, ecc.). ■ v. intr. (aus. essere ) 1. a. [entrare di nuovo in un luogo da cui si era usciti o da cui ci si era allontanati, con le prep. a, in : r. a casa dopo un viaggio ; r. in sede ] ▶◀ ritornare,… … Enciclopedia Italiana
stare — [lat. stare, da una radice indoeuropea] (pres. indic. sto /stɔ/ [radd. sint.], stai, sta [radd. sint.], stiamo, state, stanno ; pres. cong. stia [poet. ant. stèa ], stia [poet. ant. stie ], stia [poet. ant. stèa o stie ], stiamo, stiate, stìano… … Enciclopedia Italiana
Geschichte der französischen Juden — In diesem Artikel oder Abschnitt fehlen wichtige Informationen. Du kannst Wikipedia helfen, indem du sie recherchierst und einfügst. Die jüdische Gemeinde Frankreichs zählt heute 606.561 Mitglieder (anhand der Zählung des … Deutsch Wikipedia