-
41 Recht
n (-(e)s, -e)пра́воdas vólle Recht — по́лное пра́во
das álte Recht — ста́рое пра́во
das néue Recht — но́вое пра́во
gléiche Rechte — ра́вные [одина́ковые] права́
demokrátische Rechte — демократи́ческие права́
du hast nicht nur Rechte, sóndern auch Pflíchten — у тебя́ есть не то́лько права́, но и обя́занности
das Recht des Váters, der Éltern — пра́во отца́, роди́телей
das Recht auf Árbeit, auf Bíldung — пра́во на труд, на образова́ние
ein Recht auf etw. (A) háben — име́ть пра́во на что-либо
álle Ménschen háben [besítzen] das Recht auf ein glückliches Lében — все лю́ди име́ют пра́во на счастли́вую жизнь
sein Recht súchen — добива́ться свои́х прав [своего́ пра́ва]
séine Rechte vertéidigen — защища́ть свои́ права́
das Recht gében — предоста́вить [дать] кому́-либо пра́воsich (D) das Recht néhmen, etw. zu tun — позво́лить себе́ сде́лать что-либо
du hast dir das Recht genómmen, dich so zu verhálten! — ты позво́лил себе́ так себя́ вести́!
du hast nicht das Recht, so zu spréchen — ты не име́ешь пра́ва так говори́ть [так разгова́ривать]
er will nichts als sein Recht — он добива́ется лишь того́, что принадлежи́т ему́ по пра́ву
er fórdert es mit vóllem Recht — он тре́бует э́то с по́лным пра́вом
mit Recht — по пра́ву, пра́вильно, обосно́ванно
er gehört mit Recht zu den bésten Scháuspielern des Theáters — он по пра́ву отно́сится к лу́чшим арти́стам теа́тра
er ist in die Rechte séines gestórbenen Brúders éingetreten — он вступи́л в права́ насле́дия своего́ уме́ршего бра́та
es ist mein gútes Recht, dass... — э́то моё по́лное пра́во...
-
42 Recht
n -(e)s, -e1) право (на что-л.)ausschließliches Recht — исключительное право, привилегияbedingtes Recht — юр. условное правоdingliches Recht — юр. вещное правоdispositives Recht — юр. диспозитивное правоmaterielles Recht — юр. материальное правоobjektives Recht — юр. объективное правоsubjektives Recht — юр. субъективное правоdas Recht zur Begnadigung — юр. право помилованияdas Recht freier Durchfahrt — дип. право "мирного прохода" (напр., судов)das Recht über Leben und Tod — право казнить и миловатьdein Recht soll dir werden — получишь, что тебе положено( по праву); ты своё получишьein Recht ausüben — юр. осуществлять право (на что-л.)sein Recht behaupten — отстаивать своё правоj-m das Recht auf etw. (A) einräumen — предоставить кому-л. право на что-л.sein Recht erzwingen — добиться (силой) своего (права)seine Rechte auf etw. (A) geltend machen — предъявить свои права на что-л.ein Recht auf etw. (A) haben — иметь право на что-л.(sein) Recht suchen ( verlangen, fordern) — добиваться своего ( своих прав)sich (D) Recht verschaffen — добиться своего ( своих прав)sich (D) das Recht vorbehalten — оставить ( оговорить) за собой правоalle Rechte vorbehalten — право переиздания принадлежит исключительно издательству ( автору) ( надпись на обороте титульного листа книги)j-s Rechte wahrnehmen — представлять ( защищать) чьи-л. праваauf sein Recht pochen — (упрямо) настаивать на своём праве; во всеуслышание заявлять о своём праве, выставлять своё правоin seine (alten) Rechte eintreten — (вновь) вступать в свои праваzu seinem Recht kommen — получить принадлежащее ( причитающееся) по праву; взять своёj-m zu seinem Recht verhelfen — помочь кому-л. добиться своего права2) право ( правовые нормы); закон, законностьbürgerliches Recht — юр. гражданское правоgemeines Recht — общее право (действовавшее на территории Германии до конца 19 в.)öffentliches Recht — юр. публичное правоpositives Recht — юр. позитивное ( действующее) правоprivates Recht — частное правоDoktor beider Rechte — ист. доктор обоих прав (рижского и канонического, светского и церковного)das Recht beugen — извращать ( обходить) законRecht sprechen — судить, выносить приговор(ы)das Recht ( (die) Rechte) studieren — изучать право, изучать юриспруденциюdas Recht mit Füßen treten — попирать праваdem Recht ein Schnippchen schlagen — обойти закон; ускользнуть от правосудияGnade für Recht ergehen lassen — сменить гнев на милостьgegen Recht und Gewissen handeln — поступать недобросовестно ( противозаконно)von Rechts wegen (сокр. V. R. W.) — в силу закона, по закону, по праву, по справедливостиdas kommt mir von Rechts; wegen zu — это положено мне по праву (см. тж. 3))wider das Recht — вопреки закону, в нарушение закона3) правота; правильность; правдаim Recht sein — быть правымmit Recht — по праву, правильно, обоснованноvon Rechts wegen hätte er bei der Prüfung durchfallen sollen — по совести говоря, он должен был бы провалиться на этом экзаменеdas besteht zu Recht — это правильно; на это есть все основанияzu Recht oder Unrecht — с основанием или без; по праву ли или нетzwischen Recht und Unrecht nicht unterscheiden können — не знать, что хорошо, а что плохо••Recht muß doch Recht bleiben — погов. закон есть законman muß selbst dem Teufel sein Recht lassen ≈ погов.правда остаётся правдой, на чьей стороне она б ни былаwer die Macht hat, hat das Recht — посл. у кого власть, тот и прав; закон всегда на стороне сильногоwo nichts ist, hat (auch) der Kaiser sein Recht verloren ≈ погов.на нет и суда нетzuviel Recht hat manchen Herrn gemacht zum Knecht ≈ посл. лишняя воля заведёт в неволю -
43 recht
adj desni; (geeignet) prav, zgodan (-dna, -dno); - machen ugoditi; - gut vrlo (posve) dobro; schlecht und - kako treba, otprilike; das ist - to je pravo, tako treba; mir kann es - sein ne protivim se to-me; - gern vrlo rado; jdm. - sein biti kome po ćudi; das ist mir nicht - nije mi po volji (pravo); was dem einen - ist, ist dem ändern billig treba mjeriti jednakom mjerom; jdm. - geben povlađivati (-đu-jem) kome; - tun činiti pravo; das ist der -e Mann to je čovjek kakav mi treba; zur -en Zeit u pravi čas; das geht nicht mit -en Dingen zu fig tu nije sve u redu, to nisu čisti poslovi; die -e Hand desnica -
44 wo nichts ist, hat der Kaiser sein Recht verloren
(von jmdm., der nichts hat, kann man auch nichts fordern)Das hast du schön gesagt: Aufspüren... Lothar, du darfst nicht denken, dass die Polizei blind wäre, die sieht schon, in deinem Fall, meine ich, aber ohne Handhabe, ohne Beweise, und auf Vermutungen ist kein Haus zu bauen, wo nichts ist, da hat der Kaiser sein Recht verloren... (Max v. der Grün. Flächenbrand)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > wo nichts ist, hat der Kaiser sein Recht verloren
-
45 Allen Leuten recht getan, ist eine Kunst, die niemand kann
сущ.1) общ. Угодить всем людям (дословно: правильно поступить) искусство, которое никому не под силу (дословно никто не может)2) погов. На всех не угодишь (Man kann nicht allen gerecht werden В.С. Кожемяко, Л.И. Подгорная 2000)Универсальный немецко-русский словарь > Allen Leuten recht getan, ist eine Kunst, die niemand kann
-
46 wrong
1. adjectiveyou were wrong to be so angry — es war nicht richtig von dir, so ärgerlich zu sein
2) (mistaken) falschbe wrong — [Person:] sich irren
I was wrong about you — ich habe mich in dir geirrt
the clock is wrong — die Uhr geht falsch
the clock is wrong by ten minutes — (fast/slow) die Uhr geht 10 Minuten vor/nach
how wrong can you be or get! — wie man sich irren kann!
3) (not suitable) falschsay/do the wrong thing — das Falsche sagen/tun
get hold of the wrong end of the stick — (fig.) alles völlig falsch verstehen
[the] wrong way round — verkehrt herum
4) (out of order) nicht in Ordnungthere's something wrong here/with him — hier/mit ihm stimmt etwas nicht
there's nothing wrong — es ist alles in Ordnung
2. adverbwhat's wrong? — ist etwas nicht in Ordnung? See also academic.ru/121192/wrong_side">wrong side
get it wrong — es falsch od. verkehrt machen; (misunderstand) sich irren
3. noungo wrong — (take wrong path) sich verlaufen; (fig.) [Person:] vom rechten Weg abkommen (fig. geh.); [Maschine, Mechanismus:] kaputtgehen (ugs.); [Angelegenheit:] danebengehen (ugs.)
Unrecht, dastwo wrongs don't make a right — das gibt nur ein Unrecht mehr
4. transitive verbbe in the wrong — im Unrecht sein
* * *[roŋ] 1. adjective1) (having an error or mistake(s); incorrect: The child gave the wrong answer; We went in the wrong direction.) falsch2) (incorrect in one's answer(s), opinion(s) etc; mistaken: I thought Singapore was south of the Equator, but I was quite wrong.) falsch3) (not good, not morally correct etc: It is wrong to steal.) unrecht4) (not suitable: He's the wrong man for the job.) verkehrt5) (not right; not normal: There's something wrong with this engine; What's wrong with that child - why is she crying?) nicht in Ordnung2. adverb(incorrectly: I think I may have spelt her name wrong.) falsch3. noun(that which is not morally correct: He does not know right from wrong.) das Unrecht4. verb(to insult or hurt unjustly: You wrong me by suggesting that I'm lying.) Unrecht tun- wrongful- wrongfully
- wrongfulness
- wrongly
- wrongdoer
- wrongdoing
- do someone wrong
- do wrong
- do wrong
- go wrong
- in the wrong* * *[rɒŋ, AM rɑ:ŋ]1. (not correct) falschyour clock is \wrong deine Uhr geht falschshe's \wrong in thinking that... sie liegt falsch, wenn sie denkt, dass...he's the \wrong person for the job er ist nicht der richtige Mann für diesen JobI think we're going the \wrong way ich denke, wir sind falsch famit's all \wrong das ist völlig verkehrtthis is the \wrong time to... dies ist nicht der richtige Zeitpunkt,...it is \wrong that you always pay es ist nicht in Ordnung, dass du immer bezahlstwhat's \wrong with spending Saturday night in the pub? was ist so falsch daran, den Samstagabend im Pub zu verbringen?sorry, you've got the \wrong number tut mir leid, Sie haben sich verwähltwho was on the phone? — oh, it was just a \wrong number wer war am Telefon? — oh, da hatte sich nur einer verwähltshe got in with the \wrong crowd at university sie ist an der Universität mit den falschen Leuten zusammengekommenyou can't go \wrong with that type of wine! mit diesem Wein können Sie gar nichts falsch machen!he got the answer \wrong er hat die falsche Antwort gegeben; MATH er hat sich verrechnetyou got three questions \wrong Sie haben drei Fragen falsch beantwortetto get sb \wrong jdn falsch verstehendon't get me \wrong versteh mich bitte nicht falschto be proved \wrong widerlegt werdenI thought she couldn't do it, but she proved me \wrong ich dachte, sie könnte es nicht tun, aber sie bewies mir, dass ich Unrecht hatteI was \wrong about her ich habe mich in ihr getäuschtis there anything \wrong? stimmt etwas nicht?what's \wrong with you today? was ist denn heute mit dir los?it was \wrong of her to... es war nicht richtig von ihr,...something's \wrong with the television irgendetwas stimmt mit dem Fernseher nichtmy car's gone \wrong again mein Auto tut mal wieder nicht fammy computer goes \wrong every time I... mein Computer stürzt jedes Mal ab, wenn ich...to find out what is \wrong herausfinden, wo der Fehler liegt5.▶ to get out of bed on the \wrong side [or out of the \wrong side of the bed] mit dem linken Fuß zuerst aufstehenyou've got your skirt on the \wrong way around du hast deinen Rock falsch herum an[gezogen]1. (incorrectly) falschto spell sth \wrong etw falsch buchstabieren2. (in a morally reprehensible way) falschhis mother always said he lived \wrong seine Mutter hat immer gesagt, dass er ein verwerfliches Leben führe3. (amiss)III. na sense of right and \wrong ein Gespür nt für Recht und Unrechtto know right from \wrong richtig und falsch unterscheiden könnento do \wrong Unrecht tunto do sb a \wrong jdm Unrecht zufügento do sb no \wrong jdm kein Unrecht tunto suffer a \wrong Unrecht erleiden3.I \wronged him when I said that he was a fair-weather friend ich habe ihn falsch eingeschätzt, als ich sagte, er sei ein Freund für schöne Stunden* * *[rɒŋ]1. adj1) falschto be wrong — nicht stimmen; (answer also) falsch sein; (person) unrecht haben; (watch) falsch gehen
it's all wrong — das ist völlig verkehrt or falsch
it's all wrong that I should have to... — das ist doch nicht richtig, dass ich... muss
you were wrong in thinking he did it — du hast unrecht gehabt, als du dachtest, er sei es gewesen
this is the wrong train for Bournemouth — dies ist der falsche Zug, wenn Sie nach Bournemouth wollen
to say/do the wrong thing — das Falsche sagen/tun
the wrong side of the fabric — die linke Seite des Stoffes
you've come to the wrong man or person/place —
brown is definitely the wrong colour to be wearing this season — Braun ist diese Saison absolut nicht modern
See:→ number2) (morally) schlecht, unrecht; (= unfair) ungerecht, unfairit's wrong to steal — es ist unrecht zu stehlen, Stehlen ist unrecht
you were wrong to do that — es war falsch or unrecht or nicht richtig von dir, das zu tun
it's wrong that he should have to ask — es ist unrecht or falsch, dass er überhaupt fragen muss
what's wrong with a drink now and again? — was ist schon (Schlimmes) dabei, wenn man ab und zu einen trinkt?
what's wrong with working on Sundays? — was ist denn schon dabei, wenn man sonntags arbeitet?
I don't see anything wrong in or with that — ich kann nichts Falsches daran finden, ich finde nichts daran auszusetzen
3) pred(= amiss)
something is wrong — (irgend)etwas stimmt nicht or ist nicht in Ordnung (with mit); (suspiciously) irgendetwas stimmt da nicht or ist da faul (inf)I hope there's nothing wrong at home — ich hoffe, dass zu Hause alles in Ordnung ist
2. advfalschyou did wrong to do it — es war falsch or unrecht or nicht richtig von dir, das zu tun
he got the answer wrong — er hat die falsche Antwort gegeben; (Math) er hat sich verrechnet
I think you got things a bit wrong — ich glaube, Sie sehen die Sache or das nicht ganz richtig
to go wrong (on route) — falsch gehen/fahren; (in calculation) einen Fehler machen; (morally) auf Abwege geraten; (plan etc) schiefgehen; (affair etc) schieflaufen
you can't go wrong if you buy him a bottle of whisky — mit einer Flasche Whisky liegst du bei ihm immer richtig
3. nUnrecht nt no pl(social) wrongs — (soziale) Ungerechtigkeiten pl
all the little wrongs he'd done her — all die kleinen Kränkungen, die er ihr zugefügt hatte
4. vt* * *wrong [rɒŋ]1. falsch, unrichtig, verkehrt:a wrong opinion auch eine irrige Meinung;a) falsch sein,b) unrecht haben, sich irren (Person),c) falsch gehen (Uhr);I may be wrong, but … ich kann mich irren oder täuschen, aber …;you are wrong in believing that … du irrst dich, wenn du glaubst, dass …;he was wrong to do sth es war falsch, dass er etwas tat;do the wrong thing das Verkehrte oder Falsche tun;you’ve got the wrong person Sie haben sich in der Person geirrt;a) beweisen, dass jemand im Irrtum ist,b) jemandem unrecht geben (Ereignis);2. verkehrt, falsch:a) die verkehrte oder falsche Seite,b) die linke Seite (von Stoffen etc);(the) wrong side out das Innere nach außen (gekehrt) (Kleidungsstück etc);be on the wrong side of 60 über 60 (Jahre alt) sein;he will laugh on the wrong side of his mouth umg das Lachen wird ihm schon (noch) vergehen;have got out of bed on the wrong side umg mit dem linken Bein zuerst aufgestanden sein;get on the wrong side of sb umg sich jemandes Gunst verscherzen, es mit jemandem verderben; → blanket A 1, stick1 A 5, track A 23. nicht in Ordnung:sth is wrong with it etwas stimmt daran nicht, etwas ist nicht in Ordnung damit;I wonder what’s wrong with him was hat er nur?;what’s wrong with …?a) was gibt es auszusetzen an (dat),b) umg wie wärs mit …?;what is wrong with you? was ist los mit dir?, was hast du?4. unrecht, unbillig:it is wrong of you to laugh es ist nicht recht von dir zu lachenB adv1. falsch, unrichtig, verkehrt:do sth wrong etwas falsch machen;don’t get me wrong verstehen Sie mich nicht falsch, missverstehen Sie mich nicht;b) fig danebengehen, schiefgehen (Vorhaben etc),d) fig fehlgehen;where did we go wrong? was haben wir falsch gemacht?;get in wrong with sb US umg sich jemandes Gunst verscherzen, es mit jemandem verderben;2. unrecht:C s1. Unrecht n:do wrong unrecht tun;do sb wrong jemandem ein Unrecht zufügen;two wrongs do not make a right (Sprichwort) es ist nicht recht, Unrecht mit Unrecht zu vergelten2. Irrtum m, Unrecht n:be in the wrong unrecht haben;get o.s. in the wrong with sb sich bei jemandem ins Unrecht setzen;put sb in the wrong jemanden ins Unrecht setzen3. Schaden m, Kränkung f, Beleidigung f4. JUR Rechtsverletzung f, -widrigkeit fD v/tI am wronged mir geschieht Unrecht3. betrügen (of um)4. eine Fraua) entehrenb) verführen* * *1. adjectiveyou were wrong to be so angry — es war nicht richtig von dir, so ärgerlich zu sein
2) (mistaken) falschbe wrong — [Person:] sich irren
the clock is wrong by ten minutes — (fast/slow) die Uhr geht 10 Minuten vor/nach
how wrong can you be or get! — wie man sich irren kann!
3) (not suitable) falschsay/do the wrong thing — das Falsche sagen/tun
get hold of the wrong end of the stick — (fig.) alles völlig falsch verstehen
[the] wrong way round — verkehrt herum
4) (out of order) nicht in Ordnung2. adverbthere's something wrong here/with him — hier/mit ihm stimmt etwas nicht
get it wrong — es falsch od. verkehrt machen; (misunderstand) sich irren
3. noungo wrong — (take wrong path) sich verlaufen; (fig.) [Person:] vom rechten Weg abkommen (fig. geh.); [Maschine, Mechanismus:] kaputtgehen (ugs.); [Angelegenheit:] danebengehen (ugs.)
Unrecht, das4. transitive verb* * *adj.falsch adj.verkehrt adj. adv.falsch adv. n.Unrecht -e n. -
47 у него не все дома
1.
colloq. (im Köpfe, im Oberstübchen) bei ihm rappelt 's
2. prepos.1) gener. der ist nicht recht gebacken, er hat nicht alle auf der Latte, er ist nicht ganz richtig unterm Dach2) colloq. bei ihm ist eine Schraube locker, bei ihm trillert es, er hat einen Sonnenstich, er hat einen Sprung in der Schüssel, er hat einen Spän, er hat nicht alle Tassen im Spind, er hat nicht alle auf dem Brett, er hat nicht alle nebeneinander, er ist nicht (ganz) richtig unter dem Hut, er ist nicht recht bei Trost, er ist nicht recht bei Troste, es ist bei ihm nicht ganzrichtig im Dachstübchen, es ist mit ihm nicht ganzrichtig im Dachstübchen, er ist nicht ganz dicht3) ironic. es ist nicht ganz auf der geistigen Höhe4) liter. er ist nicht von hier5) avunc. er hat einen Knall, er hat einen zuviel, er hat nicht alle Tassen im Schrank, er hat nicht alle auf dem Kasten, er hat nicht alle auf dem Kästen, es ist bei ihm nicht richtig im Oberstübchen
3. ncolloq. ihm ist die Sicherung durchgebrannt, er hat ein Brett vor dem Kopf, er ist nicht ganz bei Verstand -
48 klug
у́мный. mit kluger Überlegung planen плани́ровать с- с умо́м. das ist klug von ihm э́то у́мно с его́ стороны́. jetzt ist er so klug wie vorher он так ничего́ и не по́нял. jd. ist nicht recht klug im Kopf, jd. ist wohl nicht recht klug у кого́-н. немно́го не хвата́ет. er hätte klug < kluger> daran getan, sich nicht zu streiten бы́ло бы умне́е с его́ стороны́ не спо́рить. klug urteilen разу́мно <с умо́м> суди́ть. aus jdm./etw. nicht klug werden не разбира́ться разобра́ться в ком-н. чём-н., не понима́ть поня́ть кого́-н. что-н. man wird nicht klug daraus из э́того ничего́ не поймёшь, в э́том не разберёшься. daraus mag der Teufel klug werden! здесь сам чёрт не разберётся ! arbeiten [laufen] wie nicht klug рабо́тать [бе́гать] как ненорма́льный der Klügere gibt nach бо́лее у́мный усту́пит -
49 Verstand
m; -(e)s, kein Pl.; (Denkfähigkeit) intellect, mind; (Vernunft) (common) sense; (Ratio) (powers Pl. of) reason; (Intelligenz) intelligence; (Urteilsfähigkeit) powers Pl. of judg(e)ment; (Auffassungskraft) understanding; gesunder Verstand common sense; mein Verstand sagt mir common sense tells me; klarer / kühler Verstand a clear / cool head; scharfer Verstand keen (Am. sharp) mind ( oder intellect); mit Verstand intelligently, with a bit of common sense; den Verstand verlieren go mad (Am. crazy); jemanden um den Verstand bringen drive s.o. mad ( oder insane, bes. Am. crazy); wieder zu Verstand kommen come to one’s senses; das geht über meinen Verstand that’s beyond me; hat er denn keinen Verstand? has he got no sense in him ( oder wits about him)?; er ist nicht recht bei Verstand umg. he’s not in his right mind, he’s not all there; etw. mit Verstand genießen savo(u)r s.th.* * *der Verstandbrains; sense; wits; brain; common sense; senses; wit; reason; understanding; mind; intellect; intelligence* * *Ver|stạnd [fɛɐ'ʃtant]m - (e)s[-dəs] no pl (= Fähigkeit zu denken) reason; (= Intellekt) mind, intellect; (= Vernunft) (common) sense; (= Urteilskraft) (powers pl of) judgementhast du denn den Verstand verloren?, bist du denn noch bei Verstand? — have you taken leave of your senses? (esp Brit), are you out of your mind?
das geht über meinen Verstand — it's beyond me, it beats me (inf)
etw ohne Verstand essen/trinken — to eat/drink sth without paying attention
etw mit Verstand genießen/essen/trinken — to savour (Brit) or savor (US) sth, to relish sth
See:→ klar* * *der1) (the thinking power of the mind: He was a person of great intellect.) intellect2) (the power by which one thinks etc; the intelligence or understanding: The child already has the mind of an adult.) mind3) (good judgement: You can rely on him - he has plenty of sense.) sense4) (the power of thinking clearly: a man of great understanding.) understand* * *Ver·stand<-[e]s>[fɛɐ̯ˈʃtant]m kein pl reason no art, no pljdm \Verstand zutrauen to think sb has [common] sensebei klarem \Verstand sein to be in full possession of one's faculties [or in one's right mind]seinen \Verstand anstrengen (fam) to think hardjdn um den \Verstand bringen to drive sb out of his/her mindüber jds \Verstand gehen to be beyond sbnicht bei \Verstand sein to not be in one's right mindda bleibt einem der \Verstand stehen the mind bogglesden \Verstand verlieren to lose [or go out of] one's mindetw mit \Verstand essen/genießen/trinken to savour [or AM -or] sthetw ohne \Verstand essen/rauchen/trinken to eat/smoke/drink sth without savouring [or AM -oring] it* * *der; Verstand[e]s (Fähigkeit zu denken) reason no art.; (Fähigkeit, Begriffe zu bilden) mind; (Vernunft) [common] sense no art.Tiere haben keinen Verstand — animals do not have the power or faculty of reason
wenn du deinen Verstand gebraucht hättest — if you had used your brain or had been thinking
hast du denn den Verstand verloren — (ugs.) have you taken leave of your senses?; are you out of your mind?
* * *Verstand m; -(e)s, kein pl; (Denkfähigkeit) intellect, mind; (Vernunft) (common) sense; (Ratio) (powers pl of) reason; (Intelligenz) intelligence; (Urteilsfähigkeit) powers pl of judg(e)ment; (Auffassungskraft) understanding;gesunder Verstand common sense;mein Verstand sagt mir common sense tells me;klarer/kühler Verstand a clear/cool head;mit Verstand intelligently, with a bit of common sense;den Verstand verlieren go mad (US crazy);wieder zu Verstand kommen come to one’s senses;das geht über meinen Verstand that’s beyond me;hat er denn keinen Verstand? has he got no sense in him ( oder wits about him)?;er ist nicht recht bei Verstand umg he’s not in his right mind, he’s not all there;etwas mit Verstand genießen savo(u)r sth* * *der; Verstand[e]s (Fähigkeit zu denken) reason no art.; (Fähigkeit, Begriffe zu bilden) mind; (Vernunft) [common] sense no art.Tiere haben keinen Verstand — animals do not have the power or faculty of reason
wenn du deinen Verstand gebraucht hättest — if you had used your brain or had been thinking
hast du denn den Verstand verloren — (ugs.) have you taken leave of your senses?; are you out of your mind?
* * *-¨e m.apprehension n.brain n.brains n.mind n.reason n.sanity n.sense n.understanding n.wit n. -
50 Posten
m: auf dem Posten seinа) быть в порядке, быть в форме. Die Folgen der Krankheit hat er gut überstanden und ist jetzt wieder auf dem Posten,б) быть осторожным, бдительным. Sei auf dem Posten, sonst betrügt man dich noch! nicht ganz auf dem Posten seinsich nicht ganz auf dem Posten fühlen чувствовать себя [быть] не совсем в форме. Was ist mit Ihnen? Sind Sie heute nicht ganz auf dem Posten?Sie ist schon wieder nicht auf dem Posten, muß zum Arzt.Heute fühle ich mich gar nicht richtig auf dem Posten. Der Kopf tut mir weh.Die Kleine ist nicht recht auf dem Posten, sie ist quenglich, hoffentlich wird sie nicht ernsthaft krank, ein ruhiger Posten работа непыльная. Sie hat einen ruhigen Posten, braucht sich nicht zu verausgaben. Nach Feierabend ist sie immernoch frisch. auf einem Posten sitzen сидеть на какой-л. должности. Schon über 20 Jahre sitzt er auf seinem Posten. Es ist höchste Zeit, daß er von einem jüngeren Mann abgelöst wird.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Posten
-
51 Trost
m -esутешение; отрадаdas ist ein schlechter Trost — это слабое утешение, от этого не легчеj-n mit Trost erfüllen, j-m Trost einflößen — утешить кого-л.j-m Trost spenden ( zusprechen) — утешать кого-л.das gereichte ihr zum Troste — это было её утешением, это её утешилоdu bist wohl nicht (ganz, recht) bei Troste? — разг. ты что, с ума сошёл?er ist nicht (recht, ganz) bei Trost — разг. он не в своём уме -
52 белена
* * *белена́ f Bilsenkraut n;* * *белен|а́<-ы́>ты что, белены́ объе́лся? перен bist du noch bei Trost?* * *n1) med. Bilzenkraut2) botan. Bilse (Hyocegamus), Bilsenkraut (Hyocegamus), Dulldill (Hyoscyamus), Dullkraut (Hyoscyamus), Bilsenkraut (Hyoscyamus L.) -
53 мясо не совсем сварилось
ngener. das Fleisch ist nicht recht gar, das Fleisch ist nicht recht gärУниверсальный русско-немецкий словарь > мясо не совсем сварилось
-
54 Trost
das ist ein schlechter Trost э́то сла́бое утеше́ние, от э́того не ле́гчеj-n mit Trost erfüllen, j-m Trost einflößen уте́шить кого́-л.Trost schöpfen получа́ть утеше́ниеj-m Trost spenden [zusprechen] утеша́ть кого́-л.sich (D) Trost im Leiden holen шутл. вы́пить с го́ряdas gereichte ihr zum Troste э́то бы́ло её́ утеше́нием, э́то её́ уте́шилоdu bist wohl' nicht (ganz, recht) bei Troste? разг. ты что, с ума́ сошё́л?er ist nicht (recht, ganz) bei Trost разг. он не в своё́м уме́ -
55 gar
1. adj1) готовый, сваренныйvöllig gar werden — совсем довариться2) мет. очищенный, рафинированный3) дублёный, выделанный ( о коже)4) зрелый; спелый2. advсовсем, совершенно; оченьgar nichts — (решительно) ничего••lieber gar!, warum nicht gar!, was denn nicht gar! — этого ещё не хватало! -
56 gar
gar I a гото́вый, сва́ренный; gar kochen довари́ть (до гото́вности), völlig gar werden совсе́м довари́ться; das Fleisch ist nicht recht gar мя́со не совсе́м свари́лосьgar I a мет, очи́щенный, рафини́рованный; gar machen очища́ть, рафини́роватьgar bald о́чень ско́роgar nicht во́все неdaran ist (schon) gar nicht zu denken об э́том и ду́мать не́чего, э́то невозмо́жноgar nichts (реши́тельно) ничего́gar kein никако́йlieber gar!, warum nicht gar!, was denn nicht gar! э́того ещё́ не хвата́ло! -
57 ум
мсклад ума — Mentalität f, Denkweise f••считать в уме — im Kopf rechnen viтри в уме ( при счете) — drei im Kopfон не в своем уме разг. — er ist nicht richtig im Kopfвзяться за ум — Vernunft annehmen (непр.), vernünftig werdenмне пришло на ум — es kam mir in den Sinn, es fiel mir einу него другое на уме — ihm geht es um ganz andere Sachenэто не твоего ума дело разг. — das kannst du nicht verstehenума не приложу разг. — ich weiß nicht, was ich anfangen sollу него ум за разум зашел разг. — er ist nicht recht bei Trosteбыть без ума от кого-либо ( от чего-либо) — für j-m ( für etw.) schwärmen; von j-m ( von etw.) bezaubert sein -
58 ум
ум м Verstand m 1; Vernunft f (разум); Sinn m 1; Geist m 1 (дух) острый ( трезвый] ум scharfer ( nüchterner] Verstand здравый ум gesunder Menschenverstand великие умы die großen Geister склад ума Mentalität f, Denkweise f а считать в уме im Kopf rechnen vi три в уме (при счёте) drei im Kopf в полном уме bei vollem Verstand он не в своём уме разг. er ist nicht richtig im Kopf в уме ли ты? разг. bist du bei Sinnen? сводить с ума разг. verrückt machen vt, um den Verstand bringen* vt взяться за ум Vernunft annehmen*, vernünftig werden мне пришло на ум es kam mir in den Sinn, es fiel mir ein у него другое на уме ihm geht es um ganz andere Sachen он себе на уме er hat es faustdick hinter den Ohren это не твоего ума дело разг. das kannst du nicht verstehen ума не приложу разг. ich weiß nicht, was ich anfangen soll у него ум за разум зашёл разг. er ist nicht recht bei Troste быть без ума от кого-л.( от чего-л.] für jem. ( für etw.] schwärmen; von jem. ( von etw.] bezaubert sein ум хорошо, а два лучше посл.vier Augen sehen mehr als zwei
-
59 ум
мо́стрый [тре́звый] ум — schárfer [nüchterner] Verstánd
здра́вый ум — gesúnder Ménschenverstand
вели́кие умы́ — die gróßen Géister
склад ума́ — Mentalität f, Dénkweise f
••счита́ть в уме́ — im Kopf réchnen vi
три в уме́ ( при счёте) — drei im Kopf
в по́лном уме́ — bei vóllem Verstánd
он не в своём уме́ разг. — er ist nicht ríchtig im Kopf
в уме́ ли ты? разг. — bist du bei Sínnen?
своди́ть с ума́ разг. — verrückt máchen vt, um den Verstánd bríngen (непр.) vt
взя́ться за ум — Vernúnft ánnehmen (непр.), vernünftig wérden
мне пришло́ на ум — es kam mir in den Sinn, es fiel mir ein
у него́ друго́е на уме́ — ihm geht es um ganz ándere Sáchen
он себе́ на уме́ — er hat es fáustdick hínter den Óhren
э́то не твоего́ ума́ де́ло разг. — das kannst du nicht verstéhen
ума́ не приложу́ разг. — ich weiß nicht, was ich ánfangen soll
у него́ ум за ра́зум зашёл разг. — er ist nicht recht bei Tróste
быть без ума́ от кого́-либо [от чего́-либо] — für j-m [für etw.] schwärmen; von j-m [von etw.] bezáubert sein
ум хорошо́, а два лу́чше посл. — vier Áugen séhen mehr als zwei
-
60 Trost
утеше́ниеin etw. Trost fí nden* — находи́ть в чём-л. утеше́ниеdas geré ichte ihr zum Trost книжн. — э́то её́ уте́шило
◇er ist nicht recht bei Trost(e) разг. — у него́ не все до́ма
du bist wohl nicht ganz [recht] bei Trost? разг. — с ума́ ты сошё́л, что ли?
См. также в других словарях:
Recht — Rêcht, ein Nebenwort, welches im Hochdeutschen nicht comparirt wird, und mit dem folgenden Beyworte eigentlich ein und eben dasselbe Wort ausmacht, hier aber, weil beyde mehrere eigene Bedeutungen haben, um der bessern Übersicht willen von… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Nicht (ganz \(auch: recht\)) bei Trost sein — Nicht [ganz (auch: recht)] bei Trost sein Die Herkunft dieser umgangssprachlichen Wendung ist nicht geklärt, vielleicht ist »Trost« hier im Sinne von »Zuversicht« zu verstehen. Wer »nicht ganz bei Trost ist«, ist nicht recht bei Verstand: Du… … Universal-Lexikon
Schlecht \(auch: nicht recht\) beieinander sein — Wer schlecht beieinander ist, befindet sich in einem gesundheitlich schlechten Zustand: Seit seiner Operation ist er nicht mehr recht beieinander. Wir hätten euch ja schon lange mal besucht, aber unsere Mutter ist in letzter Zeit zu schlecht… … Universal-Lexikon
Nicht alle beieinander \(auch: beisammen\) haben — Nicht alle beieinander (auch: beisammen) haben; nicht ganz beieinander sein Jemand, der nicht mehr alle beisammen hat oder nicht ganz beieinander ist, ist nicht recht bei Verstand: Manchmal glaube ich, du hast sie nicht alle beieinander. Die… … Universal-Lexikon
nicht ganz beieinander sein — Nicht alle beieinander (auch: beisammen) haben; nicht ganz beieinander sein Jemand, der nicht mehr alle beisammen hat oder nicht ganz beieinander ist, ist nicht recht bei Verstand: Manchmal glaube ich, du hast sie nicht alle beieinander. Die… … Universal-Lexikon
Nicht ganz richtig im Oberstübchen sein — Wer umgangssprachlich ausgedrückt »nicht ganz richtig im Oberstübchen ist«, ist nicht recht bei Verstand: Ihre Großtante soll nicht ganz richtig im Oberstübchen gewesen sein … Universal-Lexikon
Der eine fragt: Was kommt danach? Der andere fragt nur: Ist es recht? — So beginnt ein Vierzeiler Theodor Storms (1817 1888), der dann fortgeführt wird: »Und also unterscheidet sich/Der Freie von dem Knecht.« Nach dem Ende des 1. Deutsch Dänischen Krieges war Storms Heimatstadt Husum am 1. 8. 1850 von den Dänen… … Universal-Lexikon
Nicht alle Nieten an der Hose haben — Wer »nicht alle Nieten an der Hose hat«, ist nicht recht bei Verstand: Will der Kerl mich rechts überholen? Der hat wohl nicht alle Nieten an der Hose! Die Wendung wird umgangssprachlich gebraucht … Universal-Lexikon
Recht — Anspruch; Anrecht; Autorisierung; Berechtigung; Billigung; Genehmigung; Lizenz; Erlaubnis; Bevollmächtigung; Plazet; Autorisation; … Universal-Lexikon
recht — ganz (umgangssprachlich); vergleichsweise; halb; halbwegs (umgangssprachlich); passabel; ziemlich (umgangssprachlich); hinlänglich; einigermaßen; mäßig; … Universal-Lexikon
Recht (Adv.) — 1. Alles, was recht ist. 2. Bat den enen recht es, es dem annern billig. – Woeste, 76. 3. Biss nit recht dran, so wend deinn rath. – Franck, II, 157a. 4. Dem geschiehet recht, der sich an Warnung nicht kehret. – Suringar, LI, 9. 5. Dem geschieht… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon